Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/03/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de preventie en aanpak van discriminerend en grensoverschrijdend gedrag en ter bevordering van evenredige arbeidsdeelname "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de preventie en aanpak van discriminerend en grensoverschrijdend gedrag en ter bevordering van evenredige arbeidsdeelname Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à la prévention et la gestion de la discrimination et des comportements abusifs et en vue de favoriser une participation proportionnelle au marché de l'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2020, collective de travail du 1er octobre 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, Commission paritaire du spectacle, relative à la prévention et la
betreffende de preventie en aanpak van discriminerend en gestion de la discrimination et des comportements abusifs et en vue de
grensoverschrijdend gedrag en ter bevordering van evenredige arbeidsdeelname (1) favoriser une participation proportionnelle au marché de l'emploi (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle;
vermakelijkheidsbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2020, travail du 1er octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, Commission paritaire du spectacle, relative à la prévention et la
betreffende de preventie en aanpak van discriminerend en gestion de la discrimination et des comportements abusifs et en vue de
grensoverschrijdend gedrag en ter bevordering van evenredige arbeidsdeelname. favoriser une participation proportionnelle au marché de l'emploi.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 maart 2021. Donné à Bruxelles, le 9 mars 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf Commission paritaire du spectacle
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2020 Convention collective de travail du 1er octobre 2020
Preventie en aanpak van discriminerend en grensoverschrijdend gedrag Prévention et gestion de la discrimination et des comportements
en bevordering van evenredige arbeidsdeelname (Overeenkomst abusifs et favorisation d'une participation proportionnelle au marché
geregistreerd op 5 november 2020 onder het nummer 161755/CO/304) de l'emploi (Convention enregistrée le 5 novembre 2020 sous le numéro
161755/CO/304)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle Cette convention collective de travail s'applique à l'ensemble des
werkgevers en werknemers die ressorteren onder paritair comité nr. 304 (Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf). employeurs et travailleurs ressortissant de la commission paritaire 304 (Commission paritaire du spectacle).
Onder "werknemers" wordt verstaan : al het werklieden- en Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé,
bediendenpersoneel ongeacht genderidentiteit. masculin et féminin.

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat aanbevelingen en Cette convention collective de travail contient diverses
richtlijnen voor werkgevers en medewerkers ter preventie van recommandations et directives pour les employeurs et les
collaborateurs afin de prévenir la discrimination et les comportements
discriminerend en grensoverschrijdend gedrag en ter bevordering van abusifs et en vue de favoriser une participation proportionnelle au
evenredige arbeidsdeelname. marché de l'emploi.

Art. 3.Doel en reikwijdte

Art. 3.Objectif et portée

De sociale partners willen met deze collectieve arbeidsovereenkomst Les partenaires sociaux veulent souligner, par le biais de la présente
convention collective de travail, qu'ils accordent une grande
benadrukken dat ze groot belang hechten aan het voorkomen en importance à la prévention et à la lutte contre toute forme de
bestrijden van elke vorm van directe of indirecte discriminatie op discrimination directe ou indirecte sur la base d'un ou plusieurs
basis van één of meerdere discriminatiegronden, zoals geslacht critères de discrimination, tels que le sexe, l'identité de
genderidentiteit, genderexpressie, nationaliteit, nationale of genre/l'expression de genre, la nationalité ou l'origine nationale ou
ethnique, ce que d'aucuns appellent la race, la couleur de peau et
etnische afstamming, zogenaamd ras, huidskleur en afkomst, handicap, l'origine, le handicap, la croyance ou la philosophie, l'orientation
geloof of levensbeschouwing, seksuele geaardheid, leeftijd, vermogen, sexuelle, l'âge, la fortune, l'état civil, la conviction politique
burgerlijke staat, niet-discriminerende politieke overtuiging, non-discriminante, la conviction syndicale, l'état de santé, les
syndicale overtuiging, gezondheidstoestand, fysieke of genetische caractéristiques physiques ou génétiques, la naissance, l'origine
eigenschap, geboorte, sociale afkomst en taal. sociale et la langue.
De sociale partners willen elke vorm van grensoverschrijdend gedrag in Les partenaires sociaux veulent prévenir toute forme de comportement
de sector voorkomen en, waar dit gedrag zich toch stelt, aanpakken. abusif dans le secteur et, si ce comportement devait tout de même se
Onder "grensoverschrijdend gedrag" begrijpen we : pesterijen, geweld, présenter, s'y attaquer. Par "comportement abusif", nous entendons :
ongewenst seksueel grensoverschrijdend gedrag en elk ander gedrag dat le harcèlement, la violence, le harcèlement sexuel et tout autre type
iemands waardigheid aantast door een vijandige, beledigende en vernederende omgeving te creëren. De sociale partners willen inzetten op evenredige arbeidsdeelname door de ontwikkeling van een inclusief beleid dat een afspiegeling nastreeft op de werkvloer van de beroepsbevolking in al haar diversiteit. De sociale partners engageren zich ertoe om op sectorniveau te komen tot één of meerdere actieplannen met als doel de organisaties te ondersteunen bij het toepassen van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De sectorale actieplannen zullen ter informatie worden voorgelegd op het paritair comité. de comportement portant atteinte à l'intégrité d'autrui en créant un environnement hostile, injurieux et dégradant. Les partenaires sociaux désirent favoriser une participation proportionnelle au marché de l'emploi en élaborant une politique inclusive, qui tente de refléter la population active, dans toute sa diversité, sur le lieu de travail. Les partenaires sociaux s'engagent à parvenir à un voire plusieurs plans d'actions au niveau sectoriel dans le but de soutenir les organisations dans l'application de cette convention collective de travail. Les plans d'actions sectoriels seront soumis à la commission paritaire à titre informatif.

Art. 4.Een inclusief aanwervings- en personeelsbeleid

Art. 4.Une politique de recrutement et de personnel inclusive

4.1. Algemeen 4.1. Général
Om evenredige arbeidsdeelname in de sector te realiseren worden de Pour parvenir à une participation proportionnelle au marché de
nodige maatregelen genomen om te waarborgen dat medewerkers die l'emploi dans le secteur, les mesures nécessaires sont prises en vue
gekenmerkt worden door één of meerdere discriminatiegronden vermeld in de garantir que les collaborateurs caractérisés par un ou plusieurs
artikel 3, een gelijke kans hebben om in te stromen én door te stromen critères mentionnés à l'article 3, aient autant de chances d'entrer et
in de sector. de se faire une place dans le secteur.
De sociale partners verbinden zich ertoe het beginsel van gelijke Les partenaires sociaux s'engagent à veiller au principe d'égalité des
behandeling gedurende alle fasen van de arbeidsrelatie te bewaken en chances durant toutes les phases de la relation de travail et à lutter
discriminerend en grensoverschrijdend gedrag tegen te gaan. contre la discrimination et les comportements abusifs.
4.2. Instroom : werving en selectie Werkgevers hanteren brede wervingsmethodes om sollicitanten te bereiken die behoren tot de groepen die in hun organisatie ondervertegenwoordigd zijn. - Taalvereisten in vacatures zijn in verhouding met de competenties die nodig zijn voor de functie en voor het functieneren binnen het team en naar derden toe; - Als een selectieteam wordt samengesteld of assesoren betrokken zijn bij selecties, is er bij de aanstelling van deze personen specifieke aandacht met betrekking tot het testen en beoordelen van kandidaten van de ondervertegenwoordigde groepen. Testen en procedures dienen vrij te zijn van bewuste en onbewuste vooroordelen (gender, etnisch cultureel,...); - Voor zover mogelijk en geweten, wordt bij elke vacature een minimum aantal sollicitanten uit ondervertegenwoordigde groepen uitgenodigd; - Bij de beoordeling of aan de relevante functie-eisen is voldaan, zullen ook elders verworven competenties (bijvoorbeeld een nog niet erkend buitenlands diploma) en informeel verworven competenties in de afwegingen worden meegenomen in zoverre zij gekend zijn; - Bovenstaande engagementen gelden evenzeer voor studentenjobs, werkplekleren, opleidingstrajecten en stageplaatsen. 4.2. Arrivée dans le secteur : recrutement et sélection Les employeurs recourent à des méthodes de recrutement globales afin d'atteindre les groupes qui sont sous-représentés dans leur organisation. - Les exigences linguistiques des offres d'emploi sont en lien avec les compétences nécessaires à l'exercice de la fonction et au travail dans l'équipe ainsi que vis-à-vis des tiers; - Si une équipe de sélection est composée ou si des assesseurs sont impliqués dans les sélections, lors de la désignation de ces personnes, une attention spécifique est accordée aux tests et évaluations des candidats des groupes sous-représentés. Les tests et les procédures doivent être exemptes de tout préjugé, conscient ou inconscient (genre, origine ethnique, culturelle,...); - Dans la mesure du possible et pour autant qu'on le sache, un nombre minimum de postulants issus des groupes sous-représentés seront invités pour chaque offre d'emploi; - Lorsqu'il s'agit d'évaluer si l'intéressé(e) répond aux exigences pertinentes de la fonction, les compétences acquises ailleurs (par exemple, un diplôme obtenu à l'étranger mais qui n'est pas encore reconnu) et les compétences acquises de façon informelle seront prises en compte pour autant qu'elles soient connues; - Les engagements susmentionnés valent tant pour les jobs étudiants que les apprentissages, les formations et les stages.
4.3. Persoonlijke ontwikkeling en doorstroom 4.3. Développement personnel et transition
Werkgevers hebben bijzondere aandacht voor medewerkers uit de Les employeurs accordent une attention toute particulière aux
ondervertegenwoordigde groepen bij het onthaal- en loopbaanbeleid. collaborateurs issus de groupes sous-représentés dans leur politique
Mogelijke drempels voor de opname in het team en ontwikkeling van de d'accueil et de carrière. Tout obstacle éventuel à l'intégration dans
competenties worden in overleg benoemd en proactief aangepakt. l'équipe et au développement des compétences est soulevé lors d'une
concertation et géré de façon proactive.

Art. 5.Respectvol en integer omgaan met elkaar

Art. 5.Relations intègres et respectueuses

5.1. Omgaan met collega's 5.1. La fréquentation des collègues
- Respect en integriteit zijn essentieel binnen de organisatiecultuur. - Le respect et l'intégrité sont essentiels dans les organisations
Werkgevers en werknemers engageren zich om deze waarden uit te dragen culturelles. Les employeurs et les travailleurs s'engagent à soutenir
en te implementeren binnen hun organisatie. Deze waarden zijn bepalend ces valeurs et à les implémenter dans leur organisation. Ces valeurs
in de verschillende fasen van het HR-proces (selectie, sont déterminantes dans les différentes phases du processus RH
functioneringsgesprekken, evaluatiemomenten); (sélection, entretiens de fonctionnement, moments d'évaluation);
- Alle medewerkers hebben respect voor elkaar en voor anderen, zonder - Tous les collaborateurs se respectent mutuellement et respectent les
onderscheid op grond van de in artikel 3 vermelde autres sans distinction sur la base des critères de discrimination
discriminatiegronden; mentionnés à l'article 3;
- Bij het maken van afspraken, de verdeling van taken, de planning en - Lors des accords, de la répartition des tâches, du planning et de
organisatie van personeelsvergaderingen en -evenementen,... wordt l'organisation des événements et réunions de personnel,... il est tenu
rekening gehouden met de eigenheid en diversiteit van alle compte de la particularité et de la diversité de tous les
medewerkers, zonder dat hierdoor de goede werking van de organisatie collaborateurs, sans que cela ne perturbe le bon fonctionnement de
in het gedrang komt; l'organisation;
- Medewerkers onthouden zich van handelingen, uitlatingen of grappen - Les collaborateurs s'abstiennent de toute action, déclaration ou
(hetzij mondeling, schriftelijk, per e-mail, op sociale media of op blague (que ce soit oralement, par écrit, par e-mail, sur les réseaux
andere wijze), die vijandig, bedreigend, kwetsend, vernederend of sociaux ou d'autre manière), pouvant se révéler hostile, menaçante,
discriminerend kunnen zijn voor andere medewerkers; blessante, dégradante ou discriminante pour les autres collaborateurs;
- Omdat discriminerend en grensoverschrijdend gedrag niet altijd - Etant donné qu'un acte discriminatoire ou un comportement abusif ne
objectief en/of juridisch vast te stellen zijn, is het belangrijk de peut pas toujours faire l'objet d'un constat objectif et/ou juridique,
subjectieve beleving van de melder als maatstaf te nemen. Indien deze il est important de considérer l'expérience subjective de l'auteur du
signalement comme un référentiel. Si cette personne considère une
een situatie als problematisch ervaart, dient deze ervaring ernstig situation comme étant problématique, cette expérience doit être prise
genomen te worden. au sérieux.
5.2. Omgaan met derden 5.2. La fréquentation des tiers
- Aan alle derden wordt gevraagd de normen en de waarden van de - Il est demandé à tous les tiers de respecter les normes et les
organisatie te respecteren; valeurs de l'organisation;
- De werkgever tolereert geen discriminerend of grensoverschrijdend - L'employeur ne tolère aucune discrimination ni aucun comportement
gedrag tegenover zijn medewerkers door derden, Hij treedt gepast op; abusif à l'encontre de ses collaborateurs par des tiers. Il intervient
de façon adéquate;
- Medewerkers gedragen zich tegenover derden conform bovenstaande - Les collaborateurs adoptent un comportement conforme aux valeurs et
waarden en normen. aux normes susmentionnées avec les tiers.

Art. 6.Implementatie en opvolging

Art. 6.Implémentation et suivi

6.1. Discriminerend en grensoverschrijdend gedrag 6.1. Discrimination et comportement abusif
De werkgever informeert zich actief met betrekking tot zijn L'employeur s'informe activement des responsabilités qui lui incombent
verantwoordelijkheden in het kader van de welzijnswetgeving en dans le cadre de la législation relative au bien-être et il
implementeert deze binnen de eigen organisatie. l'implémente dans sa propre organisation.
- De werkgever zorgt ervoor dat de vertrouwenspersoon de nodige - L'employeur fait en sorte que la personne de confiance dispose de
ruimte, tijd en middelen krijgt om zijn/haar/hen rol op te nemen met l'espace, du temps et des moyens nécessaires pour exercer son rôle
betrekking tot de inhoud van deze collectieve arbeidsovereenkomst; selon le contenu de cette convention collective de travail;
- De werkgever betrekt indien nodig de externe dienst voor preventie - L'employeur implique, le cas échéant, le service externe de
en bescherming op het werk bij de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst; - De procedures en contactpersonen worden bij iedere nieuwe aanwerving meegedeeld en zijn permanent raadpleegbaar; - De werkgever ziet er in het bijzonder op toe dat ook tijdelijke medewerkers, stagiairs en lerenden op de hoogte worden gebracht; - De werkgever zorgt ervoor dat de nodige informatie omtrent welzijn beschikbaar is in een begrijpbare taal, met bijzondere aandacht voor anderstalige medewerkers. 6.2. Inclusief personeelsbeleid De concrete acties om te komen tot een inclusiever personeelsbeleid worden regelmatig geëvalueerd door de werkgever. Bij het uitwerken van zijn beleid tegen discriminatie en grensoverschrijdend gedrag en voor evenredige arbeidsdeelname, kan de werkgever onder meer gebruik maken van de door de sector uitgewerkte tools en de begeleiding die de sociale partners en het "Sociaal Fonds Podiumkunsten" aanbieden. prévention et de protection au travail dans l'application de cette convention collective de travail; - Les procédures et noms des personnes de contact sont communiqués lors de tout nouveau recrutement et peuvent être consultés en permanence; - L'employeur veille tout particulièrement à ce que les collaborateurs temporaires, stagiaires et personnes en apprentissage en soient aussi informés; - L'employeur veille à ce que les informations nécessaires en matière de bien-être restent accessibles, dans une langue compréhensible, avec une attention toute particulière pour les collaborateurs allophones. 6.2. Une politique de personnel inclusive Les actions concrètes à entreprendre pour une politique de personnel plus inclusive sont régulièrement évaluées par l'employeur. Lorsqu'il élabore sa politique de lutte contre la discrimination et les comportements abusifs et pour une participation proportionnelle au marché du travail, l'employeur peut notamment faire usage des outils développés par le secteur et de l'accompagnement que les partenaires sociaux et le "Fonds social des arts de la scène" proposent. Les partenaires sociaux sensibilisent tous les employeurs et les
De sociale partners sensibiliseren via hun geeïgende kanalen alle travailleurs du secteur par leurs propres canaux afin que les
werkgevers en werknemers uit de sector om de principes uit deze principes de cette convention collective de travail soient
collectieve arbeidsovereenkomst integraal over te nemen op intégralement repris au niveau de l'organisation. Afin de stimuler
organisatieniveau. Om dit te stimuleren ontwikkelen zij een actieplan cette initiative, ils développent un plan d'actions avec une série
met een aantal tools en instrumenten die werkgevers en werknemers d'outils et d'instruments qui doivent aider les employeurs et les
moeten helpen in de toepassing van de principes die in deze travailleurs dans l'application des principes repris dans cette
collectieve arbeidsovereenkomst zijn opgenomen. convention collective de travail.

Art. 7.Inwerkingtreding, duur en opzegging

Art. 7.Entrée en vigueur, durée et dénonciation

Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve Cette convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst nr. 74348/CO/304 van 28 januari 2005 betreffende collective de travail n° 74348/CO/304 du 28 janvier 2005 relative à un
een non-discriminatiecode. code de non-discrimination.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er octobre
2020 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk 2020 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être
van de ondertekenende partijen met betekening van een dénoncée par chacune des parties signataires moyennant la
opzeggingstermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief, signification d'un préavis de six mois, notifié par un courrier
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het recommandé à la poste adressé au président de la Commission paritaire
vermakelijkheidsbedrijf. du spectacle.
De organisatie die het initiatief tot opzegging neemt, moet de redenen L'organisation prenant l'initiative de la dénoncer doit en donner ses
ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. raisons et formuler des propositions d'amendement.

Art. 8.Bronnen en verwijzingen

Art. 8.Sources et références

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is opgesteld op basis van de in La présente convention collective de travail est conclue sur la base
bijlage vermelde bronnen en verwijzingen. des sources et références reprises en annexe.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2020, Annexe à la convention collective de travail du 1er octobre 2020,
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à la
betreffende de preventie en aanpak van discriminerend en prévention et la gestion de la discrimination et des comportements
grensoverschrijdend gedrag en ter bevordering van evenredige abusifs et en vue de favoriser une participation proportionnelle au
arbeidsdeelname marché de l'emploi
- Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 van de Nationale Arbeidsraad - Convention collective de travail n° 95 du Conseil national du
van 10 oktober 2008 betreffende de gelijke behandeling gedurende alle travail du 10 octobre 2008 concernant l'égalité de traitement durant
fasen van de arbeidsrelatie; toutes les phases de la relation de travail;
- Het Verdrag nr. 111 van de IAO betreffende de discriminatie in - Le Convention n° 111 de l'OIT concernant la discrimination en
beroep en beroepsuitoefening; matière d'emploi et de profession;
- Wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of - Loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés
xenofobie ingegeven daden; par le racisme ou la xénophobie;
- Wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van - Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de
discriminatie; discrimination;
- Wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van de discriminatie tussen - Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre
vrouwen en mannen; les femmes et les hommes;
- Wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers - Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de
bij de uitvoering van hun werk; l'exécution de leur travail;
- Decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het Vlaamse - Décret du 10 juillet 2008 portant cadre de la politique flamande de
gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid; l'égalité des chances et de traitement;
- Koninklijk besluit van 11 februari 2019 tot bepaling van de - Arrêté royal du 11 février 2019 fixant les conditions de l'action
voorwaarden inzake positieve acties; positive;
- Decreet van 24 april 2002 houdende evenredige participatie op de - Décret du 24 avril 2002 relatif à la participation proportionnelle
arbeidsmarkt; sur le marché de l'emploi;
- Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling - Directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création
van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep; d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière
d'emploi et de travail;
- Richtlijn 2000/43/EG van de Raad van 29 juni 2000 houdende - Directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000 relative à la mise
toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen en oeuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes
ongeacht ras of etnische afstamming; sans distinction de race ou d'origine ethnique;
- Koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de preventie van - Arrêté royal du 10 avril 2014 relatif à la prévention des risques
psychosociale risico's op het werk; psychosociaux au travail.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^