Koninklijk besluit tot verhoging van sommige pensioenen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2007 tot verhoging van sommige pensioenen en tot toekenning van een welvaartsbonus aan sommige pensioengerechtigden | Arrêté royal portant augmentation de certaines pensions et modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant augmentation de certaines pensions et attribution d'un bonus de bien-être à certains bénéficiaires de pensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot verhoging van sommige | 9 MARS 2009. - Arrêté royal portant augmentation de certaines pensions |
pensioenen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april | et modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant augmentation de |
2007 tot verhoging van sommige pensioenen en tot toekenning van een | certaines pensions et attribution d'un bonus de bien-être à certains |
welvaartsbonus aan sommige pensioengerechtigden | bénéficiaires de pensions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 29, § 4, | retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 29, § 4, |
ingevoegd bij de wet van 28 maart 1973 en vervangen bij het koninklijk | inséré par la loi du 28 mars 1973 et remplacé par l'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 december 1996; | décembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, l'article 35, |
artikel 35, hersteld bij de wet van 12 augustus 2000; | rétabli par la loi du 12 août 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 april 2007 tot verhoging van | Vu l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant augmentation de certaines |
pensions et attribution d'un bonus de bien-être à certains | |
sommige pensioenen en tot toekenning van een welvaartsbonus, artikel | bénéficiaires de pensions, l'article 7, modifié par les arrêtés royaux |
7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 april 2008 en 30 | des 6 avril 2008 et 30 août 2008; |
augustus 2008; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, |
Pensioenen, gegeven op 15 december 2008; | donné le 15 décembre 2008; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut van de zelfstandigen, gegeven op 20 november 2008; | travailleurs indépendants, donné le 20 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2009; |
januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting gegeven op 15 januari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 janvier 2009; |
Gelet op het advies 45.907/1 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 45.907/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2009, en |
februari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le monde entier traverse |
momenteel verkeert de gehele wereld, maar in belangrijke mate ook | actuellement une crise économique et financière. La Belgique est |
België in een economische en financiële crisis. Met het herstelplan | également durement touchée. Le plan de relance présenté par le |
heeft de regering op 11 december 2008 een aantal maatregelen aangekondigd die op korte termijn het vertrouwen moeten herstellen en zorgen voor meer zekerheid op lange termijn. In het Europees herstelplan, dat door de Commissie is aangekondigd op 26 november 2008, worden de regeringen van de lidstaten aangemaand om maatregelen te nemen die gericht, tijdig en tijdelijk zijn. Ze moeten ook snel kunnen worden ingevoerd. De maatregelen die de regering heeft aangekondigd schrijven zich in deze aanbeveling. Ze moeten zowel de gezinnen als de bedrijven helpen om deze moeilijke periode te overbruggen. In het licht van de Europese aanbeveling acht de regering het | gouvernement le 11 décembre 2008 prévoit une série de mesures destinées à rétablir la confiance à court terme et à accroître la sécurité à long terme. Le plan de relance européen annoncé par la Commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des Etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées. Les mesures annoncées par le gouvernement s'inscrivent dans le cadre de cette recommandation. Elles doivent aider tant les ménages que les entreprises à surmonter cette période difficile. A la lumière de la recommandation européenne, le gouvernement estime primordial de conférer, dans les plus brefs délais, une base règlementaire à l'ensemble des mesures contenues dans le plan de |
uitermate nodig om alle maatregelen die in het herstelplan van 11 | relance du 11 décembre 2008. La plupart de ces mesures entrent en |
december 2008 staan zo snel mogelijk een reglementaire basis te geven. De meeste van die maatregelen gaan immers in vanaf 1 januari 2009 of moeten op zijn minst al vanaf die datum gunstige effecten ressorteren op de economie. De regering wenst ook een krachtig signaal te geven aan de economische actoren en aan de bevolking door alle maatregelen samen door te voeren, ook deze die op een latere datum in werking treden. Het herstelplan vormt voor de regering immers één en ondeelbaar geheel. Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en de Minister van Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | effet en vigueur le 1er janvier 2009 ou doivent produire des effets bénéfiques sur l'économie au moins à partir de cette date. Le gouvernement entend aussi adresser un signal fort aux acteurs économiques et à la population en adoptant toutes les mesures simultanément, en ce compris celles qui entreront en vigueur à une date ultérieure. En effet, le plan de relance forme un tout indivisible aux yeux du gouvernement. Sur la proposition de la Ministre des Pensions et de la Ministre des Indépendants et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 9 april 2007 | CHAPITRE Ier. - Modification à l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant |
tot verhoging van sommige pensioenen en tot toekenning van een | augmentation de certaines pensions et attribution d'un bonus de |
welvaartsbonus aan sommige pensioengerechtigden | bien-être à certains bénéficiaires de pensions |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 9 april 2007 |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant |
tot verhoging van sommige pensioenen en tot toekenning van een | augmentation de certaines pensions et attribution d'un bonus de |
welvaartsbonus aan sommige pensioengerechtigden, gewijzigd bij de | bien-être à certains bénéficiaires de pensions, modifié par les |
koninklijke besluiten van 6 april 2008 en 30 augustus 2008, worden de | arrêtés royaux des 6 avril 2008 et 30 août 2008, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1, eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Het pensioen in de werknemersregeling en het pensioen in de | « § 1er. La pension dans le régime des travailleurs salariés et la |
regeling voor zelfstandigen, met uitzondering van het onvoorwaardelijk | pension dans le régime des travailleurs indépendants, à l'exclusion de |
pensioen, bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 72 van | la pension inconditionnelle visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° |
10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der | 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie |
zelfstandigen, worden op 1 september met 2 % verhoogd indien zij in de | des travailleurs indépendants, sont augmentées de 2 % au mois de |
loop van het beschouwde jaar aan één van de volgende voorwaarden | septembre, si, au cours de l'année considérée, il est satisfait à une |
voldoen. Het pensioen is daadwerkelijk en voor de eerste maal : | des conditions suivantes. La pension a pris cours effectivement et pour la première fois : |
1° voor 15 jaar en ten vroegste na 31 december 1994 ingegaan; | 1° depuis 15 ans et au plus tôt après le 31 décembre 1994; |
2° voor vijf jaar en ten vroegste na 31 december 2003 ingegaan. »; | 2° depuis 5 ans et au plus tôt après le 31 décembre 2003. »; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 2 est abrogé. |
HOOFDSTUK II. - Verhoging van sommige pensioenen | CHAPITRE II. - Augmentation de certaines pensions |
Afdeling 1. - Verhoging van sommige pensioenen in de regeling voor | Section 1re. - Augmentation de certaines pensions dans le régime des |
werknemers | travailleurs salariés |
Art. 2.Onder uitsluiting van de krachtens de artikelen 152 en 153 van |
Art. 2.A l'exclusion des pensions visées aux articles 152 et 153 de |
de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen | la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires 1979-1980, |
1979-1980, bedoelde pensioenen, wordt op 1 juni 2009 een herwaardering | une revalorisation du montant mensuel de la pension de travailleur |
toegekend van het maandelijks pensioenbedrag als werknemer van 1,5 % | salarié de 1,5 % est allouée le 1er juin 2009 aux bénéficiaires d'une |
aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor werknemers dat | pension de travailleur salarié qui a pris cours effectivement et pour |
daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan na 31 december 1993 | la première fois après le 31 décembre 1993 et avant le 1er janvier |
en vóór 1 januari 2009. | 2009. |
Afdeling 2. - Verhoging van sommige pensioenen in de regeling voor | Section 2. - Augmentation de certaines pensions dans le régime des |
zelfstandigen | travailleurs indépendants |
Art. 3.Onder uitsluiting van de krachtens de artikelen 131 en 131bis |
Art. 3.A l'exclusion des pensions visées aux articles 131 et 131bis |
van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in | de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
de pensioenregelingen, bedoelde pensioenen en van het onvoorwaardelijk | régimes de pensions et de la pension inconditionnelle visée à |
pensioen bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 72 van | l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la |
10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der | pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, une |
zelfstandigen, wordt op 1 augustus 2009 een herwaardering toegekend | revalorisation du montant mensuel de la pension de travailleur |
van het maandelijks pensioenbedrag van de zelfstandige van 1,5 % aan | indépendant de 1,5 % est allouée le 1er août 2009 aux bénéficiaires |
de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor zelfstandigen dat | d'une pension de travailleur indépendant qui a pris cours |
daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan vóór 1 januari 2009. | effectivement et pour la première fois avant le 1er janvier 2009. |
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 3. - Dispositions communes |
Art. 4.Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de |
Art. 4.Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de |
toepassing van de artikelen 2 en 3, het in aanmerking te nemen | cours à prendre en considération pour l'application des articles 2 et |
ingangsjaar het jaar tijdens hetwelk het rustpensioen van de overleden | 3, est l'année au cours de laquelle la pension de retraite du conjoint |
echtgenoot daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan indien | décédé a pris cours effectivement et pour la première fois si celui-ci |
deze op het ogenblik van zijn overlijden dit pensioen genoot. | bénéficiait de cette pension au moment de son décès. |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2009. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2009. |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoeringsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition exécutoire |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Pensioenen en de Minister bevoegd |
Art. 6.La Ministre qui a les Pensions dans ses attributions et la |
voor Zelfstandigen zijn, ieder voor wat haar betreft, belast met de | Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont chargées, |
uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote | La Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes |
Steden, | Villes, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid, | La Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |