Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 9 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, artikel 170; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 9 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et d'autres établissements de soins, l'article 170; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour |
vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en | l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de |
verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als centrum voor | soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises; |
niet aangeboren hersenletsels; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, donné |
ziekenhuisvoorzieningen, gegeven op 9 februari 2012; | le 9 février 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting de dato 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 20 décembre 2013; |
december 2013; | |
Gelet op advies 55.015/2 van de Raad van State, gegeven op 5 februari | Vu l'avis 55.015/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2° sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 6bis van het koninklijk besluit van 21 september |
Article 1er.Dans l'article 6bis de l'arrêté royal du 21 septembre |
2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning | 2004 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos |
als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als | et de soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour |
centrum voor niet aangeboren hersenletsels, ingevoegd bij koninklijk | |
besluit van 4 juni 2008, wordt de tweede zin van het eerste lid | lésions cérébrales acquises, inséré par l'arrêté royal du 4 juin 2008, |
vervangen als volgt : | la deuxième phrase du premier alinéa est remplacée comme suit : |
"Het rust- en verzorgingstehuis dient voor het gedeelte van de | "Pour la partie de l'établissement concernée par l'agrément spécial |
inrichting met bedoelde bijzondere erkenning te voldoen aan de normen | visé, la maison de repos et de soins doit satisfaire aux normes visées |
bedoeld in bijlage 1 met uitzondering van de normen vastgelegd in de | à l'annexe 1, à l'exception des normes fixées aux points A, 1 et 2, B, |
punten A, 1 en 2, B, 1, j), B, 2, d), B, 3, a), (2) en B, 10, c).". | 1, j), B, 2, d), B, 3, a), (2) et B, 10, c).". |
Art. 2.In artikel N1 - Bijlage 1 "Rust- en verzorgingstehuizen", A. |
Art. 2.Dans l'article N1 - Annexe 1re "Maisons de repos et de soins", |
"Algemene normen", van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 1.b) | A. "Normes générales" du même arrêté, la disposition sous 1.b) est |
vervangen als volgt : | remplacée comme suit : |
"b) een pluridisciplinaire medisch-sociale evaluatie, waarvan de | "b) qu'une évaluation médico-sociale pluridisciplinaire, dont le |
inhoud en modaliteiten worden bepaald door de minister die de | contenu et les modalités sont définis par le ministre qui a la Santé |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, moet aantonen dat alle | publique dans ses attributions, doit démontrer que toutes les |
mogelijkheden op thuiszorg werden geëxploreerd, en dat bijgevolg | possibilités de soins à domicile ont été explorées et que, par |
opname in een rust- en verzorgingstehuis vereist is. | conséquent, l'admission dans une maison de repos et de soins est requise. |
Een maand na opname in het rust- en verzorgingstehuis gaan de | Un mois après l'admission dans la maison de repos et de soins, le |
behandelende arts en het multidisciplinair team over tot de | médecin traitant et l'équipe pluridisciplinaire procèdent à |
actualisering van deze evaluatie.". | l'actualisation de cette évaluation.". |
Art. 3.In artikel N1 - Bijlage 1 "Rust- en verzorgingstehuizen", B. |
Art. 3.Dans l'article N1 - Annexe 1 "Maisons de repos et de soins", |
"Specifieke normen", 1. "Architectonische normen", van hetzelfde | B. "Normes spécifiques", 1. "Normes architecturales" du même arrêté, |
besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2009, wordt | modifiée par l'arrêté royal du 7 juin 2009, une disposition est |
een bepaling onder t) toegevoegd, luidende : | ajoutée sous t), libellée comme suit : |
"t) de coördinerend en raadgevend arts en de hoofdverpleegkundige(n) | "t) le médecin coordinateur et conseiller et le ou les |
beschikken over een werkplek en over de ICT-uitrusting die ze nodig | infirmier(s)/ère(s) en chef d'un lieu de travail et de l'équipement |
hebben om hun functie naar behoren te kunnen uitoefenen.". | ICT dont ils ont besoin pour exercer correctement leur fonction.". |
Art. 4.In artikel N1 - Bijlage 1 "Rust- en verzorgingstehuizen", B. |
Art. 4.Dans l'article N1 - Annexe 1re "Maisons de repos et de soins", |
"Specifieke normen", van hetzelfde besluit, wordt punt 3. | B. "Normes spécifiques" du même arrêté, le point 3. "Normes |
"Organisatorische normen", gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 | d'organisation", modifié par l'arrêté royal du 7 juin 2009, est |
juni 2009, vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
"3. Organisatorische normen. | "3. Normes d'organisation. |
a) Voor iedere bewoner wordt bij opname een individueel dossier | a) Pour chaque résident, un dossier individuel est constitué lors de |
aangelegd dat in de instelling bewaard wordt. De directeur maakt een | l'admission qui est conservé dans l'établissement. Le directeur |
lijst op van de personen die toegang hebben tot het individueel | établit une liste des personnes qui ont accès au dossier individuel |
dossier van de bewoners mits naleving van de wet van 8 december 1992 | des résidents dans le respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à |
op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | la protection de la vie privée. |
Het individueel dossier van de bewoner omvat diens administratief | Le dossier individuel du résident comprend son dossier administratif |
dossier alsook diens verzorgingsdossier. | et son dossier de soins. |
(1) Het administratief dossier van de bewoner bevat minstens volgende | (1) Le dossier administratif du résident contient au moins les données |
gegevens : | suivantes : |
(a) de identiteit van de bewoner; | (a) l'identité du résident; |
(b) de inlichtingen met betrekking tot zijn sociale zekerheidssituatie; | (b) les informations relatives à sa situation de sécurité sociale; |
(c) naam adres en telefoonnummer van de contactpersoon en, in | (c) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de la personne de |
voorkomend geval, van de vertegenwoordiger van de bewoner; | contact et, le cas échéant, du représentant du résident; |
(d) de naam, het adres en het telefoonnummer van de behandelende arts, | (d) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du médecin traitant, |
alsook de schikking die moet getroffen worden bij zijn afwezigheid; | ainsi que les dispositions à prendre en cas d'absence de celui-ci; |
(e) de naam, het adres en het telefoonnummer van de apotheker, indien | (e) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du pharmacien, si le |
de bewoner een beroep doet op een apotheker waarmee de instelling geen | résident fait appel à un pharmacien avec lequel l'établissement n'a |
samenwerkingsovereenkomst heeft afgesloten. | conclu aucun contrat de collaboration. |
(2) Het verzorgingsdossier van de bewoner omvat minstens volgende | (2) Le dossier de soins du résident contient au moins les documents |
documenten : | suivants : |
(a) het medisch dossier, opgemaakt door de behandelende arts; | (a) le dossier médical établi par le médecin traitant; |
(b) de liaisonfiche met de noodzakelijke medische gegevens in geval | (b) la fiche de liaison reprenant les données médicales indispensables |
van nood of van hospitalisatie, | en cas d'urgence ou d'hospitalisation, |
(c) het verpleegkundig, paramedisch, kinesitherapeutisch en | (c) le dossier infirmier, paramédical, kinésithérapeutique et |
psychosociaal dossier dat onder meer bevat : | psychosocial qui contient notamment : |
- de anamnese en levensgeschiedenis van de bewoner; | - l'anamnèse et l'historique de vie du résident; |
- het klinisch onderzoek bij de opname en tijdens het verblijf; | - l'examen clinique à l'admission et au cours du séjour; |
- de diagnose; | - le diagnostic; |
- het verzorgingsplan met inbegrip van de voorgeschreven medicatie, | - le plan de soins, incluant les médicaments prescrits, les soins |
vereiste zorgen, bijstand bij de dagelijkse levenshandelingen en de | requis, l'assistance pour les actes de la vie quotidienne et les |
eventuele fixatie- of afzonderingsmaatregelen; | éventuelles mesures de contention ou d'isolement; |
- de klinische en de diagnostische evolutie; | - l'évolution clinique et le diagnostic; |
- in voorkomend geval de in punt 10, g), bedoelde kenbaar gemaakt | - le cas échéant, les souhaits exprimés en matière de soins futurs, |
wensen betreffende toekomstige zorgen. | visés au point 10, g). |
b) Om het transport van een bewoner van een ziekenhuisdienst naar een | b) Pour organiser le mieux possible le transport d'un résident d'un |
rust- en verzorgingstehuis en omgekeerd zo goed mogelijk te | service hospitalier vers une maison de repos et de soins et |
organiseren zal er een schriftelijke procedure worden opgezet tussen | vice-versa, une procédure écrite sera définie entre les hôpitaux |
de betrokken ziekenhuizen en het rust- en verzorgingstehuis, opdat zij | concernés et la maison de repos et de soins, afin que ceux-ci |
zonder verwijl zouden beschikken over alle inlichtingen die nodig zijn | disposent sans tarder de toutes les informations nécessaires pour |
om de zorgcontinuïteit te verzekeren, in het bijzonder de liaisonfiche | assurer la continuité des soins, en particulier la fiche de liaison |
bedoeld in punt (b). | visée au point (b). |
c) De personeelsnorm moet, per 30 bewoners, bedragen : | c) La norme de personnel doit s'élever, par 30 résidents, à : |
- ten minste 5 voltijds equivalenten beoefenaars van de verpleegkunde, | - au moins 5 équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier, |
waaronder een hoofdverpleegkundige; boven de eerste 30 bewoners is een | dont un infirmier en chef; au-delà des 30 premiers résidents, un |
bijkomende hoofdverpleegkundige verplicht wanneer de instelling de | infirmier en chef supplémentaire est obligatoire lorsque |
helft van elke nieuwe schijf van 30 bewoners overschrijdt; | l'établissement dépasse la moitié de toute nouvelle tranche de 30 |
- ten minste 5 voltijds equivalenten verzorgend personeel of | résidents; - au moins 5 équivalents temps plein personnel soignant ou |
zorgkundigen, waarvan minimum 95 % zorgkundigen; met ingang van 1 | aides-soignants, dont au minimum 95 % d'aides-soignants; à dater du 1er |
januari 2015 komen uitsluitend zorgkundigen in aanmerking; | janvier 2015, seuls les aides-soignants entrent en considération; |
- 1 voltijds equivalent kinesitherapeut en/of ergotherapeut en/of | - 1 équivalent temps plein kinésithérapeute et/ou ergothérapeute et/ou |
logopedist, met dien verstande dat de eerste twee disciplines in ieder | logopède, étant entendu que les deux premières disciplines sont dans |
geval voldoende vertegenwoordigd zijn in de instelling en dat zij | tous les cas suffisamment représentées au sein de l'établissement et |
hetzij in loondienst hetzij vastbenoemd zijn; logopedie wordt | qu'il s'agit de personnel salarié ou nommé à titre définitif; la |
aangeboden in functie van de behoeften van de bewoners; | logopédie est offerte en fonction des besoins des résidents; |
- 0.10 lid van het personeel voor reactivering dat een bekwaming heeft | - 0.10 membre du personnel de réactivation compétent en matière de |
in palliatieve zorg, ter ondersteuning van de verzorging van de | soins palliatifs pour le soutien aux soins des patients en phase |
terminale patiënten en dat over één van de volgende kwalificaties | terminale et disposant d'une des qualifications suivantes : graduat ou |
beschikt : graduaat of licentiaat of master kinesitherapie, graduaat | licence ou master en kinésithérapie, graduat ou baccalauréat ou |
of bachelor of licentiaat of master logopedie, graduaat of bachelor | licence ou master en logopédie, graduat ou baccalauréat en |
ergotherapie, graduaat of bachelor arbeidstherapie, graduaat of | ergothérapie, graduat ou baccalauréat en thérapie du travail, graduat |
bachelor readaptatiewetenschappen, graduaat of bachelor dieetleer, | ou baccalauréat en sciences de réadaptation, graduat ou baccalauréat |
graduaat of bachelor of licentiaat of master in de orthopedagogie, | en diététique, graduat ou baccalauréat ou licence ou master en |
graduaat of bachelor of postgraduaat of master in de psychomotoriek, | orthopédagogie, graduat ou baccalauréat ou post-graduat ou master en |
licentiaat of master in de psychologie, graduaat of bachelor | psychomotricité, licencié ou master en psychologie, graduat ou |
psychologisch assistent en gelijkgestelden, graduaat of bachelor | baccalauréat d'assistant en psychologie et assimilés, graduat ou |
sociaal werker of in de sociale gezondheidszorg of maatschappelijk | baccalauréat d'assistant social ou de "sociaal werker of in de sociale |
gezondheidszorg" ou d'infirmier(ère) social(e) ou d'"infirmière | |
verpleegkundige of "infirmière spécialisée en santé communautaire", | spécialisée en santé communautaire", graduat ou baccalauréat en |
graduaat of bachelor in de gezinswetenschappen, licentiaat of master | sciences familiales, licence ou master en gérontologie, graduat ou |
in de gerontologie, graduaat of bachelor opvoeder; | baccalauréat d'éducateur; |
- een voltijds equivalent verpleegkundige, naar rata van maximum 1 | - un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier peut être |
voltijds equivalent per 30 bewoners, mag, voor zover de permanentie | remplacé, au prorata de maximum 1 équivalent temps plein par 30 |
bedoeld in f) wordt gerespecteerd worden vervangen door een persoon | résidents, et pour autant que la permanence visée au f) soit |
die bij voorkeur één van de volgende kwalificaties heeft : graduaat of | respectée, par une personne disposant de préférence d'une des |
bachelor of licentiaat of master kinesitherapie, graduaat of bachelor | qualifications suivantes : graduat ou baccalauréat ou licence ou |
of licentiaat of master logopedie, graduaat of bachelor ergotherapie, | master en kinésithérapie, graduat ou baccalauréat ou licence ou master |
graduaat of bachelor arbeidstherapie, graduaat of bachelor | en logopédie, graduat ou baccalauréat en ergothérapie, graduat ou |
readaptatiewetenschappen, graduaat of bachelor dieetleer, graduaat of | baccalauréat en thérapie du travail, graduat ou baccalauréat en |
bachelor of licentiaat of master in de orthopedagogie, graduaat of | sciences de réadaptation, graduat ou baccalauréat en diététique, |
bachelor of postgraduaat of master in de psychomotoriek, licentiaat of | graduat ou baccalauréat ou licence ou master en orthopédagogie, |
licence ou master en psychomotricité, licence ou master en | |
master in de psychologie, graduaat of bachelor psychologisch assistent | psychologie, graduat ou baccalauréat d'assistant en psychologie et |
en gelijkstelden, graduaat of bachelor sociaal werker of in de sociale | assimilés, graduat ou baccalauréat d'assistant social, de « sociaal |
gezondheidszorg of maatschappelijke verpleegkundige of "infirmière | werker of in de sociale gezondheidszorg », d'infirmier(ère) social(e) |
spécialisée en santé communautaire", graduaat of bachelor in de | ou d'infirmière spécialisée en santé communautaire, graduat ou |
gezinswetenschappen, licentiaat of master in de gerontologie, graduaat | baccalauréat en sciences familiales, licence ou master en |
of bachelor opvoeder of, bij gebrek eraan, door verzorgend personeel | gérontologie, graduat ou baccalauréat d'éducateur ou, à défaut, par du |
waarvoor de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid | personnel soignant dont le ministre qui a la Santé publique dans ses |
heeft, de minimum vereiste opleiding bepaalt. | attributions peut fixer le minimum de formation requis. |
d) Wanneer het rust- en verzorgingstehuis meer dan 75 bedden telt dan | d) Lorsque la maison de repos et de soins compte plus de 75 lits, l'un |
dient één van de hoofdverpleegkundigen afgevaardigd te worden als | des infirmiers en chef doit être délégué comme infirmier en chef |
coördinerend hoofdverpleegkundige, waarvan de functie en de vereiste | coordinateur, dont la fonction et le minimum de formation requis sont |
minimumopleiding worden bepaald door de Minister tot wiens bevoegdheid | fixés par le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. |
de Volksgezondheid behoort. | |
e) De hoofdverpleegkundige(n) moet(en) de volgende taken vervullen : | e) Le ou les infirmier(s) en chef doit remplir les missions suivantes : |
- de dagelijkse leiding over het verpleegkundig en verzorgend | - assurer la gestion journalière du personnel infirmier et du |
personeel verzekeren; | personnel soignant; |
- de pluridisciplinaire werking van het verpleegkundig en paramedisch | - coordonner le travail pluridisciplinaire du personnel infirmier et |
personeel, personeel voor reactivering, de kinesitherapeuten en de | paramédical, du personnel de réactivation, des kinésithérapeutes et de |
zorgkundigen coördineren; | aides-soignants; |
- de opname van de nieuwe bewoners organiseren, onder andere door zo | - organiser l'admission des nouveaux résidents, notamment par la |
veel mogelijk gegevens te verzamelen over zijn gezondheidstoestand en | collecte d'autant de données que possible sur leur état de santé et |
zijn medisch-sociale situatie; | leur situation médico-sociale; |
- waken over de actualisering van het verpleegkundig, paramedisch, | - veiller à l'actualisation du dossier infirmier, paramédical, |
kinesitherapeutisch en psychosociaal dossier van de bewoner; | kinésithérapeutique et psychosocial du résident; |
- in samenspraak met de coördinerend en raadgevend arts voorstellen | - en concertation avec le médecin coordinateur et conseiller, formuler |
formuleren m.b.t. een globaal nutritioneel beleid dat de | des propositions relatives à une politique nutritionnelle qui concilie |
voedingsbehoeften verzoent met het eetplezier; | les besoins alimentaires avec le plaisir de manger; |
- in samenspraak met de coördinerend en raadgevend arts voorstellen | - en concertation avec le médecin coordinateur et conseiller, formuler |
formuleren over de manier waarop dementerende bewoners in het rust- en | des propositions quant à la manière dont il convient de traiter les |
verzorgingstehuis behandeld dienen te worden, inzonderheid wat betreft | patients souffrant de démence dans la maison de repos et de soins, |
de niet-medicamenteuze benadering, in voorkomend geval in samenwerking | notamment en ce qui concerne l'approche non médicamenteuse, le cas |
met de referentiepersoon dementie; | échéant en collaboration avec la personne de référence "démence"; |
- de coördinerend en raadgevend arts bijstaan bij de uitoefening van | - assister le médecin coordinateur et conseiller dans l'exercice de sa |
zijn functie. | fonction. |
f) Een verpleegkundige is zowel overdag als 's nachts aanwezig in de | f) Un praticien de l'art infirmier est présent dans l'établissement de |
instelling. | jour comme de nuit. |
g) De hoofdverpleegkundige(n) of de coördinerend hoofdverpleegkundige | g) Le ou les infirmier(s) en chef ou l'infirmier en chef coordinateur |
veillent à ce que les besoins en kinésithérapie, ergothérapie et | |
waken erover dat de noden aan kinesitherapie, ergotherapie en | logopédie repris dans le plan de soins soient rencontrés aussi |
logopedie die zijn opgenomen in het zorgplan, zo snel mogelijk worden | rapidement que possible, étant entendu qu'au moins une des disciplines |
ingevuld, met dien verstande dat tijdens de normale werkuren minstens | susmentionnées est offerte dans l'établissement pendant les heures |
één van de vermelde disciplines wordt aangeboden in de instelling. | normales de travail. |
h) (1) In elk rust- en verzorgingstehuis wijst de beheerder een | h) (1) Dans chaque maison de repos et de soins, le gestionnaire |
coördinerend en raadgevend arts aan, die huisarts is, en die ten | désigne un médecin coordinateur et conseiller qui est un médecin |
laatste twee jaar na zijn aanwijzing houder is van een attest | généraliste et qui, au plus tard deux ans après sa désignation, est |
verkregen na een specifieke opleidingscyclus te hebben gevolgd die | porteur d'un certificat obtenu après avoir suivi un cycle de formation |
toegang verschaft tot de functie van coördinerend en raadgevend arts. | spécifique donnant accès à la fonction de médecin coordinateur et conseiller. |
Het attest dat toegang verleent tot de functie van coördinerend en | Le certificat donnant accès à la fonction de médecin coordinateur et |
raadgevend arts kan worden verkregen na een opleidingscyclus met | conseiller peut être obtenu après avoir suivi avec fruit un cycle de |
vrucht te hebben gevolgd van minstens 24 uren gespreid over maximum | formation d'au moins 24 heures étalées sur un maximum de deux ans, et |
twee jaren, en die is erkend door de FOD Volksgezondheid. | qui a été agréé par le SPF Santé publique. |
Deze opleidingscyclus omvat minstens het volgende onderdelen : | Ce cycle de formation comprend au minimum les éléments suivants : |
- federale reglementeringen betreffende de rust- en | - réglementations fédérales relatives aux maisons de repos et de |
verzorgingstehuizen; | soins; |
- rol van de gewesten en gemeenschappen inzake programmatie en | - rôle des Régions et Communautés en matière de programmation et |
erkenning; | d'agrément; |
- specificiteiten van de geriatrische geneeskunde; | - spécificités de la médecine gériatrique; |
- voorkomen van infecties en beheer van de antibiotherapie; | - prévention des infections et gestion de l'antibiothérapie; |
- communicatietechnieken. | - techniques de communication. |
In rust- en verzorgingstehuizen die zich op meerdere | Dans les maisons de repos et de soins établies sur plusieurs sites ou |
vestigingsplaatsen bevinden of waarvan de omvang de activiteit van | dont l'importance nécessite l'activité de plusieurs médecins |
meerdere coördinerend en raadgevend artsen noodzaakt, wordt één van de | coordinateurs et conseillers, l'un des médecins coordinateurs et |
coördinerend en raadgevend artsen aangeduid als leidinggevend | conseillers est désigné comme médecin coordinateur et conseiller |
coördinerend en raadgevend arts. Desgevallend wordt regelmatig overleg | dirigeant. Le cas échéant, une concertation est organisée |
georganiseerd tussen de coördinerend en raadgevend artsen. De | régulièrement entre les médecins coordinateurs et conseillers. La |
taakverdeling tussen de verschillende coördinerend en raadgevend | répartition des tâches entre les différents médecins coordinateurs et |
artsen wordt schriftelijk vastgelegd. | conseillers est fixée par écrit. |
(2) In samenspraak met de hoofdverpleegkundige(n) staat de | (2) En concertation avec le ou les infirmier(s) en chef, le médecin |
coördinerend en raadgevend arts in voor de volgende taken : | coordinateur et conseiller assume les tâches suivantes : |
(a) Zorggerelateerde taken : | (a) Tâches liées aux soins : |
- het pluridisciplinair overleg organiseren dat minstens om de twee | - organiser la concertation pluridisciplinaire qui a lieu au moins |
maanden plaatsvindt; de zorgverstrekkers verbonden aan de instelling | tous les deux mois; les prestataires de soins attachés à |
nemen hieraan deel en de behandelende artsen worden uitgenodigd; | l'établissement y participent et les médecins traitants y sont invités; |
- een beleid rond de beheersing van de zorginfecties, de preventie van | - mettre en place des politiques concernant la maîtrise des infections |
doorligwonden en chronische wonden, mond- en tandzorg, problematiek | liées aux soins, la prévention des escarres et plaies chroniques, les |
van incontinentie en palliatieve zorg opzetten; | soins bucco-dentaires, la problématique d'incontinence et les soins palliatifs; |
- de procedures bepalen inzake fixatie en/of isolatie; | - définir les procédures en matière de contention et/ou d'isolement; |
- de medische activiteit coördineren in geval van gezondheidsrisico's | - coordonner l'activité médicale en cas de risque pour la santé des |
voor de bewoners en het personeel; | résidents et du personnel; |
- het voorschrijven, de levering, de afgifte, de bewaring en de | - organiser la prescription, la fourniture, la délivrance, la |
verdeling van geneesmiddelen organiseren in samenspraak met de | conservation et la distribution de médicaments en concertation avec |
apothekers; | les pharmaciens; |
- jaarlijks het medisch-farmaceutisch formularium opstellen en | - établir et actualiser chaque année le formulaire |
actualiseren. | médico-pharmaceutique. |
(b) Bijscholing en vorming : | (b) Formation et formation permanente : |
- meewerken aan de organisatie van activiteiten inzake bijscholing en | - participer à l'organisation des activités relatives à la formation |
vorming in het domein van de gezondheidszorg voor het personeel van | et à la formation permanente dans le domaine des soins de santé pour |
het rust- en verzorgingstehuis, en voor de betrokken behandelende | le personnel de la maison de repos et de soins, et pour les médecins |
artsen. | traitants concernés. |
(3) De coördinerend en raadgevend arts staat, in samenwerking met de | (3) Le médecin coordinateur et conseiller assiste, en collaboration |
hoofdverpleegkundige(n), de directie van het rust- en | avec le ou les infirmier(s) en chef, la direction de la maison de |
verzorgingstehuis bij in onder andere de volgende materies : | repos et de soins notamment dans les matières suivantes : |
- aanpassing van de lokalen, uitbreiding en diversificatie van de | - adaptation des locaux, extension et diversification des activités et |
activiteiten en aankoop van materiaal; | achat de matériel; |
- het kwaliteitsprogramma bedoeld in punt 10, b); | - programme de qualité visé au point 10, b); |
- relaties met de behandelende artsen en met de huisartsenkring van | - relations avec les médecins traitants et avec le cercle de médecins |
het grondgebied waar het rust- en verzorgingstehuis is gevestigd. | généralistes du territoire où la maison de repos et de soins est établie. |
(4) de coördinerend en raadgevend arts wordt op de volgende wijze | (4) La désignation du médecin coordinateur et conseiller s'opère de la |
aangeduid : | manière suivante : |
(a) Wanneer er een functie van coördinerend en raadgevend arts vacant | (a) Lorsqu'une fonction de médecin coordinateur et conseiller est |
is, dan meldt de directie van het rust- en verzorgingstehuis dat | vacante, la direction de la maison de repos et de soins en avertit |
zonder verwijl aan de huisartsenkring van het grondgebied waarop het | sans délai le cercle de médecins généralistes du territoire où la |
rust- en verzorgingstehuis is gevestigd, alsook aan de huisartsen die | maison de repos et de soins est établie, de même que les médecins |
er de bewoners verzorgen. | généralistes qui y soignent les résidents. |
(b) De kandidaten beschikken over een termijn van minstens dertig | (b) Les candidats disposent d'un délai d'au moins trente jours pour |
dagen om hun kandidatuur in te dienen. | introduire leur candidature. |
(c) Binnen de dertig dagen na de aanwijzing door de beheerder meldt de | (c) Dans les trente jours suivant la désignation par le gestionnaire, |
directeur van het rust- en verzorgingstehuis dit aan de betrokken | le directeur de la maison de repos et de soins en avertit le cercle de |
huisartsenkring, aan de bevoegde inspectiediensten, aan de bewoners, | médecins généralistes concerné, les services d'inspection compétents, |
aan de personeelsleden en aan de hoofdgeneesheer van het ziekenhuis of | les résidents, les membres du personnel et le médecin en chef du ou |
ziekenhuizen waarmee het rust- en verzorgingstehuis functioneel | des hôpitaux avec lesquels la maison de repos et de soins a un lien |
verbonden is. | fonctionnel. |
(d) Minstens 75 % van de prestaties als coördinerend en raadgevend | (d) Au moins 75 % des prestations du médecin coordinateur et |
arts moeten worden uitgevoerd in het rust- en verzorgingstehuis. | conseiller doivent être accomplies au sein de la maison de repos et de |
Tijdens zijn prestatie-uren mag hij de functie van behandelend arts | soins. Pendant ses heures de prestations, il n'est pas autorisé à |
niet vervullen. | remplir la fonction de médecin traitant. |
(5) Indien de coördinerend en raadgevend arts meer dan dertig dagen | (5) Si le médecin coordinateur et conseiller est absent plus trente |
afwezig is, stelt de directie van het rust- en verzorgingstehuis na | jours, la direction de la maison de repos et de soins, après |
overleg met de coördinerend en raadgevend arts een huisarts aan ter | concertation avec le médecin coordinateur et conseiller, engage un |
vervanging en informeert zij de lokale huisartsenkring. | médecin généraliste en remplacement et en informe le cercle local de |
(6) Om zijn kwalificatie als coördinerend en raadgevend arts te | médecin généralistes. |
behouden dient de betrokken arts jaarlijks een bijscholing van | (6) Pour conserver sa qualification de médecin coordinateur et |
minstens 6 uren te volgen waarin minstens één van de hierna genoemde | conseiller, le médecin concerné doit suivre chaque année au moins 6 |
heures de formation permanente abordant au moins l'un des thèmes cités | |
onderwerpen aan bod komt : | ci-après : |
- het voorschrijven van geneesmiddelen; | - la prescription de médicaments; |
- de ziekte van Alzheimer en andere vormen van dementie; | - la maladie d'Alzheimer et les autres formes de démence; |
- voeding; | - la nutrition; |
- animatie; | - l'animation; |
- hygiëne; | - l'hygiène; |
- preventie en behandeling van ligwonden; | - la prévention et le traitement des escarres; |
- ethische aspecten van het levenseinde; | - les aspects éthiques de la fin de vie; |
- continentie; | - la continence; |
- de evolutie van de reglementeringen. | - l'évolution des réglementations. |
i) De vrije keuze van de bewoner van de behandelende arts en van het | i) Le libre choix par le résident du médecin traitant et de l'hôpital |
ziekenhuis wanneer dat nodig is, moet worden nageleefd en mag op geen enkele manier worden beïnvloed. Wanneer een bewoner geen huisarts heeft bij zijn opname of wanneer zijn huisarts verzaakt aan de voortzetting van de zorg aan zijn patiënt dient een geactualiseerde lijst met de beschikbare huisartsen aan de bewoner te worden overhandigd. De directie van het rust- en verzorgingstehuis stelt ook een reglement op met regels die in voorkomend geval van toepassing zijn. Dit reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de huisartsenkring(en) van het grondgebied waarop het rust- en verzorgingstehuis gevestigd is. j) Het rust- en verzorgingstehuis beschikt over een Algemeen reglement van de medische activiteit waarin de rechten en plichten van de behandelende artsen die er actief zijn worden beschreven. Dit reglement wordt overhandigd aan elke behandelend arts, die zich door het te tekenen ertoe verbindt om zo efficiënt mogelijk samen te werken aan de medische organisatie en de medische zorg van het rust- en verzorgingstehuis. Het Algemeen Reglement van de medische activiteit beschrijft minstens | lorsque cela est nécessaire, doit être respecté et ne peut être influencé d'aucune façon. Lorsqu'un résident n'a pas de médecin généraliste au moment de son admission ou si son généraliste renonce à poursuivre les soins à son patient, une liste actualisée des médecins généralistes disponibles doit être remise au résident. La direction de la maison de repos et de soins établit également un règlement comprenant des règles applicables le cas échéant. Ce règlement est soumis pour approbation au(x) cercle(s) de médecins généralistes du territoire où la maison de repos et de soins est établie. j) La maison de repos et de soins dispose d'un règlement général de l'activité médicale définissant les droits et obligations des médecins traitants qui y sont actifs. Ce règlement est remis à chaque médecin traitant qui, par sa signature, s'engage à collaborer aussi efficacement que possible à l'organisation médicale et aux soins médicaux de la maison de repos et de soins. Le règlement général de l'activité médicale définit au minimum les |
de volgende punten : | points suivants : |
- de verbintenis van de behandelende artsen om aan te sluiten bij een | - l'engagement des médecins généralistes de participer à une politique |
coherent medisch beleid binnen het rust- en verzorgingstehuis, onder | médicale cohérente au sein de la maison de repos et de soins, |
andere inzake het voorschrijven van geneesmiddelen, het verlenen van | notamment en matière de prescription de médicaments, de dispensation |
kwaliteitsvolle zorg, het multidisciplinair overleg en het overleg met | de soins de qualité, de concertation pluridisciplinaire et de |
de coördinerend en raadgevend arts; | concertation avec le médecin coordinateur et conseiller; |
- het naleven van de regels bepaald door de huisartsenkring die | - le respect des règles définies par le cercle de médecins |
bevoegd is om een huisarts aan te duiden wanneer de bewoner er geen | généralistes compétent pour désigner un généraliste lorsque le |
heeft; | résident n'en a pas; |
- de normale openings- en bezoektijden behalve in noodgeval; | - les heures normales d'ouverture et de visite (sauf en cas d'urgence); |
- de contacten met familie en nabestaanden; | - les contacts avec la famille et les proches; |
- overlegvergaderingen in het rust- en verzorgingstehuis; | - les réunions de concertation au sein de la maison de repos et de |
- het bijhouden van het medisch dossier van de bewoner; | soins; - la tenue du dossier médical du résident; |
- het gebruik van het medisch-farmaceutisch formularium en onder | - l'utilisation du formulaire médico-pharmaceutique et notamment la |
andere het voorschrijven van de minst dure geneesmiddelen alsook het | prescription des médicaments les moins chers ainsi que le recours aux |
gebruiken van elektronische voorschriften; | prescriptions électroniques; |
- de facturatiemodaliteiten van de honoraria, | - les modalités de facturation des honoraires, |
- de informatiedoorstroming in geval van overdraagbare ziekten. | - le transfert d'informations en cas de maladies transmissibles. |
k) De bedienaren van de eredienst en afgevaardigden van de Centrale | k) Les ministres des cultes et délégués du Conseil central laïque |
Vrijzinnige Raad die door de bewoners gevraagd worden hebben | demandés par les résidents ont librement accès à l'établissement; ils |
ongehinderd toegang tot de inrichting; zij vinden er voor het | y trouvent le climat et les facilités appropriés à l'accomplissement |
vervullen van hun taak de geschikte sfeer en faciliteiten. Volledige | de leur mission. La liberté entière d'opinion philosophique, |
vrijheid van levensbeschouwing, godsdienst en politieke overtuiging | |
wordt aan iedereen gewaarborgd.". | religieuse et politique est garantie à chacun.". |
Art. 5.In artikel N1 - Bijlage 1 "Rust- en verzorgingstehuizen", B. |
Art. 5.Dans l'article N1 - Annexe 1re "Maisons de repos et de soins", |
"Specifieke normen", punt 8. `Boekhouding', wordt b) als volgt | B. "Normes spécifiques", point 8. "La comptabilité", b) est remplacé |
vervangen : | comme suit : |
"b) De totale boekhouding van de instelling en van de individuele | "b) L'ensemble de la comptabilité de l'établissement et des fiches |
uitgavenfiche van de bewoners alsook de bewijsstukken moeten ter | individuelles de dépenses des résidents, de même que les |
beschikking staan van de bevoegde inspectiediensten die daarvan kennis | justificatifs, doit être tenu à la disposition des services |
moeten kunnen nemen zonder de stukken te verplaatsen.". | d'inspection compétents qui doivent pouvoir en prendre connaissance |
sans déplacer les documents.". | |
Art. 6.In artikel N1 - Bijlage 1 "Rust- en verzorgingstehuizen", B. |
Art. 6.Dans l'article N1 - Annexe 1re "Maisons de repos et de soins", |
"Specifieke normen", wordt punt 10. "Kwaliteitsnormen", gewijzigd bij | B. "Normes spécifiques", le point 10. "Normes de qualité", modifié par |
koninklijk besluit van 7 juni 2009, als volgt vervangen : | l'arrêté royal du 7 juin 2009, est remplacé comme suit : |
"10. Kwaliteitsnormen | "10. Normes de qualité |
a) Het rust- en verzorgingstehuis verstrekt bij het vervullen van haar | a) La maison de repos et de soins dispense, dans l'accomplissement de |
opdracht een geëigende zorg- en dienstverlening aan elke bewoner. In | sa mission, des soins et des services appropriés à chaque résident. |
dit kader moet het een kwaliteitsbeleid ontwikkelen dat erop gericht | Dans ce cadre, elle doit développer une politique de qualité axée sur |
is systematisch de kwaliteit van de zorg- en dienstverlening, alsook | la planification, l'évaluation et l'amélioration systématiques de la |
van haar werking te bepalen, te plannen, te evalueren en te | qualité des soins et services prestés, ainsi que de son |
verbeteren. | fonctionnement. |
Het heeft minstens betrekking op : | Celle-ci porte au moins sur : |
- de zorg- en dienstverstrekking waarin respect voor menselijke | - la dispensation de soins et de services garantissant le respect de |
waardigheid, de persoonlijke levenssfeer, de ideologische, | la dignité humaine, de la vie privée, des convictions idéologiques, |
filosofische of godsdienstige overtuiging, het klachtenrecht, de | philosophiques et religieuses, le droit de plainte, l'information et |
informatie aan en de inspraak van de gebruiker gewaarborgd zijn en | la participation de l'utilisateur, compte tenu également du contexte |
waarbij rekening wordt gehouden met de sociale context van de | social de l'utilisateur; |
gebruiker; - de specifieke begeleiding van personen met dementie; | - l'accompagnement spécifique des personnes atteintes de démence; |
- de doeltreffendheid en doelmatigheid van de aangeboden zorg- en | - l'efficacité et l'efficience des soins et services offerts ainsi que |
dienstverlening en werking; | du fonctionnement; |
- de continuïteit van de aangeboden zorg- en dienstverlening. | - la continuité des soins et services offerts. |
b) Het rust- en verzorgingstehuis beschikt over een | b) La maison de repos et de soins dispose d'un programme de qualité |
kwaliteitsprogramma dat minstens het beoogde kwaliteitsbeleid zoals | qui, au minimum, précise la politique de qualité poursuivie visée au |
bedoeld in punt a) preciseert alsook de modaliteiten en de | point a), de même que les modalités et la périodicité de l'évaluation |
periodiciteit van de evaluatie van de zorgkwaliteit preciseert. | de la qualité des soins. |
Minstens één keer per jaar wordt er een verslag opgesteld door de | Au moins une fois par an, un rapport est rédigé par le médecin |
coördinerend en raadgevend arts en door de hoofdverpleegkundige(n) | coordinateur et conseiller et par le ou les infirmier(s) en chef |
over de evaluatie van de zorgkwaliteit. | concernant l'évaluation de la qualité des soins. |
Het wordt bezorgd aan de bevoegde huisartsenkring en aan de artsen die | Il est transmis au cercle de médecins généralistes compétent et aux |
in het rust- en verzorgingsthuis hun activiteit uitoefenen. Dit | médecins qui exercent leur activité dans la maison de repos et de |
verslag wordt ter beschikking gehouden van het personeel. | soins. Ce rapport est tenu à la disposition du personnel. |
c) Het rust- en verzorgingstehuis houdt een registratie bij van | c) La maison de repos et de soins tient au minimum un enregistrement |
minstens volgende gegevens : | des données suivantes : |
- aantal gevallen van doorligwonden; | - le nombre de cas d'escarres de décubitus; |
- aantal nosocomiale infecties; | - le nombre d'infections nosocomiales; |
- aantal valpartijen; | - le nombre de chutes; |
- aantal incontinente personen; | - le nombre de personnes incontinentes; |
- toepassing van fixatie- en/of isolatiemaatregelen. | - l'application de mesures de contention et/ou d'isolement. |
d) Het rust- en verzorgingstehuis moet beschikken over schriftelijke | d) La maison de repos et de soins doit disposer de procédures écrites |
procedures met betrekking tot de handhygiëne en de afzondering van | concernant l'hygiène des mains et l'isolement de résidents souffrant |
bewoners die lijden aan een infectie met besmettingsgevaar. | d'une infection qui comporte un risque de contamination. |
Het moet beschikken over de producten ter ondersteuning van een goede | Elle doit disposer des produits destinés à assurer une bonne hygiène |
handhygiëne en het nodige materiaal om de procedures bedoeld in het | des mains et du matériel nécessaire pour appliquer les procédures |
eerste lid, te kunnen toepassen. | visées au premier alinéa. |
e) Het rust- en verzorgingstehuis beschikt over schriftelijke | e) La maison de repos et de soins dispose de procédures écrites à |
procedures die moeten worden nageleefd bij de toepassing van een | respecter en cas d'application de mesures de contention ou |
fixatie- of afzonderingsmaatregel Zulke maatregelen kunnen slechts | d'isolement. Les mesures de ce genre ne peuvent être appliquées qu'à |
uitzonderlijk worden toegepast, enkel ter bescherming van de bewoner | titre exceptionnel, exclusivement en vue de la protection du résident |
of andere bewoners en enkel bij een duidelijke medische indicatie. | ou d'autres résidents et uniquement sur indication médicale précise. |
Deze maatregelen worden enkel overwogen indien er geen andere minder | Ces mesures sont envisagées uniquement dans le cas où aucune autre |
ingrijpende maatregelen voorhanden zijn om hetzelfde doel te bereiken | mesure moins radicale n'est disponible pour atteindre le même objectif |
en voor zover een afweging van de belangen van alle betrokken partijen | et pour autant qu'une pondération des intérêts de toutes les parties |
heeft plaatsgevonden. | concernées ait eu lieu. |
Elke beslissing inzake fixatie of afzondering wordt vermeld in het | Toute décision en matière de contention ou d'isolement est mentionnée |
verzorgingsdossier van de bewoner. Hierin wordt tevens de aard en de | dans le dossier de soins du résident. La nature, de même que la durée |
duur van de maatregel opgetekend alsook de motivatie van de | de la mesure, y sont renseignées, ainsi que la motivation de la |
beslissing. | décision. |
Indien wordt afgeweken van de schriftelijke procedures zoals bedoeld | Toute dérogation aux procédures écrites visées dans l'alinéa premier |
in het eerst lid, vergt dit een afzonderlijke motivatie. f) Het rust- en verzorgingstehuis moet een functionele binding hebben met een erkende geriatriedienst (kenletter G) of een erkende dienst voor behandeling en revalidatie bestemd voor patiënten met psychogeriatrische aandoeningen (kenletter Sp-psychogeriatrie). Deze functionele binding wordt in een schriftelijke overeenkomst vastgelegd, die onder meer stipuleert dat de G-of Sp-dienst-psychogeriatrie en het rust- en verzorgingstehuis minstens twee vergaderingen per jaar houden; de geplande vergaderingen beogen zowel het overleg als de permanente opleiding voor het personeel van beide partners. De bewijzen van de concretisering van deze schriftelijke overeenkomsten moeten geleverd worden. g) Het rust-en verzorgingstehuis nodigt de bewoners uit om in een open en ongedwongen sfeer hun eventuele wensen aangaande toekomstige zorgen en behandelingen kenbaar te maken. Op verzoek van de bewoner worden zijn wensen ook vermeld in het verzorgingsdossier, met dien verstande dat deze op ieder moment herroepbaar zijn en dat dit de zorgverstrekker niet ontslaat van zijn plicht om steeds de actuele wil van de patiënt te achterhalen. | nécessite une motivation distincte. f) La maison de repos et de soins doit avoir un lien fonctionnel avec un service agréé de gériatrie (index G) ou un service agréé de traitement et de réadaptation fonctionnelle destiné aux patients atteints d'affections psychogériatriques (index Sp-psychogériatrie). Ce lien fonctionnel fait l'objet d'une convention écrite, laquelle stipule notamment que le service G et/ou Sp-psychogériatrie et la maison de repos et de soins organisent, au minimum, deux réunions par an; les réunions prévues visent aussi bien la concertation que la formation permanente du personnel des deux partenaires. Les preuves de la concrétisation de ces conventions écrites doivent être fournies. g) La maison de repos et de soins invite les résidents à faire connaître, dans un climat ouvert et sans contrainte, leurs souhaits éventuels quant aux soins et traitements futurs. A la demande du résident, ces souhaits sont également notés dans le dossier de soins, étant entendu que ceux-ci sont révocables à tout moment et que ceci ne décharge pas le prestataire de soins de son obligation de toujours chercher à découvrir la volonté réelle du patient. |
h) Ter ondersteuning van de zorg met betrekking tot het levenseinde in | h) En vue de soutenir les soins relatifs à la fin de vie dans la |
het rust- en verzorgingstehuis zijn de coördinerend en raadgevend arts | maison de repos et de soins, le médecin coordinateur et conseiller et |
en de hoofdverpleegkundige(n) belast met : | le ou les infirmier(s) en chef sont chargés : |
1° het ontwikkelen van een palliatieve zorgcultuur en de | 1° de développer une culture des soins palliatifs et de sensibiliser |
sensibilisering van het personeel voor de noodzaak hieraan; | le personnel à la nécessité de celle-ci; |
2° het formuleren van adviezen inzake palliatieve zorg ten behoeve van | 2° de formuler des avis en matière de soins palliatifs à l'adresse du |
het verpleegkundig, zorgkundig, en paramedisch personeel, het | personnel infirmier, des aides-soignants et du personnel paramédical, |
personeel voor reactivering en de kinesitherapeuten; | du personnel de réactivation et des kinésithérapeutes; |
3° het bijwerken van de kennis van de in 2° bedoelde personeelsleden | 3° de la mise à jour des connaissances des membres du personnel visés |
inzake palliatieve zorg; | au point 2° en matière de soins palliatifs; |
4° de naleving van de wetgeving inzake euthanasie en palliatieve zorg | 4° du respect de la législation en matière d'euthanasie et de soins |
alsook de naleving van de wilsbeschikking van de bewoner betreffende | palliatifs, ainsi que du respect des volontés du résident concernant |
zijn levenseinde en/of zijn wilsverklaring inzake euthanasie. | sa fin de vie et/ou de sa déclaration anticipée en matière d'euthanasie. |
i) Het rust- en verzorgingstehuis moet een functionele binding hebben | i) La maison de repos et de soins doit avoir un lien fonctionnel avec |
met een Sp-dienst palliatieve verzorging, bedoeld in rubriek IIIbis | un service Sp soins palliatifs, visé à la rubrique IIIbis " Normes |
"Specifieke normen per specialisme", onderdeel B "Specifieke normen | spécifiques par spécialité ", point B "Normes spécifiques au service |
voor de Sp-dienst palliatieve verzorging", van de bijzondere normen | Sp soins palliatifs", des normes spéciales s'adressant au service |
toepasselijk op de gespecialiseerde dienst voor behandeling en | |
revalidatie, kenletter Sp, gevoegd als bijlage bij het koninklijk | spécialisé pour le traitement et la réadaptation, index Sp, figurant |
besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de | en annexe de l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des |
ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. | normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. |
j) Het rust- en verzorgingstehuis moet meewerken aan het | j) La maison de repos et de soins doit collaborer à l'association en |
samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg dat het desbetreffend | matière de soins palliatifs couvrant la zone géographique concernée et |
geografisch gebied bestrijkt en samenwerken met het regionale platform | collaborer à la plate-forme régionale d'hygiène hospitalière de la |
voor ziekenhuishygiëne van het gebied waarvan het deel uitmaakt. | zone dont elle fait partie. |
k) Elk rust- en verzorgingstehuis moet een vormingspolitiek instellen, | k) Chaque maison de repos et de soins doit instaurer une politique de |
op maat van iedere discipline.". | formation adaptée à chaque discipline.". |
Art. 7.In artikel N2 - Bijlage 2 "Centra voor dagverzorging", C. |
Art. 7.Dans l'article N2 - Annexe 2 "Centres de soins de jour", C. |
"Organisatorische normen", worden in punt 3°, ingevoegd bij koninklijk | |
besluit van 7 juni 2009, de woorden "graduaat of bachelor | "Normes d'organisation", au point 3° inséré par l'arrêté royal du 7 |
maatschappelijk assistent en gelijkgestelden" vervangen door de | juin 2009, les mots "graduat ou baccalauréat d'assistant social et |
assimilés" sont remplacés par les mots "graduat ou baccalauréat | |
woorden "graduaat of bachelor sociaal werker of in de sociale | d'assistant social, de "sociaal werker of in de sociale |
gezondheidszorg of maatschappelijk verpleegkundige of "infirmière | gezondheidszorg", d'infirmier(ère) social(e) ou d'infirmière |
spécialisée en santé communautaire.". | spécialisée en santé communautaire.". |
Art. 8.In artikel N3 - Bijlage 3 "Centrum voor Niet Aangeboren |
Art. 8.Dans l'article N3 - Annexe 3 "Centre pour lésions cérébrales |
Hersenletsel", D. "Organisatorische normen", a), ingevoegd bij | acquises", D. "Normes d'organisation", a), inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 4 juni 2008, wordt het tweede streepje | du 4 juin 2008, le deuxième tiret est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt : | |
"- 12 voltijds equivalenten zorgkundig en verzorgend personeel waarvan | "- 12 équivalents temps plein aide-soignant et personnel soignant, |
minimum 95 % zorgkundigen; met ingang van 1 januari 2015 komen | dont au minimum 95 % d'aides-soignants; à dater du 1er janvier 2015, |
uitsluitend zorgkundigen in aanmerking;". | seuls les aides-soignants entrent en considération;". |
Art. 9.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |