← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 500.000 EUR aan de VZW « Musée de l'Europe » in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 500.000 EUR aan de VZW « Musée de l'Europe » in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 500.000 EUR à l'ASBL « Musée de l'Europe » en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
9 MEI 2007. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van | 9 MAI 2007. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 500.000 |
500.000 EUR aan de VZW « Musée de l'Europe » in toepassing van bijakte | EUR à l'ASBL « Musée de l'Europe » en application de l'avenant n° 9 à |
nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen | capitale de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op artikel 1-01-9; | pour l'année budgétaire 2007 et notamment l'article 1-01-9; |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de oprichting van de VZW « Musée de l'Europe » door een akte van 26 juni 1997; | Vu la création de l'ASBL « Musée de l'Europe » par un acte du 26 juin 1997; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 9; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9; |
Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2007 500.000 | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année 2007, |
EUR subsidies voorziet voor de VZW « Musée de l'Europe »; | 500.000 EUR de subsides en faveur de l'ASBL « Musée de l'Europe »; |
Overwegende dat de projecten van de VZW « Musée de l'Europe » van | Considérant que les projets de l'ASBL « Musée de l'Europe » sont |
nationaal en internationaal belang zijn; | d'intérêt national et international; |
Overwegende dat de VZW « Musée de l'Europe » van plan is om in het | Considérant que l'ASBL « Musée de l'Europe » a l'intention de réaliser |
Jubelpark een tijdelijke tentoonstelling te realiseren en te | et organiser une exposition temporaire au Parc du Cinquantenaire à |
organiseren ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van de | l'occasion du cinquantième anniversaire des Traités de Rome; |
Verdragen van Rome; | |
Overwegende dat deze tijdelijke tentoonstelling de voorproef zal zijn | Considérant que cette exposition temporaire sera la préfiguration du |
van het toekomstige Europamuseum en dat het merendeel van het | futur Musée de l'Europe et qu'une grande majorité des équipements et |
materieel opnieuw zal gebruikt worden voor het permanente parcours van | du matériel sera réutilisée pour le parcours permanent du Musée de |
het Europamuseum; | l'Europe; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 maart 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2007; |
Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van vijfhonderd duizend euro (500.000 |
Article 1er.Une subvention de cinq cents mille euros (500.000 EUR) |
EUR) toegekend aan de VZW « Musée de l'Europe » met zetel | est accordée à l'ASBL « Musée de l'Europe » ayant son siège rue |
Defacqzstraat 16, te 1000 Brussel. | Defacqz 16, à 1000 Bruxelles. |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.10.90 van het | La subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
budget van het Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van het | 56.22.33.10.90 du budget du Service public fédéral Mobilité et |
begrotingsjaar 2007. | Transports de l'année budgétaire 2007. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel een deel te financieren van het |
Art. 2.La subvention a pour objectif de financer une partie de la |
ontwerp, de realisatie en de levering van de audiovisuele productie, | conception, de la réalisation et de la fourniture de la production |
de audiogidsen, van zone 4 genaamd « De Conferentietafel » en zone 7 | audiovisuelle, des audioguides, de la zone 4 intitulée « La table de |
genaamd « Het Europa-atelier » van de tijdelijke tentoonstelling die | conférence » et de la zone 7 intitulée « L'atelier de l'Europe » de |
de VZW « Musée de l'Europe » realiseert en organiseert in het | l'exposition temporaire que l'ASBL « Musée de l'Europe » réalise et |
Jubelpark ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van de | organise au Parc du Cinquantenaire à l'occasion du cinquantième |
Verdragen van Rome. | anniversaire des Traités de Rome. |
Art. 3.§ 1. De werken, de leveringen en de diensten die het voorwerp |
Art. 3.§ 1. Les travaux, fournitures et services faisant l'objet de |
uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het | la présente subvention seront exécutés à charge du budget de l'ASBL « |
budget van de VZW « Musée de l'Europe », die de betalingen zal | Musée de l'Europe » qui effectuera les paiements sur ses fonds propres |
uitvoeren met haar eigen gelden en met de subsidies. | et sur les subventions. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de VZW « Musée de | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à l'ASBL « Musée |
l'Europe » worden betaald in meerdere variabele schijven in functie | |
van de vorderingsstaat van de uit te voeren werken, en dit volgens de | de l'Europe » en plusieurs tranches variables en fonction de l'état |
ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het protocolakkoord | d'avancement des travaux à réaliser, et ceci selon les conditions |
van 28 november 2006. De betaling van de verschillende schijven kan | d'ordonnancement qui ont été définies dans le protocole d'accord du 28 |
indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. | novembre 2006. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire |
s'étaler sur plusieurs années. | |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de VZW « Musée de l'Europe » worden aangevraagd | être expressément demandée par l'ASBL « Musée de l'Europe » par le |
door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées |
schuldvorderingsverklaringen. | et signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service public |
fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement Provisoire, 9-15 à | |
Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat, nr. 9-15, te 1000 | 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la |
Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle | |
briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Justitie is belast |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |