← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit, dat ik de eer heb ter | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe het | |
koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de | signature de Votre Majesté vise à modifier l'arrêté royal du 8 janvier |
informatietypes verbonden met de informatietypes bedoeld in artikel 3, | 2006 déterminant les types d'information associés aux informations |
eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant |
Rijksregister van de natuurlijke personen, te wijzigen. | un Registre national des personnes physiques. |
Een eerste wijziging betreft het wettelijke gegeven betreffende de | Une première modification concerne l'information légale relative à la |
nationaliteit. Inderdaad heeft de wet van 27 december 2006 houdende | nationalité. En effet, la loi du 27 décembre 2006 portant dispositions |
diverse bepalingen (I), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van | |
28 december 2006, het Wetboek van de Belgische nationaliteit gewijzigd. | diverses (I), publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006, a modifié |
Eén van de wijzigingen die aangebracht worden aan het Wetboek van de | le Code de la Nationalité. |
Belgische nationaliteit strekt ertoe de dubbele nationaliteit door | Une des modifications portées au Code de la Nationalité belge vise à |
vrijwillige verkrijging toe te laten. | admettre la double nationalité par acquisition volontaire. |
Tot op heden bepaalde het Wetboek van de Belgische nationaliteit, in | Jusqu'à présent, le Code de la Nationalité belge, en son article 22, |
zijn artikel 22, dat de personen die bij het bereiken van de leeftijd | stipulait que perdaient la nationalité belge les personnes qui, ayant |
van 18 jaar vrijwillig een vreemde nationaliteit verkregen, de | atteint l'âge de 18 ans, acquéraient volontairement une nationalité |
Belgische nationaliteit verloren. | étrangère. |
Wat de kinderen onder de 18 jaar aanging, verloren deze eveneens de | Concernant les enfants de moins de 18 ans, ceux-ci perdaient également |
Belgische nationaliteit vanaf het ogenblik dat beide ouders, of, bij | la nationalité belge à partir du moment où les deux parents ou, en cas |
uitoefening van het ouderlijk gezag door één ouder of door een | d'autorité parentale exercée par un seul parent ou adoptant, le parent |
adoptant, de betrokken ouder of adoptant, een vreemde nationaliteit | ou l'adoptant concerné acquéraient également une nationalité |
verkregen. | étrangère. |
Na de wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit door de | A la suite de la modification du Code de la Nationalité belge par la |
bovenvermelde wet van 27 december 2006, is het principe van de | loi du 27 décembre 2006 susmentionnée, le principe de la possibilité |
mogelijkheid om vrijwillig een vreemde nationaliteit te verkrijgen | |
(het principe van de dubbele nationaliteit) voortaan aangenomen. | de l'acquisition volontaire d'une nationalité étrangère (principe de |
Het komt echter de Koning toe om over te gaan tot de effectieve | la double nationalité) est dorénavant admis. |
toepassing van deze wijziging; zo maakt het koninklijk besluit van 25 | Il appartient cependant au Roi de procéder à l'application effective |
april 2007 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van | de cette modification; l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant la date |
artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende | de l'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 |
diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007) het | décembre 2006 portant dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 10 |
principe van dubbele nationaliteit reeds mogelijk, maar enkel voor | mai 2007) rend applicable le principe de la double nationalité. Cette |
Belgen die vrijwillig de nationaliteit verwerven van een Staat die | application reste cependant partielle car elle ne vise que les seuls |
ressortissants belges qui acquièrent volontairement la nationalité | |
geen partij is bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 | d'un Etat non partie à la Convention du Conseil de l'Europe du 6 mai |
betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en | 1963 sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les |
betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige | obligations militaires en cas de pluralité de nationalités, dite |
nationaliteit, zogenaamd Verdrag van Straatsburg. | Convention de Strasbourg. |
Ter herinnering dient gezegd dat België momenteel nog altijd gebonden | Pour rappel, la Belgique, à l'heure actuelle, est en effet toujours |
is door het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963, dat het | liée à la Convention du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 qui pose le |
principe van verbod van meervoudige nationaliteit huldigt. | principe de l'interdiction de la plurinationalité. |
Ingevolge het voornoemde koninklijk besluit van 25 april 2007, doet de | En application de l'arrêté royal précité du 25 avril 2007, le fait |
verwerving van een vreemde nationaliteit van een land dat geen partij | d'acquérir une nationalité étrangère d'un pays non partie à la |
is bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 de | Convention du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 ne fait dès lors plus |
hoedanigheid van Belg niet meer verliezen. | perdre la qualité de Belge. |
In dat verband moet erop gewezen worden dat België in een op 27 april | Il convient à ce propos de signaler que la Belgique a dénoncé, dans |
2007 bij de Raad van Europa neergelegde verklaring, Hoofdstuk I « | une déclaration déposée le 27 avril 2007 au Conseil de l'Europe, le |
Beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit » van voormeld | Chapitre Ier « De la réduction des cas de pluralité de nationalités » |
Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 heeft opgezegd, en dat | de la Convention précitée du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 et que |
deze gedeeltelijke opzegging ten aanzien van België uitwerking heeft | cette dénonciation partielle a pris effet à l'égard de la Belgique à |
met ingang van 28 april 2008. | partir du 28 avril 2008. |
Een koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van | Un arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 386, |
inwerkingtreding van artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december | 1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
2006 houdende diverse bepalingen (I) ten aanzien van de Staten die | diverses (I) à l'égard des pays faisant partie de la Convention du |
Partij zijn bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 moet | Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 doit cependant encore être adopté. |
nog worden aangenomen. | |
Het onderhavig ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe het opnemen | Le présent projet d'arrêté royal vise à permettre l'enregistrement des |
van gevallen van meervoudige nationaliteit in het Rijksregister van de | cas de plurinationalités dans le Registre national des personnes |
natuurlijke personen mogelijk te maken door een nieuw informatietype | |
in het leven te roepen dat verbonden is met de informatie betreffende | physiques en créant un nouveau type d'information associé à |
de nationaliteit en die bedoeld is in artikel 3, eerste lid, 4°, van | l'information relative à la nationalité et visée à l'article 3, alinéa |
de voornoemde wet van 8 augustus 1983. | 1er, 4°, de la loi précitée du 8 août 1983. |
Dit nieuw informatietype, dat IT 032 « meervoudige nationaliteit » | Ce nouveau type d'information, appelé TI 032 « plurinationalités », |
genoemd wordt,zal het mogelijk maken om de nieuwe nationaliteiten op | permettra d'enregistrer la(es) nouvelle(s) nationalité(s) |
te nemen, die vrijwillig verkregen worden door personen die de | volontairement acquise(s) par des personnes qui ont atteint l'âge de |
leeftijd van 18 jaar bereikt hebben. | 18 ans. |
De tweede wijziging verricht door dit ontwerp van koninklijk besluit | La deuxième modification apportée par le présent projet d'arrêté royal |
betreft de informatietypes verbonden met de wettelijke informatie | concerne les types d'information associés à l'information légale |
betreffende de plaats en datum van overlijden en bedoeld in artikel 3, | relative au lieu et à la date du décès et visée à l'article 3, alinéa |
eerste lid, 6°, van de voornoemde wet van 8 augustus 1983. | 1er, 6°, de la loi précitée du 8 août 1983. |
Deze wijziging geschiedt naar aanleiding van de wijziging van de | |
organieke wet van 8 augustus 1983 op het Rijksregister door de wet van | Cette modification fait suite à la modification de la loi du 8 août |
9 mei 2007 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de | 1983 organique du Registre national par la loi du 9 mai 2007 modifiant |
afwezigheid en de gerechtelijke verklaring van overlijden (Belgisch | diverses dispositions relatives à l'absence et à la déclaration |
Staatsblad van 21 juni 2007). | judiciaire de décès (Moniteur belge du 21 juin 2007). |
Artikel 52 van de bovenvermelde wet van 9 mei 2007 vult immers, in | En effet, l'article 52 de la loi susmentionnée du 9 mai 2007 complète |
geval van een verklaring van afwezigheid, de wettelijke informatie aan | l'information légale relative au lieu et à la date du décès par la |
betreffende de plaats en datum van overlijden, met de datum van | mention, en cas de déclaration d'absence, de la date de transcription |
overschrijving van de beslissing houdende verklaring van afwezigheid. | de la décision déclarative d'absence. |
Het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de | Actuellement, l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types |
informatietypes verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel | d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
Rijksregister van de natuurlijke personen voorziet, naast het | |
informatietype IT 150 betreffende de plaats en de datum van | physiques prévoit, outre le type d'information TI 150 relatif au lieu |
overlijden, in een ander informatietype, IT 151, dat de gerechtelijke | et à la date du décès, un autre type d'information, le TI 151, qui |
verklaringen van overlijden en de administratieve verklaringen van | mentionne les déclarations judiciaires de décès et les déclarations |
vermoedelijk overlijden vermeldt zoals bepaald in de wet van 20 | administratives de présomption de décès telles que définies par la loi |
augustus 1948 betreffende de verklaringen van overlijden en van | du 20 août 1948 relatives aux déclarations de décès et de présomption |
vermoedelijk overlijden, alsmede betreffende de overschrijving en de | de décès et à la transcription et la rectification administrative de |
administratieve verbetering van sommige akten van overlijden. | certains actes de décès. |
Welnu, de voornoemde wet van 20 augustus 1948, alsmede de wet van 28 | Or, la loi précitée du 20 août 1948 ainsi que la loi du 28 juillet |
juli 1921 op de geldigverklaring van de akten van de burgerlijke | 1921 sur la validation des actes de l'état civil, la rectification des |
stand, de verbetering van de tijdens de oorlog opgemaakte akten van | |
overlijden en de rechterlijke bevestiging van het overlijden zijn | actes de décès dressés pendant la guerre et la déclaration judiciaire |
opgeheven door de wet van 9 mei 2007 tot wijziging van diverse | de décès sont abrogées par la loi du 9 mai 2007 modifiant diverses |
bepalingen betreffende de afwezigheid en de gerechtelijke verklaring | dispositions relatives à l'absence et à la déclaration judiciaire de |
van overlijden. | décès. |
In het licht van deze wetgevende wijzigingen dient men derhalve het | A la lumière de ces différentes modifications législatives, il |
huidig IT 151 te vervangen door een nieuw informatietype : « IT 151 - | convient dès lors de remplacer le TI 151 actuel par un nouveau type |
Beslissing tot verklaring van afwezigheid ». | |
Wat het nieuw IT 151 aangaat, strekt dit informatietype ertoe het | d'information, à savoir le « TI 151 - Décision déclarative d'absence |
volgende op te nemen : | ». Concernant le nouveau TI 151, ce type d'information vise à enregistrer |
- de beslissing waarbij de rechtbank van eerste aanleg het vermoeden | : - la décision du tribunal de première instance constatant la |
van afwezigheid vaststelt (artikel 112 van Burgerlijk Wetboek) | présomption d'absence (article 112 du Code civil); |
- de beslissing van de vrederechter houdende aanwijzing van een | - la décision du juge de paix portant désignation d'un administrateur |
gerechtelijk bewindvoerder in geval van vermoeden van afwezigheid | judiciaire en cas de présomption d'absence constatée par le tribunal |
vastgesteld door de rechtbank van eerste aanleg (artikel 113 van | de première instance (article 113 du Code civil); |
Burgerlijk Wetboek); | |
- de datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring | - la date de transcription de la décision déclarative d'absence; |
van afwezigheid; | |
- eventueel het vonnis tot verbetering van de akte van de burgerlijke stand. | - le jugement de rectification éventuel de l'acte de l'état civil. |
De in kracht van gewijsde gegane beslissing houdende verklaring van | En effet, la décision déclarative d'absence coulée en force de chose |
afwezigheid geldt als akte van de burgerlijke stand. Deze kan derhalve | jugée tient lieu d'acte civil. Ce dernier peut cependant devoir être |
moeten verbeterd worden, inzonderheid wanneer de afwezig verklaarde | rectifié, notamment en cas de preuve que la personne déclarée absente |
persoon nog in leven is of wanneer hij opnieuw opduikt. | est en vie ou en cas de réapparition de celle-ci. |
Wat het IT 150 betreft wijzigt de wet van 9 mei 2007 eveneens de | Par ailleurs, concernant le TI 150, la loi du 9 mai 2007 modifie |
artikelen 126 en volgende van het Burgerlijk Wetboek betreffende de | également les articles 126 et suivants du Code civil relatifs à la |
gerechtelijke verklaring van overlijden. | déclaration judiciaire de décès. |
Het informatietype IT 150 betreffende de plaats en datum van | Le type d'information TI 150 relatif au lieu et à la date du décès |
overlijden zal bijgevolg, in voorkomend geval, aangevuld worden met de | sera dès lors complété, le cas échéant, par la date de transcription |
datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring van overlijden. | de la décision déclarative de décès. |
Zoals bij de beslissing houdende verklaring van afwezigheid, als er | A l'instar de la décision déclarative d'absence, en cas de preuve que |
een bewijs is dat de overleden verklaarde persoon nog in leven is of | la personne déclarée décédée est encore en vie ou si celle-ci |
als hij opnieuw opduikt, zal de beslissing tot verbetering van de akte | réapparaît, la décision rectificative de l'acte d'état civil sera |
van de burgerlijke stand eveneens opgenomen worden in het IT 150. | également enregistrée dans le TI 150. |
Ingevolge de opmerking van de Raad van State, wordt de vermelding van | A la suite de la remarque du Conseil d'Etat, la mention la déclaration |
de gerechtelijke verklaring van overlijden en de administratieve | judiciaire de décès et la déclaration administrative de présomption de |
verklaring van vermoedelijk overlijden zoals bepaald in de wet van 20 | décès telles que définies par la loi précitée du 20 août 1948 est |
augustus 1948 behouden : inderdaad, moeten de informatiegegevens | cependant maintenue : en effet, les informations enregistrées dans le |
geregistreerd in het Rijksregister in toepassing van deze wet moeten | |
inderdaad bewaard blijven. | |
De Commissie tot Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer heeft | Registre national en application de cette loi doivent être conservées. |
haar advies gegeven op 7 november 2007. Er werd rekening gehouden met | La Commission de la protection de la vie privée a rendu son avis le 7 |
novembre 2007. Il a été tenu compte dans le présent projet d'arrêté | |
de opmerkingen van de Commissie. | des observations formulées par ladite Commission. |
De Raad van State heeft zijn advies uitgebracht op 10 maart 2008. Er | Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 10 mars 2008. Il a été tenu |
werd rekening gehouden met de opmerkingen van dit Hoge College. | compte des observations formulées par ce Haut Collège. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Advies nr. 31/2007 van 7 november 2007 | Avis n° 31/2007 du 7 novembre 2007 |
Betreft : Adviesaanvraag m.b.t. het ontwerp van koninklijk besluit tot | Objet : demande d'avis relative au projet d'arrêté royal modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling | l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information |
van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in | associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er de la loi |
artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van | du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques |
een Rijksregister van de natuurlijke personen (A/07/032). | (A/07/032) |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; | La Commission de la protection de la vie privée; |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel (ci-après |
persoonsgegevens (hierna « privacywet »), inzonderheid artikel 29; | la « loi vie privée »), en particulier l'article 29; |
Gelet op het verzoek om advies van de Minister van Binnenlandse Zaken | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, Patrick DEWAEL, reçue |
Patrick DEWAEL, ontvangen op 18 september 2007; | le 18 septembre 2007; |
Gelet op het verslag van de heer Bart DE SCHUTTER; | Vu le rapport de M. Bart DE SCHUTTER; |
Brengt op 7 november 2007 het volgend advies uit : | Emet, le 7 novembre 2007, l'avis suivant : |
I. VOORWERP VAN DE AANVRAAG | I. OBJET DE LA DEMANDE |
Recent werden een aantal wetswijzigingen doorgevoerd die een weerslag | Un certain nombre de modifications de loi ayant un impact sur l'état |
hebben op de staat van de persoon. Het betreft meer in het bijzonder : | de la personne ont récemment été adoptées. Il s'agit plus particulièrement de : |
- de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen waardoor | - la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, qui |
o.a. het Wetboek van de Belgische Nationaliteit werd aangepast zodat | adapte notamment le Code de la nationalité belge de manière à ce que |
voortaan, voor wat Belgen betreft, een dubbele nationaliteit door | dorénavant, en ce qui concerne les Belges, il soit possible d'obtenir |
vrijwillige verkrijging mogelijk is; | une double nationalité par acquisition volontaire; |
- de wet van 9 mei 2007 tot wijziging van diverse bepalingen | - la loi du 9 mai 2007 modifiant diverses dispositions relatives à |
betreffende de afwezigheid en de gerechtelijke verklaring van | l'absence et à la déclaration judiciaire de décès, qui fixe notamment |
overlijden waardoor o.a. algemene regels m.b.t. de gerechtelijke | des règles générales relatives à la déclaration judiciaire de décès. A |
verklaring van overlijden worden bepaald. In het licht hiervan werd | |
het informatiegegeven opgenomen in artikel 3, eerste lid, 6°, van de | la lumière de cette loi, l'information reprise à l'article 3, premier |
wet van 8 augustus 1983, tot regeling van een Rijksregister van de | alinéa, 6° de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national |
natuurlijke personen (hierna « WRR ») aangepast (artikel 52). De « | des personnes physiques (ci-après la « LRN ») a été adaptée (article |
plaats en datum van overlijden » werd vervangen door « de plaats en | 52). Les mots « le lieu et la date du décès » sont remplacés par les |
datum van overlijden, of, in geval van een verklaring van afwezigheid, | mots « le lieu et la date du décès ou, en cas de déclaration |
de datum van de overschrijving van de beslissing van afwezigheid ». | d'absence, la date de la transcription de la décision déclarative d'absence ». |
Het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de | L'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information |
informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in | associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi |
artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van | du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques |
een Rijksregister van de natuurlijke personen, legt per | |
informatiegegeven een aantal informatietypes vast die de werkelijke | fixe, par information, un certain nombre de types d'information qui |
inhoud van de informatiegegevens verduidelijken. | précisent le contenu réel des informations. |
Het voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe om, in het | Le projet d'arrêté royal qui nous est soumis tend à préciser, à la |
licht van voormelde wetswijzigingen, de werkelijke inhoud van de | lumière des modifications de loi susmentionnées, le contenu réel des |
informatiegegevens « nationaliteit » en « de plaats en datum van | informations « nationalité » et « lieu et date du décès ou, en cas de |
overlijden, of, in geval van een verklaring van afwezigheid, de datum | |
van de overschrijving van de beslissing van afwezigheid » te | déclaration d'absence, date de la transcription de la décision |
verduidelijken aan de hand van 3 informatietypes, zijnde : | déclarative d'absence », à l'aide de 3 types d'information, à savoir : |
- de meervoudige nationaliteit; | - la plurinationalité; |
- de plaats en datum van overlijden, de datum van de overschrijving | - le lieu et la date du décès, la date de la transcription de la |
van de beslissing houdende verklaring van overlijden; | décision déclarative de décès; |
- de datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring | - la date de la transcription de la décision déclarative d'absence. |
van afwezigheid. | |
II. ONDERZOEK VAN DE ONTWERPTEKST | II. EXAMEN DU TEXTE DU PROJET |
1. Alleen de informatiegegevens die opgesomd worden in artikel 3, | 1. Seules les informations énumérées à l'article 3, premier alinéa de |
eerste lid, WRR en de eraan gekoppelde informatietypes zijn | la LRN ainsi que les types d'information qui y sont liés sont |
toegankelijk voor derden. De informatie die in de informatietypes | accessibles à des tiers. Les informations reprises dans les types |
wordt opgenomen, is informatie die in een of andere vorm wordt | d'information sont des informations qui sont enregistrées, sous l'une |
geregistreerd in de registers van de burgerlijke stand of de | ou l'autre forme, dans les registres de l'état civil ou dans les |
bevolkingsregisters. Door ze te koppelen aan een informatiegegeven | registres de la population. Le fait de les coupler à une information |
vermeld in artikel 3, eerste lid, WRR, wordt de raadpleging ervan door | mentionnée à l'article 3, premier alinéa de la LRN, rend possible leur |
derden mogelijk. | consultation par des tiers. |
2. Het onderzoek van de Commissie zal zich inzake toespitsen op het | 2. L'examen de la Commission en la matière consistera principalement à |
nagaan of elk informatietype kan beschouwd worden als een technisch | vérifier si chaque type d'information peut être considéré comme une |
gegeven dat verband houdt met het bijbehorend informatiegegeven en of | donnée technique en rapport avec l'information correspondante et si |
de erin opgenomen informatie relevant is voor de traditionele | les informations qu'il contient sont pertinentes pour les utilisateurs |
gebruikers van het Rijksregister (proportionaliteitstoets - artikel 4, | traditionnels du Registre national (contrôle de proportionnalité - |
2° en 3° van de privacywet). | article 4, 2° et 3° de la loi vie privée). |
3. Aan het informatiegegeven « nationaliteit » zijn momenteel 2 | 3. Actuellement, 2 types d'information sont associés à l'information « |
informatietypes gekoppeld, namelijk : | nationalité », à savoir : |
- de nationaliteit (IT 031); | - la nationalité (TI 031); |
- de informatie betreffende de nationaliteit die opgenomen is in het | - les informations relatives à la nationalité qui sont reprises dans |
register bedoeld in artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende | le registre visé à l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale | l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la |
Zekerheid. | Sécurité sociale. |
Er wordt voorgesteld om daar een derde informatietype aan toe te | Il est proposé d'y ajouter un troisième type d'information, à savoir « |
voegen, namelijk « de meervoudige nationaliteit ». | la plurinationalité ». |
4. Ingevolge de wijziging van het Wetboek van de Belgische | 4. Suite à la modification du Code de la Nationalité belge par la loi |
nationaliteit door de wet van 27 december 2006, verliest een Belg niet | du 27 décembre 2006, un Belge ne perd plus automatiquement sa |
langer automatisch zijn nationaliteit wanneer hij vrijwillig een | nationalité lorsqu'il acquiert volontairement une nationalité |
vreemde nationaliteit verkrijgt. Een nauwkeurige registratie - cf. artikel 4, § 1, 4°, van de privacywet - van de nationaliteit van dergelijke personen in de door derden raadpleegbare gegevens van het Rijksregister, impliceert dat van de eventuele dubbele nationaliteit wordt melding gemaakt. Heel wat gebruikers van het Rijksregister steunen zich immers op dit gegeven om reglementaire bepalingen toe te passen die de kennis van de juiste nationaliteit vereisen, bijvoorbeeld met het oog op het toekennen van bepaalde rechten. Het voorgestelde informatietype komt aan deze vereiste tegemoet. 5. Aan het informatiegegeven « plaats en datum van overlijden, of, in geval van een verklaring van afwezigheid, de datum van de | étrangère. Un enregistrement précis - cf. article 4, § 1er, 4° de la loi vie privée - de la nationalité de ces personnes dans les données du Registre national qui peuvent être consultées par des tiers, implique que l'on mentionne la double nationalité éventuelle. De nombreux utilisateurs du Registre national se basent en effet sur cette donnée pour appliquer des dispositions réglementaires qui exigent la connaissance de la nationalité exacte, par exemple en vue d'octroyer certains droits. Le type d'information proposé répond à cette exigence. |
overschrijving van de beslissing van afwezigheid » zijn momenteel 3 | 5. Actuellement, 3 types d'information sont associés à l'information « |
lieu et date du décès ou, en cas de déclaration d'absence, date de la | |
informatietypes gekoppeld, namelijk : | transcription de la décision déclarative d'absence », à savoir : |
- de plaats en datum van overlijden (IT 150); | - le lieu et la date du décès (TI 150); |
- de gerechtelijke verklaring van overlijden en de administratieve | - la déclaration judiciaire de décès et la déclaration administrative |
verklaring van vermoedelijk overlijden (IT 151); | de présomption de décès (TI 151); |
- de informatie betreffende de plaats en datum van overlijden die | - les informations relatives au lieu et à la date du décès qui sont |
opgenomen is in het register bedoeld in artikel 4 van de wet van 15 | reprises dans le registre visé à l'article 4 de la loi du 15 janvier |
januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank | 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
van de Sociale Zekerheid. | Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. |
Er wordt voorgesteld deze 3 informatietypes te vervangen door : | Il est proposé de remplacer ces 3 types d'information par : |
- de plaats en datum van het overlijden, de datum van de | - le lieu et la date du décès, la date de la transcription de la |
overschrijving van de beslissing houdende verklaring van overlijden | décision déclarative de décès (TI 150); |
(IT 150); - de datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring | - la date de la transcription de la décision déclarative d'absence (TI |
van afwezigheid (IT 151). | 151). |
6. De Commissie veronderstelt dat eigenlijk alleen de vervanging van | 6. La Commission suppose qu'en fait, seul le remplacement du premier |
het eerste en tweede informatietypes wordt beoogd, niet het derde. Dit | et du deuxième type d'information est visé, pas celui du troisième. En |
laatste geeft immers enkel aan of de informatie afkomstig is uit het | effet, ce dernier indique uniquement si les informations proviennent |
register van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en heeft tot | du registre de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale et a pour |
doel de gemeenten er attent op te maken dat zij de nodige controles | but de signaler aux communes qu'elles doivent effectuer les contrôles |
moeten doen met het oog op de eventuele bijwerking van hun eigen | nécessaires en vue de la mise à jour éventuelle de leurs propres |
registers. | registres. |
7. Voor de wet 9 mei 2007 bestond reeds de mogelijkheid om in | 7. Avant la loi du 9 mai 2007, la possibilité d'obtenir une |
specifieke en tijdsgebonden situaties, zoals een verdwijning in | déclaration judiciaire de décès ainsi qu'une déclaration |
oorlogstijd, een gerechtelijke verklaring van overlijden evenals een | administrative de présomption de décès dans des situations spécifiques |
administratieve verklaring van vermoedelijk overlijden te bekomen (1). | et ponctuelles, telles qu'une disparition en temps de guerre, existait |
Deze informatie werd beschikbaar gesteld onder het IT 151. Ingevolge | déjà (1). Ces informations étaient mises à disposition sous le TI 151. |
voormelde wet werden in het Burgerlijk Wetboek algemene regels voor de | Suite à la loi susmentionnée, le Code civil a repris des règles |
gerechtelijke verklaring van overlijden opgenomen die niet meer | générales pour la déclaration judiciaire de décès qui n'étaient plus |
situatie-en tijdsgebonden waren. De specifieke regelingen werden | liées à la situation ou au temps. Les règlements spécifiques ont été |
opgeheven waardoor de figuur van de administratieve verklaring van | abrogés, faisant ainsi disparaître la forme de déclaration |
vermoedelijk overlijden verdween. De figuur van de gerechtelijke | administrative de présomption de décès. La forme de déclaration |
verklaring van overlijden werd behouden, weliswaar in een gewijzigde | judiciaire de décès a été maintenue, bien que dans un contexte |
context. | modifié. |
8. Het voorstel om de verwijzing naar de verklaring van overlijden te | 8. La proposition d'intégrer le renvoi à la déclaration de décès dans |
integreren in het IT 150 komt er eigenlijk op neer dat een « bestaande | le TI 150 revient en fait à rendre disponible une information « |
» informatie onder een ander informatietype beschikbaar gesteld wordt. | existante » sous un autre type d'information. Vu qu'une date de décès |
Gelet op het feit dat in de gerechtelijke verklaringen van overlijden | sera fixée dans les déclarations judiciaires de décès, il est évident |
een datum van overlijden zal bepaald worden, ligt het voor de hand dat | |
het IT waarin de datum van overlijden is opgenomen, een verwijzing | que le TI dans lequel la date du décès est reprise contient un renvoi |
bevat naar een eventuele beslissing dienaangaande. | vers une éventuelle décision en la matière. |
9. Voor de gebruikers van het Rijksregister die met het oog op de | 9. Pour les utilisateurs du Registre national qui consultent la donnée |
vervulling van de hen opgedragen taken het gegeven « plaats en datum | « lieu et date du décès ou, ... » en vue d'accomplir les missions qui |
van overlijden, of,... » raadplegen is het niet zonder belang te weten | |
dat de opname van de datum van overlijden een gevolg is van een | leur sont confiées, il importe de savoir que l'enregistrement de la |
gerechtelijke beslissing. De betrokken beslissing geldt als akte van | date du décès résulte d'une décision judiciaire. Ladite décision tient |
de burgerlijke stand en heeft uitwerking op de datum van het | lieu d'acte de l'état civil et produit ses effets au jour du décès |
overlijden die erin wordt vermeld (artikel 133, eerste en tweede lid | qu'elle déclare (article 133, premier et deuxième alinéas du Code |
van het Burgerlijk Wetboek). Op basis van die informatie zullen de | civil). Sur la base de cette information, les utilisateurs devront |
gebruikers eventueel een aantal van hun beslissingen moeten herzien | éventuellement revoir un certain nombre de leurs décisions (par |
(bijvoorbeeld een weduwepensioen uitkeren). | exemple, l'octroi d'une pension de veuve). |
10. Volgens het verslag aan de koning zal onder het IT 150 tevens | 10. Selon le rapport au Roi, le TI 150 mentionnera également |
melding worden gemaakt van de eventuele beslissing van verbetering van | |
de akte van de burgerlijke stand. Het is immers mogelijk dat een | l'éventuelle décision rectificative de l'acte de l'état civil. Il est |
overleden verklaard persoon terug opduikt. Via derdenverzet tegen het | en effet possible qu'une personne déclarée décédée réapparaisse. Via |
vonnis houdende de gerechtelijke verklaring van overlijden, kan hij | une tierce opposition contre le jugement de déclaration judiciaire de |
een verbetering van de desbetreffende akte van de burgerlijke stand | décès, elle peut obtenir la rectification de l'acte de l'état civil |
bekomen (artikel 134 van het Burgerlijk Wetboek). De Commissie is van | concerné (article 134 du Code civil). La Commission estime que cette |
oordeel dat deze vermelding pertinent is. Het feit dat iemand niet | mention est pertinente. Le fait qu'une personne ne soit plus qualifiée |
langer als overleden gekwalificeerd wordt, heeft een hele reeks van | de décédée implique toute une série de conséquences administratives. |
administratieve gevolgen. Bijgevolg is deze informatie nuttig voor een | Dès lors, cette information est utile à de nombreux utilisateurs du |
hele reeks gebruikers van het Rijksregister. Zij merkt evenwel op dat | Registre national. La Commission fait toutefois remarquer qu'en vue de |
het, met het oog op de transparantie, aangewezen is dat in de | la transparence, il est recommandé de reprendre explicitement, dans la |
omschrijving van het IT 150 uitdrukkelijk een referentie naar deze | définition du TI 150, une référence à cette information. |
informatie wordt opgenomen. | |
11. Het nieuwe IT 151 zal de « datum van de overschrijving van de | 11. Le nouveau TI 151 contiendra la « date de la transcription de la |
beslissing houdende verklaring van afwezigheid » bevatten. Volgens de | décision déclarative d'absence ». Selon les commentaires formulés dans |
toelichting in het verslag aan de koning zal naast de informatie zoals | |
die uit de omschrijving blijkt, onder dit informatietype ook melding | le rapport au Roi, outre l'information telle qu'elle ressort de la |
gemaakt worden van : | définition, ce type d'information mentionnera également : |
- de beslissing van de Vrederechter houdende aanwijzing van een | - la décision du Juge de Paix portant désignation d'un administrateur |
gerechtelijk beheerder in geval van vermoeden van afwezigheid, | judiciaire en cas de présomption d'absence constatée par le Tribunal |
vastgesteld door de Rechtbank van Eerste aanleg; | de première instance; |
- eventueel het vonnis tot verbetering van de akte van de burgerlijke | - le jugement de rectification éventuel de l'acte de l'état civil. |
stand. 12. In dit verband verwijst de Commissie vooreerst naar wat hiervoor | 12. A cet égard, la Commission renvoie dans un premier temps à ce qui |
onder punt 10 werd opgemerkt. De voorgestelde omschrijving van het IT | |
151 is een vlag die de lading niet helemaal dekt. Het is aangewezen | a été précisé ci-dessus au point 10. La définition proposée du TI 151 |
ne correspond pas tout à fait à la réalité. Il est recommandé | |
een formulering te hanteren die beter weergeeft welke informatie er | d'utiliser une formulation qui exprime mieux toutes les informations |
allemaal in wordt ondergebracht. | qui y sont reprises. |
13. Artikel 121, § 2, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt | 13. L'article 121, § 2, deuxième alinéa du Code civil stipule que la |
dat de beslissing houdende de verklaring van afwezigheid alle gevolgen | décision déclarative d'absence produit tous les effets du décès à la |
heeft van het overlijden vanaf de datum van de overschrijving. De | date de sa transcription. L'enregistrement de la date de la |
opname van de datum van de overschrijving van dergelijke beslissing in | |
het IT 151 kan als een informatie bestempeld worden die de werkelijke | transcription d'une telle décision dans le TI 151 peut être considéré |
inhoud van het informatiegegeven verduidelijkt. Voor de gebruikers van | comme une information qui précise le contenu réel de l'information. |
het Rijksregister die met het oog op de vervulling van de hen | |
opgedragen taken het gegeven « plaats en datum van overlijden, of,... | Pour les utilisateurs du Registre national qui consultent la donnée « |
» raadplegen, is het trouwens van belang te weten dat een persoon als | lieu et date du décès ou,... » en vue d'accomplir les missions qui |
zijnde overleden moet worden behandeld, niettegenstaande er geen | leur sont confiées, il est d'ailleurs important de savoir qu'une |
plaats en datum van overlijden beschikbaar is (bijvoorbeeld het | personne doit être traitée comme étant décédée, bien qu'aucun lieu et |
stopzetten van bepaalde uitkeringen). | qu'aucune date de décès ne soient disponibles (par exemple, mettre fin |
14. Vaak wordt de verklaring van afwezigheid voorafgegaan door een | à l'octroi de certaines allocations). |
beslissing waarbij het vermoeden van afwezigheid wordt vastgesteld | 14. La déclaration d'absence est souvent précédée d'une décision |
(artikel 112 van het Burgerlijk Wetboek). Dit leidt meestal tot de | constatant la présomption d'absence (article 112 du Code civil). |
aanstelling door de Vrederechter van een gerechtelijk bewindvoerder | Généralement, ceci conduit à la désignation par le Juge de Paix d'un |
die belast wordt met het beheer van de goederen van de vermoedelijk | administrateur judiciaire qui est chargé d'administrer les biens du |
afwezige (artikel 113 van het Burgerlijk Wetboek). | présumé absent (article 113. du Code civil). |
15. De Commissie is van oordeel dat deze informatie moet bestempeld | 15. La Commission estime que cette information doit être considérée |
worden als zijnde gelieerd met het gegeven « plaats en datum van | comme étant liée à la donnée « lieu et date du décès ou,... ». Bien |
overlijden, of,... ». Alhoewel er geen bewijs beschikbaar is m.b.t. | qu'il n'y ait aucune preuve disponible du décès d'une personne, il |
tot het overlijden van een persoon, bestaan er toch op zijn minst | existe toutefois pour le moins de sérieuses présomptions à cet égard. |
ernstige vermoedens daaromtrent. Deze onzekerheid stelt echter geen | Cette incertitude ne met cependant pas fin à un certain nombre de |
einde aan een aantal rechten en plichten van de betrokkene. Voor de | droits et obligations dans le chef de la personne concernée. Pour les |
gebruikers van het Rijksregister is het, met het oog op het vervullen | utilisateurs du Registre national, il est important qu'ils sachent que |
van hun taken, van belang dat zij weten dat zij, voor wat hun relaties | pour l'accomplissement de leurs missions, en ce qui concerne leurs |
met de betrokkene tijdens deze onzekere periode betreft, over een | relations avec la personne concernée, ils disposent, pendant cette |
alternatief aanspreekpunt beschikken, namelijk de gerechtelijk bewindvoerder. 16. Net zoals dit voor het IT 150 het geval is zal onder IT 151 eveneens melding worden gemaakt van de eventuele beslissing van verbetering van de akte van de burgerlijke stand. Het is altijd mogelijk dat een persoon m.b.t. dewelke het vermoeden van afwezigheid werd vastgesteld of die afwezig werd verklaard, terug opduikt. Via derdenverzet tegen de betrokken vonnissen kan hij een verbetering van de akte van de burgerlijke stand bekomen (artikelen 117 en 122 van het | période incertaine, d'un point de contact alternatif, à savoir l'administrateur judiciaire. 16. Tout comme c'est le cas pour le TI 150, le TI 151 mentionnera également l'éventuelle décision de rectification de l'acte de l'état civil. Il est toujours possible qu'une personne, pour laquelle une présomption d'absence a été constatée ou qui a été déclarée absente, réapparaisse. Via une tierce opposition aux jugements concernés, elle peut obtenir une rectification de l'acte de l'état civil (articles 117 et 122 du Code civil). La Commission renvoie à ce qu'elle a précisé à ce sujet au point 10. Par ces motifs, |
Burgerlijk Wetboek). De Commissie verwijst naar wat zij hieromtrent in | la Commission émet un avis favorable, moyennant la prise en compte des |
punt 10 opmerkte. Om deze redenen, | remarques formulées aux points 10 et 12. |
de Commissie verleent, mits rekening wordt gehouden met de opmerkingen | |
geformuleerd in de punten 10 en 12, een gunstig advies. | |
De Administrateur, | L'Administrateur, |
(get.) Jo Baret. | (signé) Jo Baret |
De Voorzitter, | Le Président, |
(get.) Willem Debeuckelaere. | (signé) Willem Debeuckelaere. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) De wet van 28 juli 1921 op de geldigverklaring van de akten van de | (1) Loi du 28 juillet 1921 sur la validation des actes de l'état |
burgerlijke stand, de verbeteringen van de tijdens de oorlog | |
opgemaakte akten van overlijden en de rechtelijke bevestiging van | civil, la rectification des actes de décès dressés pendant la guerre |
overlijden; de wet van 20 augustus 1948 betreffende de verklaringen | et la déclaration judiciaire du décès et loi du 20 août 1948 relative |
van overlijden en van vermoedelijk overlijden alsmede betreffende de | aux déclarations de décès et de présomption de décès et à la |
overschrijving en de administratieve verbetering van sommige akten van | transcription et la rectification administrative de certains actes de |
overlijden. | décès. |
ADVIES 44.109/2 VAN 10 MAART 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 44.109/2 DU 10 MARS 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
RAAD VAN STATE | D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 11 februari | le Ministre de l'Intérieur, le 11 février 2008, d'une demande d'avis, |
2008 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « |
januari 2006 tot bepaling van de informatietypes verbonden met de | modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types |
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 | d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
personen », heeft het volgende advies gegeven : | physiques », a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Fondement légal et préambule |
Rechtsgrond en aanhef | |
De Koning is op grond van artikel 108 van de Grondwet bevoegd om uit | Le Roi peut, sur le fondement de l'article 108 de la Constitution, |
het beginsel van de wet en haar algemene economie de gevolgtrekkingen | dégager du principe de la loi et de son économie générale, les |
af te leiden die daaruit op natuurlijke wijze voortvloeien volgens de | conséquences qui en dérivent naturellement d'après l'esprit qui a |
geest die aan de opvatting van de wet ten grondslag heeft gelegen en | présidé à sa conception et les fins qu'elle poursuit, pour autant |
volgens de doelstellingen die zij nastreeft, mits de Koning daarbij de | qu'Il n'étende ou ne restreigne pas sa portée, comme l'a rappelé la |
draagwijdte ervan niet verruimt noch beperkt, zoals de afdeling | section de législation dans son avis sur le projet devenu l'arrêté |
wetgeving erop heeft gewezen in haar advies over het ontwerp dat | |
ontstaan heeft gegeven aan het koninklijk besluit van 8 januari 2006 | royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés |
tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de | |
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 | aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | 1983 organisant un Registre national des personnes physiques (1) (2), |
personen » (1) (2), dat men met het voorliggende ontwerpbesluit wil | que le projet d'arrêté présentement examiné tend à modifier. |
wijzigen. Artikel 108 van de Grondwet en artikel 3, eerste lid, 4° en 6°, van de | L'article 108 de la Constitution et l'article 3, alinéa 1er, 4° et 6°, |
voormelde wet van 8 augustus 1983 moeten bijgevolg in de aanhef staan | de la loi du 8 août 1983, précitée, doivent dès lors figurer au |
in de vorm van vermeldingen die beginnen met de woorden « Gelet op ». | préambule sous la forme de visas. |
Ook de vermelding dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van | La mention que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements des données à caractère |
persoonsgegevens toepasselijk is, is op zijn plaats in de aanhef, in | personnel trouve à s'appliquer a aussi sa place dans le préambule, |
de vorm van een overweging, om duidelijk te maken dat de maatregelen | sous la forme d'un considérant, pour faire apparaître clairement |
ter uitvoering van de wet van 8 augustus 1983 verplicht moeten worden | l'obligation de combiner les mesures d'exécution de la loi du 8 août |
gecombineerd met onder meer het finaliteits- en het | 1983 avec, notamment, les principes de finalité et de proportionnalité |
evenredigheidsbeginsel die besloten liggen in de wet van 8 december | inscrits dans la loi du 8 décembre 1992. L'arrêté en projet y est |
1992. Het ontworpen besluit voldoet daaraan, zoals wordt bevestigd in | |
advies 31/2007 van 7 november 2007 van de Commissie voor de | conforme, comme le confirme l'avis 31/2007, du 7 novembre 2007 de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, waarnaar dit advies | Commission de la protection de la vie privée, auquel le présent avis |
verwijst. Het advies van de Commissie moet dus worden bekendgemaakt in | se réfère. L'avis de la Commission sera donc publié au Moniteur belge |
het Belgisch Staatsblad, terzelfder tijd als dat van de Raad van | en même temps que celui du Conseil d'Etat, avec le rapport au Roi. |
State, samen met het verslag aan de Koning. | |
Daarentegen is er geen reden om in de aanhef melding te maken van de | En revanche, il n'y a pas lieu de mentionner dans le préambule la loi |
wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de | du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes |
identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten | d'identité, aux cartes d'étrangers et aux documents de séjour et |
en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des |
rijksregister van de natuurlijke personen, noch van de wet van 9 maart | |
2007 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de afwezigheid | personnes physiques, ni la loi du 9 mai 2007 modifiant diverses |
en de gerechtelijke verklaring van overlijden, evenmin van de wet van | dispositions relatives à l'absence et à la déclaration judiciaire de |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid van artikel | décès ni la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, |
386, en ook niet van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot | notamment l'article 386, ni l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant la |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 386, 1° en | date de l'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du |
2°, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses. |
De voormelde teksten worden van commentaar voorzien in het verslag aan | Les textes précités sont commentés dans le rapport au Roi; il n'est |
de Koning; het is dus niet noodzakelijk ze te vermelden in de aanhef | donc pas nécessaire de les faire apparaître au préambule à des fins |
met het oog op het verstrekken van uitleg, temeer daar ze slechts ten | explicatives, d'autant qu'ils ne donnent qu'une vue partielle du |
dele een beeld geven van de juridische achtergrond van het ontworpen | contexte juridique de l'arrêté en projet; le préambule doit être |
besluit; de aanhef moet dienovereenkomstig worden aangepast. | adapté en conséquence. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1, 6°, tweede streepje, van het koninklijk besluit van 8 | L'arrêté royal du 8 janvier 2006 vise en son article 1er, 6°, second |
januari 2006 vermeldt « de gerechtelijke verklaring van overlijden en | tiret, « la déclaration judiciaire de décès et la déclaration |
de administratieve verklaring van vermoedelijk overlijden »; volgens | administrative de présomption de décès »; selon le rapport au Roi |
het verslag aan de Koning van dat besluit wordt aldus gedoeld op de | dudit arrêté, sont ainsi visées les mesures prévues par la loi du 20 |
maatregelen waarvan sprake is in de wet van 20 augustus 1948 | août 1948 relative aux déclarations de décès et de présomption de |
betreffende de verklaringen van overlijden en van vermoedelijk | décès et à la transcription et la rectification administrative de |
overlijden, alsmede betreffende de overschrijving en de | certains actes de décès. |
administratieve verbetering van sommige akten van overlijden. | |
De gemachtigde ambtenaar heeft bevestigd dat deze inlichtingen zullen | Le fonctionnaire délégué a confirmé que ces renseignements, s'ils ont |
worden bewaard indien ze geregistreerd zijn. Daaruit blijkt dat de | été enregistrés, seront maintenus. Il en résulte que le nouveau texte |
nieuwe tekst onder « 6° » onder een vierde streepje eenzelfde | repris sous « 6° » doit reprendre sous un quatrième tiret une mention |
vermelding moet opnemen. | identique. |
Verslag aan de Koning | Rapport au Roi |
In het verslag aan de Koning wordt de strekking van de wijziging van | Le rapport au Roi explique en ces termes la portée de la modification |
artikel 22 van het Wetboek van de Belgische Nationaliteit uitgelegd | de l'article 22 du Code de la Nationalité belge : |
als volgt : « Na de wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit door | « A la suite de la modification du Code de la Nationalité belge par la |
de wet van 27 december 2006 (houdende diverse bepalingen), is het | loi du 27 décembre 2006 (portant des dispositions diverses), le |
principe van de mogelijkheid om vrijwillig een vreemde nationaliteit | principe de la possibilité de l'acquisition volontaire d'une |
te verkrijgen (het principe van de dubbele nationaliteit) voortaan | nationalité étrangère (principe de la double nationalité) est |
aangenomen. | dorénavant admis. |
Het komt echter de Koning toe om over te gaan tot de effectieve | Il appartient cependant au Roi de procéder à l'application effective |
toepassing van deze wijziging; zo maakt het koninklijk besluit van 25 | |
april 2007 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van | de cette modification; l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant la date |
artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende | de l'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 10 | |
diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007) het principe | mai 2007) rend applicable le principe de double nationalité. Cette |
van dubbele nationaliteit reeds mogelijk, maar enkel voor Belgen die | application reste cependant partielle car elle ne vise que les seuls |
vrijwillig de nationaliteit verwerven van een Staat die geen partij is | ressortissants belges qui acquièrent volontairement la nationalité |
bij het Verdrag van de Raad van Europa. | d'un Etat non partie de la Convention de Strasbourg. |
Ter herinnering dient gezegd dat België momenteel nog altijd gebonden | Pour rappel, la Belgique, à l'heure actuelle, est en effet toujours |
is door het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963, dat het | liée à la Convention de Strasbourg du 6 mai 1963 qui pose le principe |
principe van het verbod van meervoudige nationaliteit huldigt. » | de l'interdiction de la plurinationalité. » |
De Raad van State, afdeling wetgeving, heeft kennis moeten nemen van | Le Conseil d'Etat, section de législation, a eu à connaître d'un |
een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van de datum van | projet d'arrêté royal « fixant la date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december | l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
2006 houdende diverse bepalingen (I) ten aanzien van de Staten die | dispositions diverses (I) à l'égard des Etats Parties à la Convention |
Partij zijn bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 | du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 sur la réduction des cas de |
betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en | pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de |
betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige | pluralité de nationalités », à propos duquel il a donné un avis |
nationaliteit », waarover hij op 30 januari 2008 aan de Minister van | 43.894/2, le 30 janvier 2008 au Ministre de la Justice, d'où il |
Justitie een advies 43.894/2 heeft verstrekt, waaruit blijkt dat | |
krachtens een « door de Partijen aangenomen Overeenkomst tot | résulte qu'en vertu d'un « Accord d'interprétation de l'article 12, |
interpretatie van artikel 12, § 2, « van 2 april 2007 België, in een | paragraphe 2, accepté par les Parties » du 2 avril 2007, la Belgique, |
op 27 april 2007 bij de Raad van Europa neergelegde verklaring, | dans une déclaration déposée le 27 avril 2007 au Conseil de l'Europe, |
Hoofdstuk I (« Beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit ») | a dénoncé le Chapitre Ier (« De la réduction des cas de pluralité de |
van voormeld Verdrag van 6 mei 1963 heeft opgezegd, en dat deze | nationalités ») de la Convention du 6 mai 1963, précitée, et que cette |
gedeeltelijke opzegging ten aanzien van België uitwerking zal hebben | dénonciation partielle prendra effet à l'égard de la Belgique à partir |
met ingang van 28 april 2008. » | du 28 avril 2008. |
Het verslag aan de Koning moet dienovereenkomstig gevolg worden | Le rapport au Roi sera complété en conséquence en fonction de la |
aangevuld naar gelang van de situatie op de datum waarop het besluit | situation à la date où l'arrêté sera contresigné. |
wordt medeondertekend. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, Staatsraden; | P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; |
De heren : | MM. : |
H. Bosly en G. Keutgen, assessoren van de afdeling wetgeving; | H. Bosly, G. Keutgen, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en Nederlandse de tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter; | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Advies 38.235/2, op 11 april 2005 verstrekt over een ontwerp dat | (1) Avis 38.235/2, donné le 11 avril 2005, sur un projet devenu |
ontstaan heeft gegeven aan het koninklijk besluit van 8 januari 2006 | l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information |
tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de | |
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 | associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques |
personen » (Belgisch Staatsblad van 25 januari 2006, blz. 3924). | (Moniteur belge du 25 janvier 2006, p. 3924). |
(2) De Raad van State heeft in zijn advies 43.523/2/V, op 28 augustus | (2) Le Conseil d'Etat, dans son avis 43.523/2/V, du 28 août 2007 donné |
2007 verstrekt aan de Minister van Binnenlandse Zaken, geadviseerd het | au Ministre de l'Intérieur, a recommandé de compléter l'arrêté royal |
voormelde koninklijk besluit van 8 januari 2006 aan te vullen opdat « | du 8 janvier 2006 précité « pour en assurer l'articulation avec le |
(het) aansluit bij de regels inzake afwezigheid, zoals die vastgelegd | |
zijn in het Burgerlijk Wetboek ». | régime de l'absence tel que prévu par le Code civil ». |
9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 |
besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, | |
verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, | déterminant les types d'information associés aux informations visées à |
van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van | l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
de natuurlijke personen | Registre national des personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het artikel 108 van het Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 3, eerste lid, 4° en 6°; | physiques, notamment l'article 3, alinéa 1er, 4° et 6°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types |
informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in | d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van | de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
een Rijksregister van de natuurlijke personen, gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 22 januari 2007 en 27 januari 2008; | physiques, modifié par les arrêtés royaux des 22 janvier 2007 et 27 |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | janvier 2008; Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens van toepassing is; | personnel trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies nr. 31/2007 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 31/2007 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 7 november 2007; | privée, donné le 7 novembre 2007; |
Gelet op advies nr. 44.109/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 44.109/2 du Conseil d'Etat rendu le 10 mars 2008 en |
maart 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 |
tot bepaling van de informatietypes verbonden met de informatietypes | déterminant les types d'information associés aux informations visées à |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot | l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, gewijzigd | Registre national des personnes physiques, modifié par les arrêtés |
bij de koninklijke besluiten van 22 januari 2007 en 27 januari 2008, | royaux des 22 janvier 2007 et 27 janvier 2008, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 4° wordt aangevuld als volgt : | 1° le point 4° est complété comme suit : |
« - de meervoudige nationaliteit; »; | « - la plurinationalité; »; |
2° punt 6° wordt vervangen als volgt : | 2° le point 6° est remplacé comme suit : |
« - de plaats en datum van het overlijden, de datum van de | « - le lieu et la date du décès, la date de la transcription de la |
overschrijving van de beslissing houdende verklaring van overlijden, | |
de datum van de eventuele beslissing tot verbetering van de akte van | décision déclarative de décès, la date de l'éventuelle décision |
de burgerlijke stand; | rectificative de l'acte de l'état civil; |
- de beslissing waarbij de rechtbank van eerste aanleg het vermoeden | - la décision du tribunal de première instance constatant la |
van afwezigheid vaststelt, de beslissing van de vrederechter houdende | présomption d'absence, la décision du juge de paix portant désignation |
aanwijzing van een gerechtelijk bewindvoerder in geval van vermoeden | |
van afwezigheid vastgesteld door de rechtbank van eerste aanleg, de | d'un administrateur judiciaire en cas de présomption d'absence |
datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring van | constatée par le tribunal de 1re instance, la date de la transcription |
afwezigheid, de datum van de eventuele beslissing tot verbetering van | de la décision déclarative d'absence, la date de l'éventuelle décision |
de akte van de burgerlijke stand; | rectificative de l'acte de l'état civil; |
- de informatie betreffende de plaats en datum van overlijden die | - l'information relative au lieu et à la date de décès enregistrée |
opgenomen is in het register bedoeld in artikel 4 van de wet van 15 | dans le registre visé à l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 |
januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank | relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de |
van de Sociale Zekerheid; | la Sécurité sociale; |
- de gerechtelijke verklaring van overlijden en de administratieve | - la déclaration judiciaire de décès et la déclaration administrative |
verklaring van vermoedelijk overlijden zoals bepaald in de wet van 20 | de présomption de décès telles que définies par la loi du 20 août 1948 |
augustus 1948 betreffende de verklaringen van overlijden en van | relative aux déclarations de décès et de présomption de décès et à la |
vermoedelijk overlijden, alsmede betreffende de overschrijving en de | transcription et la rectification administrative de certains actes de |
administratieve verbetering van sommige akten van overlijden ». | décès ». |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Firenze, 9 mei 2008. | Donné à Florence, le 9 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |