| Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 21A op de spoorlijn 54 Mechelen-Sint-Niklaas te Puurs machtigt mits de verlenging en verbreding van de Kapellewegel naar de gewestweg 16 en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 21A de la ligne ferroviaire 54 Malines-Saint-Nicolas à Puurs moyennant la prolongation et l'élargissement du « Kapellewegel » vers la route régionale 16 et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
| 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. | 9 MAI 2008. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à |
| 21A op de spoorlijn 54 Mechelen-Sint-Niklaas te Puurs machtigt mits de | niveau n° 21A de la ligne ferroviaire 54 Malines-Saint-Nicolas à Puurs |
| moyennant la prolongation et l'élargissement du « Kapellewegel » vers | |
| verlenging en verbreding van de Kapellewegel naar de gewestweg 16 en | la route régionale 16 et déclarant d'utilité publique la prise de |
| de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van | possession immédiate des parcelles nécessaires |
| algemeen nut verklaart | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
| politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
| Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
| 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
| inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
| Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
| sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
| beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
| artikel 4; Gelet op het ministerieel besluit nr. A/93036/54 van 5 december 1994 | Vu l'arrêté ministériel n° A/93036/54 du 5 décembre 1994 fixant, entre |
| dat de signalisatie vaststelt van, onder andere, overweg nr. 21A op de | autres, la signalisation du passage à niveau n° 21A situé sur la ligne |
| spoorlijn 54 Mechelen-vertakking Heike-Sint-Niklaas; | ferroviaire 54 Malines-bifurcation Heike-Saint-Nicolas; |
| Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op | Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur |
| reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer | les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité |
| bevordert; | ferroviaire et routière; |
| Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen | Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves |
| voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van | potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression |
| de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; | favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; |
| Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald | Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, |
| op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; | notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie au |
| Overwegende dat de verlenging en verbreding van de Kapellewegel naar | maximum; Considérant que la prolongation et l'élargissement du « Kapellewegel » |
| de gewestweg 16, die de toegang tot de woonhuizen en de ontsluiting | vers la route régionale 16, qui permet l'accès aux maisons et le |
| van de landbouwgronden gelegen aan de Kapellewegel verzekert, vanuit | désenclavement des terres d' agricoles situées au « Kapellewegel », |
| technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de | constituent, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement |
| meest geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, | du territoire, la solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes |
| veroorzaakt door de afschaffing van de overweg nr. 21A; | de circulation engendrés par la suppression du passage à niveau n° |
| Overwegende dat de met het plan nr. 32-3228-0540-016.810-001 | 21A; Considérant que les travaux repris au plan n° 32-3228-0540-016.810-001 |
| beschreven werken aan het gestelde doel beantwoorden; | répondent à l'objectif fixé; |
| Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op het plan | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
| nr. 32-3533-0540-016.810-001 en gelegen op het grondgebied van de | plan n° 32-3533-0540-016.810-001 et situées sur le territoire de la |
| gemeente Puurs, nodig is voor het uitvoeren van de hierboven | commune de Puurs est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits |
| beschreven werken; | ci-dessus; |
| Overwegende dat in die omstandigheden het College van Burgemeester en | Considérant que, dans ces circonstances, le Collège des Bourgmestre et |
| Schepenen van Puurs geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van | Echevins de Puurs n'a pas d'objection à la suppression du passage à |
| overweg nr. 21A; | niveau n° 21A; |
| Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen | Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont |
| onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft; | été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; |
| Overwegende dat het potentieel gevaar voor de verkeersveiligheid aan | Considérant que le danger potentiel pour la sécurité de la circulation |
| de overweg nr. 21A de beoogde werken een dringend karakter geeft en | au passage à niveau n° 21A confère un caractère d'urgence aux travaux |
| dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen | visés et, par conséquent, que la prise de possession immédiate, pour |
| ten algemene nutte onontbeerlijk is; | cause d'utilité publique, des parcelles en question est indispensable; |
| Op de voordracht van onze Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
| 21A op de spoorlijn 54 Mechelen-Sint-Niklaas te Puurs mits het | 21A de la ligne ferroviaire 54 Malines-Saint-Nicolas à Puurs moyennant |
| verlengen en verbreden van de Kapellewegel naar de gewestweg 16, zoals | la prolongation et l'élargissement du « Kapellewegel » vers la route |
| aangegeven op het werkplan nr. 32-3228-0540-016.810-001, gevoegd bij dit besluit. | régionale 16 tel qu'indiqué au plan des travaux n° 32-3228-0540-016.810-001 annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
| onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. | la prise de possession immédiate des parcelles indiquées au plan n° |
| 32-3533-0540-016.810-001, gevoegd bij dit besluit. | 32-3533-0540-016.810-001, annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
|
| benodigde en op het in artikel 2 vermelde plan aangewezen percelen | Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 2 et |
| nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | |
| ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession à l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
| bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
| hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 4.In artikel 1 van het ministerieel besluit nr. A/93036/54 van 5 |
Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté ministériel n° A/93036/54 du 5 |
| december 1994 dat de signalisatie vaststelt van, onder andere, overweg | décembre 1994 fixant, entre autres, la signalisation du passage à |
| nr. 21A op de spoorlijn 54 Mechelen - vertakking Heike - Sint-Niklaas | niveau n° 21A situé sur la ligne ferroviaire 54 Malines - bifurcation |
| worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Heike - Saint-Nicolas sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° in de inleidende zin vervalt het getal « 21A »; | 1° dans la phrase liminaire, le nombre « 21A » est supprimé; |
| 2° in het vijfde lid vervalt het getal « 21A ». | 2° au cinquième alinéa, le nombre « 21A » est supprimé. |
Art. 5.Onze Staatssecretaris voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 5.Notre Secrétaire d'Etat à la Mobilité est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Firenze, 9 mei 2008. | Donné à Florence, le 9 mai 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |