Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 MAART 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Spoorcodex, artikel 68, § 2, 1°, b), vervangen bij de wet van 23 juni 2020 en gewijzigd bij de wet van 20 januari 2021; Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting; Gelet op de raadpleging van de spoorwegondernemingen, de houders, de infrastructuurbeheerder en de fabrikanten; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 MARS 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code ferroviaire, l'article 68, § 2, 1°, b), remplacé par la loi du 23 juin 2020 et modifié par la loi du 20 janvier 2021 ; Vu l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé ; Vu la consultation des entreprises ferroviaires, des détenteurs, du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et des fabricants ; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région ; |
Gelet op het advies nr. 68.708/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 68.708/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2021, en |
februari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de vervanging van het koninklijk besluit van 9 juli | Considérant que le remplacement de l'arrêté royal du 9 juillet 2013 |
2013 tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het | déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité par |
veiligheidspersoneel door het koninklijk besluit van 9 augustus 2020 | l'arrêté royal du 9 août 2020 déterminant les exigences applicables au |
tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het | personnel de sécurité et au personnel des entités en charge de |
veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het onderhoud | l'entretien nécessite une modification de l'arrêté royal du 23 mai |
belaste entiteiten, een wijziging van voormeld koninklijk besluit van | |
23 mei 2013 vereist in die zin dat het verwijst naar het vroegere, | 2013 susmentionné, en ce qu'il fait référence à l'ancien arrêté royal |
hierboven vermelde koninklijk besluit van 9 juli 2013 zonder rekening | du 9 juillet 2013 susmentionné sans tenir compte des modifications |
te houden met de wijzigingen die werden ingevoerd door het koninklijk | |
besluit van 9 augustus 2020 dat dat laatste vervangt, zodat de | introduites par l'arrêté royal du 9 août 2020 remplaçant ce dernier, |
coherentie en de gekoppelde verwijzingen en kruisverwijzingen tussen | de telle sorte que la cohérence et les références et renvois liés |
deze twee koninklijke besluiten niet langer gewaarborgd zijn; | entre ces deux arrêtés royaux ne sont plus assurés ; |
Overwegende bovendien dat voormeld koninklijk besluit van 23 mei 2013 | Considérant que, de surcroît, l'arrêté royal du 23 mai 2013 précité |
een beroep doet op het begrip "veiligheidsfunctie" dat zal verdwijnen | recourt à la notion de « fonction de sécurité » qui sera amenée à |
uit het nationaal regelgevend kader inzake veiligheid in het kader van | disparaître du cadre réglementaire national en matière de sécurité |
het plan tot vermindering van nationale regels, ingevoerd door de wet | dans le contexte du plan de réduction des règles nationales de |
van 23 juni 2020 tot wijziging van de wet van 30 augustus 2013 | sécurité induit par la loi du 23 juin 2020 modifiant la loi du 30 août |
houdende de Spoorcodex en door het in overeenstemming brengen van de | 2013 portant le Code ferroviaire et de la mise en conformité de la |
Belgische regelgeving met het Besluit nr. 2012/757 van de Commissie | réglementation belge avec la Décision n° 2012/757 de la Commission du |
van 14 november 2012 betreffende de technische specificaties inzake | 14 novembre 2012 concernant la spécification technique |
interoperabiliteit van het subsysteem "exploitatie en verkeersleiding" | d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation et gestion |
van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot wijziging van | du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne modifiant la |
Beschikking 2007/756/EG en de Uitvoeringsverordening nr. 2019/773 van | Décision 2007/756 et le Règlement d'exécution n° 2019/773 de la |
de Commissie van 16 mei 2019 betreffende de technische specificaties | Commission du 16 mai 2019 concernant la spécification technique |
inzake interoperabiliteit van het subsysteem exploitatie en | d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation et gestion |
verkeersleiding van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot | du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne et abrogeant |
intrekking van Besluit 2012/757/EU; | la Décision 2012/757/UE ; |
Overwegende dat titel 2 van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot | Considérant que le titre 2 de l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant |
aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend | adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas |
materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het | |
veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de | de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting, | relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé |
overeenkomstig punt 1 van aanhangsel I van de bijlage bij voormelde | constitue une règle nationale conformément au point 1 de l'appendice I |
Uitvoeringsverordening nr.2019/773 een nationaal voorschrift is in die | de l'annexe du Règlement d'exécution n° 2019/773 susmentionné en ce |
zin dat het de vaststelling als nationaal voorschrift toestaat van | qu'il permet d'adopter comme règle nationale, toute règle |
alle lokale exploitatievoorschriften met betrekking tot specifieke | d'exploitation locale relative aux conditions locales spécifiques pour |
lokale omstandigheden waarvoor aanvullende informatie nodig kan zijn; | lesquelles des informations supplémentaires peuvent être nécessaires ; |
Overwegende dat titel 2 van voormeld koninklijk besluit van 23 mei | Considérant que le titre 2 de l'arrêté royal du 23 mai 2013 constitue |
2013 een lokale exploitatieregel vormt in die zin dat het beoogt | une règle d'exploitation locale en ce qu'il vise à régler des |
lokale situaties te regelen, waarbij het toepassingsgebied beperkt is | situations locales, son champ d'application étant limité à la desserte |
tot de bediening van een installatie of een private spooraansluiting | d'une installation ou d'un raccordement privé dans le cadre de |
in het kader van rangeerbewegingen en uitsluitend binnen de grenzen | mouvements de manoeuvre et exclusivement dans les limites prescrites |
van het lokale protocol voor het gebruik van de | par le protocole local pour l'utilisation de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuur; | ferroviaire ; |
Overwegende dat, aangezien het een lokaal voorschrift betreft, dit | Considérant que s'agissant d'une règle locale, elle ne doit pas être |
niet hoeft te worden aangemeld overeenkomstig artikel 8, lid 8, van de | notifiée conformément à l'article 8, paragraphe 8, de la directive |
Richtlijn (EU) 2016/798 van het Europees Parlement en de Raad van 11 | (UE) 2016/798 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 |
mei 2016 inzake veiligheid op het spoor, omgezet in artikel 69, | relative à la sécurité ferroviaire, transposé par l'article 69, |
paragraaf 8, van de Spoorcodex, maar het overeenkomstig artikel 69, | paragraphe 8, du Code ferroviaire, mais elle doit, conformément à |
paragraaf 8, tweede lid van de Spoorcodex door de | l'article 69, paragraphe 8, alinéa 2, du Code ferroviaire, être |
infrastructuurbeheerder in de netverklaring dient te worden vermeld. | mentionnée par le gestionnaire de l'infrastructure dans le document de |
référence du réseau. | |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant |
tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend | adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas |
materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het | |
veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de | de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting | relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé, |
worden de woorden "dat handelingen uitvoert met betrekking tot de | les mots « qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting" | installation ou d'un raccordement privé » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "dat veiligheidskritieke taken van besturing | « qui effectue les tâches critiques de sécurité de conduite d'un engin |
van een krachtvoertuig verricht in het kader van de bediening van een | moteur dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un |
installatie of van een private spooraansluiting". | raccordement privé ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in de inleidende zin, worden de woorden "van dit besluit" vervangen | a) dans la phrase liminaire, les mots « du présent arrêté » sont |
door de woorden "van deze titel"; | remplacés par les mots « du présent titre » ; |
b) de bepaling onder 8° wordt opgeheven. | b) le 8° est abrogé. |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van titel 2, |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du titre 2, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2018, vervangen als | l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Titel 2. - Vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel dat | « Titre 2. - Exigences applicables au personnel de sécurité qui |
veiligheidskritieke taken van besturing van een krachtvoertuig | effectue les tâches critiques de sécurité de conduite d'un engin |
verricht in het kader van de bediening van een installatie of van een | moteur dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un |
private spooraansluiting". | raccordement privé ». |
Art. 4.In titel 2 van hetzelfde besluit, wordt het opschrift van |
Art. 4.Dans le titre 2 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 1er, |
hoofdstuk 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2018, | inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit : |
"Hoofdstuk 1. - Algemeenheden". | « Chapitre 1er. - Généralités ». |
Art. 5.Artikel 6/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
|
besluit van 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt: | Art. 5.L'article 6/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 6/1.Voor de toepassing van deze titel, wordt verstaan onder: |
« Art. 6/1.Pour l'application du présent titre, l'on entend par : |
1° « TSI OPE »: | 1° « STI OPE » : |
a) vóór 16 juni 2021: aan de ene kant de technische specificaties | a) avant le 16 juin 2021 : d'une part, la spécification technique |
inzake interoperabiliteit (TSI) van het subsysteem "exploitatie en | d'interopérabilité (STI) relative au sous-système « Exploitation et |
verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd | gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne |
aan het Besluit nr. 2012/757 van de Commissie van 14 november 2012 | annexée à la Décision n° 2012/757 de la Commission du 14 novembre 2012 |
betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit van | concernant la spécification technique d'interopérabilité relative au |
het subsysteem exploitatie en verkeersleiding van het spoorwegsysteem | sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du système |
in de Europese Unie en tot wijziging van Beschikking 2007/756/EG en | ferroviaire de l'Union européenne modifiant la Décision 2007/756, et, |
aan de andere kant, de bepalingen van de technische specificaties | d'autre part, les dispositions de la spécification technique |
inzake interoperabiliteit (TSI) van het subsysteem "exploitatie en | d'interopérabilité (STI) relative au sous-système « Exploitation et |
verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd | gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne |
aan de Uitvoeringsverordening nr. 2019/773 van de Commissie van 16 mei | annexée au Règlement d'exécution n° 2019/773 de la Commission du 16 |
2019 betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit | mai 2019 concernant la spécification technique d'interopérabilité |
van het subsysteem exploitatie en verkeersleiding van het | relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du |
spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot intrekking van Besluit | système ferroviaire de l'Union européenne et abrogeant la Décision |
2012/757/EU, die overeenkomstig artikel 6 van deze Verordening van toepassing zijn vóór 16 juni 2021; | 2012/757/UE, qui sont applicables avant le 16 juin 2021 conformément à l'article 6 dudit Règlement ; |
b) na 16 juni 2021: de technische specificaties inzake | b) après le 16 juin 2021 : la spécification technique |
interoperabiliteit (TSI) van het subsysteem "exploitatie en | d'interopérabilité (STI) relative au sous-système « Exploitation et |
verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd | gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne |
aan Uitvoeringsverordening nr. 2019/773 van de Commissie van 16 mei | annexée au Règlement d'exécution n° 2019/773 de la Commission du 16 |
2019 betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit | mai 2019 concernant la spécification technique d'interopérabilité |
van het subsysteem exploitatie en verkeersleiding van het | relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du |
spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot intrekking van Besluit | système ferroviaire de l'Union européenne et abrogeant la Décision |
2012/757/EU; | 2012/757/UE ; |
2° "installatie" : een werkplaats of een onderhoudspost; | 2° « installation » : un atelier ou un poste d'entretien ; |
3° "koninklijk besluit "Veiligheidspersoneel"": het koninklijk besluit | 3° « arrêté royal « Personnel de sécurité » » : l'arrêté royal du 9 |
van 9 augustus 2020 tot vaststelling van de vereisten van toepassing | août 2020 déterminant les exigences applicables au personnel de |
op het veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het | sécurité et au personnel des entités en charge de l'entretien ; |
onderhoud belaste entiteiten; | |
4° "krachtvoertuig": een krachtvoertuig dat beschikt over een | 4° « engin moteur » : un engin moteur disposant d'une autorisation de |
toelating tot indienststelling of over een vergunning voor het in de | mise en service ou d'une autorisation de mise sur le marché ou admis à |
handel brengen of dat toegelaten is om te rijden op het netwerk, of | circuler sur le réseau, ou ayant reçu une attestation de contrôle |
dat overeenkomstig titel 1 van dit besluit een attest van technische | |
keuring ontvangen heeft.". | |
Art. 6.Artikel 6/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
technique conformément au titre 1er du présent arrêté. ». |
besluit van 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt: | Art. 6.L'article 6/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 |
" Art. 6/2.§ 1. Deze titel is van toepassing op het |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : |
veiligheidspersoneel van spoorwegondernemingen of op dewelke de | « Art. 6/2.§ 1er. Le présent titre s'applique au personnel de |
spoorwegondernemingen een beroep doen dat veiligheidskritieke taken | sécurité des entreprises ferroviaires ou auquel les entreprises |
van besturing van een krachtvoertuig verricht in het kader van de | ferroviaires ont recours, qui assure la tâche critique de sécurité de |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting | conduite d'un engin moteur dans le cadre de la desserte d'une |
wanneer deze taak niet wordt verricht door een treinbestuurder. | installation ou d'un raccordement privé, lorsque cette tâche n'est pas |
Wanneer het veiligheidspersoneel bedoeld in het eerste lid in het | effectuée par un conducteur de train. |
kader van de bediening van een installatie of een private | Lorsque le personnel de sécurité visé à l'alinéa 1er effectue une |
spooraansluiting een veiligheidskritieke taak andere dan de besturing | tâche critique de sécurité dans le cadre de la desserte d'une |
van een krachtvoertuig verricht die de spoorwegonderneming die hem | installation ou d'un raccordement privé, autre que la conduite d'un |
tewerkstelt geïdentificeerd heeft overeenkomstig hoofdstuk 3 van het koninklijk besluit "Veiligheidspersoneel", past deze onderneming de bepalingen van het genoemde hoofdstuk toe. § 2. Het veiligheidspersoneel bedoeld in deze titel en gecertificeerd overeenkomstig artikel 6/7 is gemachtigd voor het verzekeren van de bediening van een krachtvoertuig mits de volgende cumulatieve voorwaarden vervuld zijn: 1° enkel met het oog op het verzekeren van de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting; 2° enkel in het kader van rangeerbewegingen; 3° uitsluitend binnen de geografische en operationele grenzen | engin moteur, que l'entreprise ferroviaire qui l'emploie a identifiée conformément au chapitre 3 de l'arrêté royal « Personnel de sécurité », cette entreprise applique les dispositions dudit chapitre. § 2. Le personnel de sécurité visé au présent titre et certifié conformément à l'article 6/7, est autorisé à assurer la conduite d'un engin moteur aux conditions cumulatives suivantes : 1° uniquement dans le but d'assurer la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé ; 2° uniquement dans le cadre de mouvements de manoeuvre ; 3° exclusivement dans les limites géographiques et opérationnelles |
beschreven door het lokaal protocol bedoeld in artikel 4, § 3. Indien | prescrites par le protocole local visé à l'article 4, § 3. Si le |
het lokaal protocol het verkeer via een gedeelte van de hoofdsporen of | protocole local autorise la circulation via une partie de voie |
een plaatselijke lijn toelaat, worden de geografische en operationele | principale ou une ligne locale, les limites géographiques et |
grenzen dienovereenkomstig voorgeschreven; | opérationnelles sont prescrites en conséquence ; |
4° in voorkomend geval, met naleving van de veiligheidsmaatregelen | 4° le cas échéant, dans le respect des mesures de sécurité prescrites |
voorgeschreven door de infrastructuurbeheerder overeenkomstig artikel | par le gestionnaire de l'infrastructure, conformément à l'article 4, § |
4, § 3, in het kader van het verkeer via een gedeelte van de | 3, dans le cadre d'une circulation via une partie de voie principale |
hoofdsporen of een plaatselijke lijn, voor wat betreft het rollend | ou une ligne locale, en ce qui concerne le matériel roulant |
materieel dat geen gebruik maakt van rijpaden dat een attest van | n'utilisant pas de sillons ayant reçu une attestation de contrôle |
technische controle heeft gekregen overeenkomstig titel 1 van dit | technique conformément au titre 1er du présent arrêté. ». |
besluit.". Art. 7.In titel 2 van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk 2, ingevoegd |
Art. 7.Dans le titre 2 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 2, |
bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, vervangen als volgt: | inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui |
"Hoofdstuk 2. - Vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel | suit : « Chapitre 2. - Exigences applicables au personnel de sécurité |
belast met de besturing van een krachtvoertuig in het kader van de | assurant la conduite d'un engin moteur dans le cadre de la desserte |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting". | |
Art. 8.Artikel 6/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
d'une installation ou d'un raccordement privé ». |
besluit van 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt: | Art. 8.L'article 6/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 6/3.§ 1. Hoofdstuk 2 van het koninklijk besluit |
« Art. 6/3.§ 1er. Le chapitre 2 de l'arrêté royal « Personnel de |
"Veiligheidspersoneel" is van toepassing op het veiligheidspersoneel bedoeld in artikel 6/2. | sécurité » s'applique au personnel de sécurité visé à l'article 6/2. |
§ 2. Het veiligheidspersoneelslid bedoeld in artikel 6/2 heeft de | § 2. Le membre du personnel de sécurité visé à l'article 6/2 est au |
volle leeftijd van achttien jaar bereikt.". | minimum âgé de dix-huit ans révolus. ». |
Art. 9.In titel 2 van hetzelfde besluit, wordt het opschrift van |
Art. 9.Dans le titre 2 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 3, |
hoofdstuk 3, ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, | inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit : |
"Hoofdstuk 3. - Specifieke vereisten van toepassing op het | « Chapitre 3. - Exigences spécifiques applicables au personnel de |
veiligheidspersoneel belast met de besturing van een krachtvoertuig in | sécurité assurant la conduite d'un engin moteur dans le cadre de la |
het kader van de bediening van een installatie of van een private | desserte d'une installation ou d'un raccordement privé ». |
spooraansluiting". | |
Art. 10.Artikel 6/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
|
besluit van 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt: | Art. 10.L'article 6/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 6/4.Het veiligheidspersoneelslid bedoeld in artikel 6/2 voldoet |
« Art. 6/4.Le membre du personnel de sécurité visé à l'article 6/2, |
aan de kennis bedoeld in de bijlage 2 voor de uitvoering van de | satisfait aux connaissances visées à l'annexe 2 pour l'exécution de la |
betrokken veiligheidskritieke taak.". | tâche critique de sécurité concernée. ». |
Art. 11.In titel 2, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 11.Dans le titre 2, chapitre 3, du même arrêté, inséré par |
koninklijk besluit van 30 juli 2018, worden de artikelen 6/5 en 6/6 | l'arrêté royal du 30 juillet 2018, sont insérés les articles 6/5 et |
ingevoegd, luidende: | 6/6 rédigés comme suit : |
" Art. 6/5.§ 1. Punt 4.6 van de TSI OPE betreffende de eisen inzake |
« Art. 6/5.§ 1er. Le point 4.6. de la STI OPE relatif aux exigences |
beroepsbekwaamheden is van toepassing op al het personeel dat de in | de compétences professionnelles, s'applique à tous les membres du |
artikel 6/2 bedoelde veiligheidskritieke taken verricht. | personnel qui exécutent des tâches critiques de sécurité visées à |
l'article 6/2. | |
§ 2. Punt 4.7. van de TSI OPE betreffende de gezondheids- en | § 2. Le point 4.7. de la STI OPE relatif aux conditions de santé et de |
veiligheidsvoorschriften is van toepassing op al het personeel dat de | sécurité s'applique à tous les membres du personnel qui exécutent des |
in artikel 6/2 bedoelde veiligheidskritieke taken verricht. | tâches critiques de sécurité visées à l'article 6/2. |
In afwijking van het eerste lid: | Par dérogation à l'alinéa 1er : |
1° is punt 4.7.2.2.1. van de TSI OPE met betrekking tot de frequentie | 1° le point 4.7.2.2.1. de la STI OPE relatif à la fréquence des |
van de keuringen niet van toepassing en bepaalt de spoorwegonderneming | examens ne s'applique pas et l'entreprise ferroviaire détermine la |
de frequentie van de betreffende keuringen; | fréquence des examens concernés ; |
2° wordt het veiligheidspersoneelslid dat een krachtvoertuig bestuurt | 2° le membre du personnel de sécurité qui effectuait la conduite d'un |
in het kader van de bediening van een installatie of een private | engin moteur dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un |
spooraansluiting vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit | raccordement privé avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 9 |
van 9 maart 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei | mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des |
2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het | exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons |
rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het | |
veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de | et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting, | desserte d'une installation ou d'un raccordement privé, est présumé |
geacht te voldoen aan de vereisten van punt 4.7.2.1 van de TSI OPE. | répondre aux exigences du point 4.7.2.1. de la STI OPE. |
Art. 6/6.§ 1. Dit artikel behandelt de taalkennis die het |
Art. 6/6.§ 1er. Le présent article traite des compétences |
linguistiques nécessaires au personnel de sécurité visé à l'article | |
veiligheidspersoneel bedoeld in artikel 6/2 nodig heeft om actief en | 6/2 pour lui permettre de communiquer activement et efficacement dans |
efficiënt te communiceren in omstandigheden van normaal en gestoord | des situations normales, dégradées ou d'urgence. |
bedrijf of in noodsituaties. | Le GI adopte la forme et le contenu des communications ainsi que les |
De IB stelt de vorm en de inhoud van de mededelingen alsook de te | procédures à utiliser dans le cadre des éléments qu'il adopte en |
volgen procedures vast in het kader van de elementen die hij | l'absence de STI ou en complément des STI, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 68, paragraaf 3, van de Spoorcodex, in | 68, paragraphe 3, du Code ferroviaire. |
afwezigheid van TSI's of ter aanvulling van de TSI's, aanneemt. | § 2. Le personnel de sécurité qui communique avec le GI sur des |
§ 2. Het veiligheidspersoneel dat met de IB communiceert over | questions déterminantes pour la sécurité, possède un niveau de |
doorslaggevende veiligheidsvragen, beschikt over een voldoende | compétence linguistique suffisant dans les langues indiquées par le |
taalkennisniveau in de door de IB voorgeschreven talen. | GI. Les compétences linguistiques du personnel de sécurité lui permettent |
De taalkennis van het veiligheidspersoneel stelt de personeelsleden | au minimum de dialoguer et d'échanger des communications relatives à |
ten minste in staat een minimaal gesprek te voeren en informatie over | la sécurité, à l'organisation du travail et à la régularité du trafic |
veiligheid, werkorganisatie en stiptheid van het treinverkeer uit te wisselen volgens de bepalingen opgenomen in de elementen die de IB overeenkomstig artikel 68, paragraaf 3, van de Spoorcodex, in afwezigheid van TSI's of ter aanvulling van de TSI's, aanneemt. Deze communicaties steunen op geformaliseerde procedures waarbij beroep wordt gedaan op geschreven berichten en/of formulieren opgelegd door de IB. § 3. De spoorwegonderneming beschrijft in haar veiligheidsbeheersysteem de taalvaardigheden die verbonden zijn aan de veiligheidskritieke taak die zij geïdentificeerd heeft in functie van de door de IB opgegeven talen. De spoorwegonderneming evalueert de taalvaardigheden tijdens de certificering bedoeld in artikel 6/7 en baseert haar evaluatie op drie taalkennisniveaus: 1° voldoende taalkennis in de Franse taal; 2° voldoende taalkennis in de Nederlandse taal; 3° voldoende taalkennis in de Franse en de Nederlandse taal.". | conformément aux dispositions figurant dans les éléments que le GI adopte en l'absence de STI ou en complément des STI, conformément à l'article 68, paragraphe 3, du Code ferroviaire. Ces communications s'appuient sur des procédures formalisées faisant appel à des messages écrits et/ou à des formulaires imposés par le GI. § 3. L'entreprise ferroviaire décrit dans son système de gestion de la sécurité les compétences linguistiques liées à la tâche critique de sécurité visée au chapitre 1er en fonction des langues indiquées par le GI. L'entreprise ferroviaire évalue les connaissances linguistiques lors de la certification visée à l'article 6/7 et base son évaluation sur trois niveaux de compétences linguistiques : 1° compétences linguistiques suffisantes en langue française ; 2° compétences linguistiques suffisantes en langue néerlandaise ; 3° compétences linguistiques suffisantes en langue française et en langue néerlandaise. ». |
Art. 12.In titel 2 van hetzelfde besluit, wordt het opschrift van |
Art. 12.Dans le titre 2 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 4, |
hoofdstuk 4, ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, | inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit : |
"Hoofdstuk 4. - Certificering". | « Chapitre 4. - Certification ». |
Art. 13.In titel 2, hoofdstuk 4, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 13.Dans le titre 2, chapitre 4, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° artikel 6/5 wordt opgeheven; | 1° l'article 6/5 est abrogé ; |
2° een artikel 6/7 wordt ingevoegd, luidende: | 2° il est inséré un article 6/7, rédigé comme suit : |
" Art. 6/7.§ 1. De spoorwegonderneming overhandigt aan het |
« Art. 6/7.§ 1er. L'entreprise ferroviaire délivre au membre du |
veiligheidspersoneelslid bedoeld in artikel 6/2, een document dat | personnel de sécurité visé à l'article 6/2, un document certifiant |
certificeert dat hij gemachtigd is één of meerdere veiligheidskritieke | qu'il est habilité à exécuter une ou plusieurs tâches critiques de |
taken te verrichten. | sécurité. |
Het veiligheidspersoneelslid is in staat om dit document op elk | Le membre du personnel de sécurité est en mesure de présenter ce |
ogenblik tijdens de uitoefening van zijn werk te tonen. | document à tout moment durant l'exécution de son travail. |
§ 2. Het document bedoeld in paragraaf 1 bevat ten minste de volgende | § 2. Le document visé au paragraphe 1er contient au minimum les |
gegevens: | données suivantes : |
1° de naam, de voornaam en de geboortedatum; | 1° le nom, le prénom et la date de naissance ; |
2° de veiligheidskritieke taak of taken die toegelaten is (zijn); | 2° la ou les tâche(s) critique(s) de sécurité autorisée(s) ; |
3° de vervaldatum van de machtiging; | 3° la date d'échéance de l'habilitation ; |
4° de werkpost(en) waard deze taak(taken) mag(mogen) worden | 4° le ou les poste(s) de travail où la ou les tâche(s) peut(vent) être |
uitgeoefend wanneer deze werkpost een bijzondere kennis van de lokale | exercée(s), lorsque ce poste de travail nécessite une connaissance |
toestellen met betrekking tot de veiligheid van het spoorverkeer | particulière liée à la desserte de dispositifs en relation avec la |
vereist.". | sécurité des circulations ferroviaires. ». |
Art. 14.In titel 2, hoofdstuk 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 14.Dans le titre 2, chapitre 4, du même arrêté, inséré par |
koninklijk besluit van 30 juli 2018, wordt een artikel 6/8 ingevoegd, | l'arrêté royal du 30 juillet 2018, il est inséré un article 6/8 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 6/8.De certificering afgeleverd door de spoorwegonderneming is |
« Art. 6/8.La certification délivrée par l'entreprise ferroviaire |
slechts geldig als de volgende voorwaarden voldaan zijn: | n'est valide que si les conditions suivantes sont réunies : |
1° naleving van de frequentie van de onderzoeken met betrekking tot de | 1° respect de la fréquence des examens relatifs aux conditions de |
voorwaarden inzake gezondheid en veiligheid zoals bepaald door de | santé et de sécurité telle que fixée par l'entreprise ferroviaire ; |
spoorwegonderneming; | |
2° naleving van de vereisten bepaald door de spoorwegonderneming | 2° respect des exigences en matière de formation continue telles que |
inzake voortdurende opleiding; | fixées par l'entreprise ferroviaire ; |
3° voldoende continuïteit in de uitoefening van de betrokken | 3° continuité suffisante de l'exercice de la tâche critique de |
veiligheidskritieke taak. | sécurité concernée. |
De spoorwegonderneming bepaalt de voorwaarden inzake voldoende | L'entreprise ferroviaire définit les conditions de continuité |
continuïteit bedoeld in het eerste lid, 3°, in zijn | suffisante visée à l'alinéa 1er, 3°, dans son système de gestion de la |
veiligheidsbeheersysteem.". | sécurité. ». |
Art. 15.In titel 3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidende: " Art. 8/1.De spoorwegondernemingen voldoen aan de bepalingen van titel 2 van dit besluit zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021, vier maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit van 9 maart 2021 tot wijziging het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting. Onverminderd artikel 17 van het koninklijk besluit van 9 maart 2021, blijft, met het oog op de toepassing van het eerste lid, titel 2 zoals dit van toepassing was vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 9 maart 2021, van toepassing op spoorwegondernemingen tot vier maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit van 9 maart 2021 tot wijziging het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting.". Art. 16.In hetzelfde besluit, wordt de bijlage 2, ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit. Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 18.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 9 maart 2021. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, G. GILKINET Annexe à l'arrêté royal du 9 mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé Annexe 2 à l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue les tâches critiques de sécurité dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé Annexe 2 - Connaissances liées à l'exécution des tâches critiques de sécurité visées à l'article 6/2 Les connaissances particulières à l'exécution de la tâche critique de sécurité de conduite d'un engin moteur dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé consistent à être à même d'assurer la desserte d'un engin moteur, dans le cadre de mouvement de manoeuvre, notamment : 1° être capable de conduire seul en toute sécurité en respectant la signalisation, en connaissant les règles de communication et en étant en mesure d'appliquer les procédures opérationnelles; 2° s'assurer, en effectuant les vérifications et tests prévus, que l'engin moteur est en état d'assurer son service; 3° effectuer la visite extérieure de l'engin moteur; 4° vérifier le fonctionnement du freinage de l'engin moteur et des éventuels véhicules qui l'accompagnent avant toute mise en mouvement; 5° identifier les indicateurs de non-conformité, les différencier et réagir selon leur importance respective, en privilégiant, dans tous les cas, la sécurité des circulations ferroviaires, des personnes et des biens; 6° assurer les liaisons nécessaires avec d'autres personnes pour signaler les anomalies et demander éventuellement l'aide nécessaire, en utilisant les différents moyens de communication disponibles; 7° assurer l'immobilisation de l'engin moteur et des éventuels véhicules qui l'accompagnent. Garer l'engin moteur en sécurité à l'endroit désigné et garantir complètement la sécurité de cet engin moteur en stationnement; 8° se conformer aux procédures de communication éventuellement en vigueur. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé. Donné à Bruxelles, le 9 mars 2021. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, G. GILKINET Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021 tot wijziging het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat veiligheidskritieke taken verricht in het kader van de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting Bijlage 2 - Kennis verbonden aan de uitvoering van de veiligheidskritieke taken bedoeld in artikel 6/2 De bijzondere kennis voor het verrichten van de veiligheidskritieke taak van de besturing van een krachtvoertuig in het kader van de bediening van installatie bestaat uit het in staat zijn een krachtvoertuig te bedienen in het kader van een rangeerbeweging, namelijk: 1° in staat zijn om alleen en in alle veiligheid te besturen met inachtneming van de seininrichting, het kennen van de communicatieregels en het kunnen toepassen van operationele procedures; 2° de voorgeschreven controles en testen uitvoeren om zich ervan te vergewissen dat het krachtvoertuig in staat is om zijn dienst te waarborgen; 3° de uitwendige schouwing van het krachtvoertuig uitvoeren; 4° de werking van de remmen van het krachtvoertuig controleren vóór het in beweging brengen; 5° aanwijzingen van niet-conformiteit identificeren, ze onderscheiden en erop reageren volgens hun respectief belang, waarbij in alle gevallen voorrang wordt gegeven aan de veiligheid van het spoorverkeer, van personen en goederen; 6° de nodige contacten opnemen met andere personen om de onregelmatigheden te melden en eventueel de nodige hulp te vragen, met gebruik van de verschillende beschikbare communicatiemiddelen; 7° de veilige immobilisatie van het krachtvoertuig en eventueel bijbehorende voertuigen garanderen. Het krachtvoertuig op de aangewezen plaats parkeren en de volledige veiligheid van dit geparkeerde krachtvoertuig garanderen; 8° de eventuele van kracht zijnde communicatieprocedures naleven. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 maart 2021 tot wijziging het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting. Gegeven te Brussel, 9 maart 2021. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, |
Art. 15.Dans le titre 3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, il est inséré un article 8/1 rédigé comme suit : « Art. 8/1.Les entreprises ferroviaires se mettent en conformité avec le titre 2 du présent arrêté tel que modifié par l'arrêté royal du 9 mars 2021, quatre mois après la publication dans le Moniteur belge, de l'arrêté royal du 9 mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé. Sans préjudice de l'article 17 de l'arrêté royal du 9 mars 2021, en vue de l'application de l'alinéa 1er, le titre 2 tel qu'il était en vigueur avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 9 mars 2021, continue à s'appliquer aux entreprises ferroviaires jusqu'à quatre mois après la publication dans le Moniteur belge de l'arrêté royal du 9 mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé. ». Art. 16.Dans le même arrêté, l'annexe 2, insérée par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 18.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 9 mars 2021. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |