← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.000.000 EUR aan de « Koninklijke Muntschouwburg » in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.000.000 EUR aan de « Koninklijke Muntschouwburg » in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.000.000 EUR au "Théâtre royal de la Monnaie" en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
9 MEI 2007. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van | 9 MAI 2007. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
1.000.000 EUR aan de « Koninklijke Muntschouwburg » in toepassing van | 1.000.000 EUR au "Théâtre royal de la Monnaie" en application de |
bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 | l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre |
tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines |
betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en | initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la |
de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | fonction de capitale de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene | Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op artikel 1-01-9; | pour l'année budgétaire 2005 et notamment l'article 1-01-9; |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de | comptabilité de l'Etat fédéral, coordonnées le 17 juillet 1991, |
artikelen 121 tot 124; | notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 19 april 1963 tot oprichting van een openbare | Vu la loi du 19 avril 1963 créant un établissement public dénommé |
instelling genaamd « Koninklijke Muntschouwburg »; | "Théâtre Royal de la Monnaie"; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 9; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9; |
Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2005 | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année 2005, |
1.000.000,- EUR subsidies voorziet voor de « Koninklijke | 1.000.000,- EUR de subsides en faveur du "Théâtre royal de la |
Muntschouwburg »; | Monnaie"; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de « Koninklijke | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit également en faveur du |
Muntschouwburg » eveneens 1.500.000,- EUR subsidies voorziet voor het | "Théâtre royal de la Monnaie", 1.500.000,- EUR de subsides pour |
jaar 2006 en 1.500.000,- EUR voor het jaar 2007; | l'année 2006 et 1.500.000,- EUR pour l'année 2007; |
Overwegende dat de activiteiten van de « Koninklijke Muntschouwburg » | Considérant que les activités du "Théâtre royal de la Monnaie" sont |
van nationaal belang zijn; | d'intérêt national; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om een reeks versleten of | Considérant qu'il est nécessaire de renouveler une série d'équipements |
verouderde technische uitrustingen te vernieuwen, werken uit te voeren | techniques usés ou obsolètes, d'effectuer des travaux de sécurisation |
ter beveiliging van de personen en gebouwen en werken uit te voeren | des personnes et des bâtiments et de réaliser des travaux |
ter verbetering van de werkomstandigheden van het personeel; | d'amélioration des conditions de travail du personnel; |
Gelet op de wil om een Fronthouse te creëren dat een vitrine en een | Considérant la volonté de créer un Fronthouse qui constituerait une |
ontmoetingsruimte zou vormen die overdag voor het publiek toegankelijk | vitrine et un lieu de rencontre qui serait accessible au public en |
zou zijn; | journée; |
Overwegende dat deze werken de « Koninklijke Muntschouwburg » zullen | Considérant que ces travaux permettront au "Théâtre royal de la |
toelaten om kwalitatief hoogstaande spektakels te blijven verzekeren, | Monnaie" de continuer à assurer des spectacles de grande qualité, |
de toeschouwers in de best mogelijke omstandigheden te ontvangen, | d'accueillir les spectateurs dans de meilleures conditions, |
beter zichtbaar te zijn, de toegang voor het publiek tot de opera te | d'augmenter sa visibilité, de faciliter l'accès du public à l'opéra et |
vergemakkelijken en bij te dragen tot de revitalisatie van het | de contribuer à la revitalisation du centre-ville de Bruxelles; |
stadscentrum van Brussel; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 17 november | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 novembre 2005; |
2005; Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van één miljoen euro (1.000.000,- |
Article 1er.Une subvention de un million d'euros (1.000.000,- EUR) |
EUR) toegekend aan de « Koninklijke Muntschouwburg » met zetel | est accordée au "Théâtre royal de la Monnaie" ayant son siège rue |
Leopoldstraat, 4 te 1000 Brussel. | Léopold 4, à 1000 Bruxelles. |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.11.91 van het | La subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
budget van het Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van het | 56.22.33.11.91 du budget du Service Public Fédéral Mobilité et |
begrotingsjaar 2005. | Transports de l'année budgétaire 2005. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel een deel te financieren van de |
Art. 2.La subvention a pour objectif de financer une partie du |
vernieuwing van de speciale technieken die noodzakelijk zijn voor de | renouvellement des techniques spéciales nécessaires à l'organisation |
organisatie van de spektakels van de « Muntschouwburg », een deel van | des spectacles du "Théâtre royal de la Monnaie", une partie des études |
de studies en werken ter beveiliging van de personen en gebouwen, een | et des travaux de sécurisation des personnes et des bâtiments, une |
deel van de studies en werken ter verbetering van de | partie des études et travaux d'amélioration des conditions de travail |
werkomstandigheden van het personeel en een deel van de studies en | du personnel et une partie des études et des travaux d'aménagement |
werken voor de inrichting van een Fronthouse dat overdag voor het | d'une Fronthouse accessible au public en journée. |
publiek toegankelijk is. Art. 3.§ 1. Er zal geen enkel bedrag worden gestort aan de « |
Art. 3.§ 1er. Aucune somme ne sera versée au "Théâtre royal de la |
Koninklijke Muntschouwburg » vóór de ondertekening van het | Monnaie" avant la signature du protocole d'accord réglant les |
protocolakkoord dat de uitvoeringsmodaliteiten en de samenwerking | modalités d'exécution et de collaboration dans le cadre des travaux |
regelt in het kader van de werken die het voorwerp uitmaken van de | faisant l'objet de la présente subvention. |
onderhavige subsidie. | |
§ 2. De werken die het voorwerp uitmaken van deze subsidie zullen | § 2. Les travaux faisant l'objet de la présente subvention seront |
worden uitgevoerd ten laste van het budget van de "Koninklijke | exécutés à charge du budget du "Théâtre royal de la Monnaie qui |
Muntschouwburg", die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen gelden | effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur les subventions. |
en met de subsidies. § 3. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de "Koninklijke | § 3. La subvention visée à l'article 1er sera payée au "Théâtre Royal |
Muntschouwburg" worden betaald in meerdere variabele schijven in | de la Monnaie" en plusieurs tranches variables en fonction de l'état |
functie van de vorderingsstaat van de uit te voeren werken, en dit | d'avancement des travaux à réaliser, et ceci selon les conditions |
volgens de ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het in § | d'ordonnancement qui seront définies dans le protocole d'accord |
1 vermelde protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven | mentionné au § 1er. Le payement des différentes tranches peut si |
kan indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. | nécessaire s'étaler sur plusieurs années. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de "Koninklijke Muntschouwburg" worden aangevraagd | être expressément demandée par le "Théâtre Royal de la Monnaie" par le |
door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées |
schuldvorderingsverklaringen. | et signées. |
§ 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst | § 4. La Direction Infrastructure de Transport du Service Public |
Fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement Provisoire 9-15, | |
Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat 9-15, 1000 Brussel, | 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la |
staat in voor de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Justitie is belast |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |