Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 186, tweede lid, vervangen bij de wet van 11 juli 1994, en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 186, alinéa 2, remplacé par la loi du 11 juillet 1994, et alinéa 3, du Code judiciaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections |
instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, | dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de |
de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken, gewijzigd door | commerce et les tribunaux de police, modifié par les arrêtés du 15 |
de besluiten van 15 oktober 2001, 3 augustus 2007 en 24 februari 2008; | octobre 2001, 3 août 2007 et 24 février 2008; |
Overwegende dat de materie van de collectieve schuldenregeling | Considérant que la matière du règlement collectif de dettes a été |
overgedragen werd aan de arbeidsrechtbanken op 1 september 2007 en op | transférée aux tribunaux du travail le 1er septembre 2007 et que les |
1 september 2008 de lopende zaken van de rechtbanken van eerste aanleg | affaires pendantes devant les tribunaux de première instance seront |
eveneens zullen worden overgedragen aan de arbeidsrechtbanken; | également transférées aux tribunaux du travail le 1er septembre 2008; |
Overwegende dat de beperking van de openingsuren van de griffie van de | Considérant que la limitation de l'ouverture du greffe de la section |
afdeling Binche, het gebrek aan lokalen voor deze afdeling en het | de Binche, le manque de locaux de cette section et l'offre |
onvoldoende aanbod van openbaar vervoer impliceren dat, in het belang | insuffisante de transports en commun impliquent que dans l'intérêt du |
van de rechtsonderhorige en van een goed functioneren van de | justiciable et du bon fonctionnement de la juridiction les demandes |
rechtsmacht, de verzoeken tot collectieve schuldenregeling zouden | relatives au règlement collectif de dettes soient centralisées auprès |
gecentraliseerd worden bij de afdeling van Charleroi; | de la section de Charleroi; |
Overwegende dat een deel van de lokalen van de afdeling van La | Considérant l'indisponibilité de longue durée d'une partie des locaux |
Louvière niet beschikbaar is als gevolg van de bouwwerken aan het | de la section de La Louvière suite aux travaux de construction du |
nieuwe justitiepaleis; | |
Overwegende dat in vergelijking met de homogene behandeling van | nouveau palais de Justice; |
geschillen inzake collectief schuldbemiddeling door de rechtbanken van | Considérant qu'en comparaison au traitement homogène du contentieux du |
eerste aanleg, de overdracht naar de arbeidsrechtbanken, een | règlement collectif de dettes par les tribunaux de première instance, |
herverdeling meebrengt van medewerkers en materiaal tussen de | le transfert aux tribunaux du travail entraîne une redistribution des |
afdelingen van de arbeidsrechtbanken; | moyens humains et matériels entre les sections des tribunaux du |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 maart 2008; | travail; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 4 mars 2008; |
Gelet op advies 44.328/2 van de Raad van State, gegeven op 16 april | Vu l'avis 44.328/2 du Conseil d'Etat donné le 16 avril 2008 sur les |
2008, omtrent de artikelen 1,3 en 4, met toepassing van artikel 84, § | articles 1er, 3 et 4, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State gecoördineerde op 12 januari 1973; | 1°, des lois sur le conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid wat betreft het artikel 2; | Vu l'urgence en ce qui concerne l'article 2; |
Overwegende dat de aanvraag van de voorzitter van de rechtbank van | Considérant la demande du président du tribunal du travail de Mons |
Bergen dateert van 8 april 2008; | datée du 8 avril 2008; |
Overwegend dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is door de | Considérant l'urgence motivée par le souci de transparence à l'égard |
bekommernis voor transparantie ten aanzien van de rechtsonderhorigen | des justiciables qui doivent être informés au plus tôt quant à la |
die zo snel mogelijk geinformeerd moeten worden welke afdeling van de | question de savoir quelle section du tribunal du travail de Mons |
arbeidsrechtbank van Bergen de lopende zaken zal behandelen, als door | traitera les affaires en cours et par la nécessité de permettre au |
de noodzaak voor de arbeidsrechtbank om zich te organiseren met het | tribunal du travail de s'organiser au mieux en vue de la reprise des |
oog op de overname van de voor de rechtbank van eerste aanleg hangende | causes pendantes devant le tribunal de première instance; |
zaken; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit van 10 augustus |
Article 1er.L'article 2, § 4, de l'arrêté royal du 10 août 2001 |
2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de | relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les |
arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de | tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de |
politierechtbanken wordt aangevuld met het volgende lid : « In | police est complété par l'alinéa suivant : « Par dérogation à l'alinéa |
afwijking van het eerste lid blijven de vorderingen betreffende de | 1er, les demandes relatives au règlement collectif de dettes sont |
collectieve schuldenregeling toevertrouwd aan de afdeling te Charleroi | confiées à la section de Charleroi pour l'ensemble de l'arrondissement |
voor het volledige gerechtelijk arrondissement ». | judiciaire ». |
Art. 2.Artikel 2, § 5, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 2.L'article 2, § 5, du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgende lid : « In afwijking van het eerste lid blijven de | suivant : « Par dérogation à l'alinéa 1er, les demandes relatives au |
vorderingen betreffende de collectieve schuldenregeling toevertrouwd | règlement collectif de dettes sont confiées à la section de Mons pour |
aan de afdeling te Bergen voor het volledige gerechtelijk arrondissement ». | l'ensemble de l'arrondissement judiciaire ». |
Art. 3.Zaken betreffende de collectieve schuldenregeling die |
Art. 3.Les causes relatives au règlement collectif de dettes dont est |
aanhangig zijn bij de afdeling Binche worden ambtshalve en zonder | saisie la section de Binche, sont d'office et sans frais mises au rôle |
kosten ingeschreven op de rol van de afdeling Charleroi. Zaken | de la section de Charleroi. Celles dont est saisie la section de La |
betreffende de collectieve schuldenregeling die aanhangig zijn bij de | Louvière, sont d'office et sans frais mises au rôle de la section de |
afdeling La Louvière worden ambtshalve en zonder kosten ingeschreven | Mons. |
op de rol van de afdeling Bergen. | |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Firenze, 9 mei 2008. | Donné à Florence, le 9 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |