← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van de minimumvoorwaarden waaraan de gemeenteambtenaren moeten voldoen, zoals bepaald in artikel 119bis, § 6, tweede lid, 1°, van de nieuwe gemeentewet "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van de minimumvoorwaarden waaraan de gemeenteambtenaren moeten voldoen, zoals bepaald in artikel 119bis, § 6, tweede lid, 1°, van de nieuwe gemeentewet | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les conditions minimales auxquelles doivent répondre les agents communaux tels que définis par l'article 119bis, § 6, alinéa 2, 1°, de la nouvelle loi communale |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 9 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 9 MARS 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 | langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les |
| houdende vaststelling van de minimumvoorwaarden waaraan de | conditions minimales auxquelles doivent répondre les agents communaux |
| gemeenteambtenaren moeten voldoen, zoals bepaald in artikel 119bis, § | tels que définis par l'article 119bis, § 6, alinéa 2, 1°, de la |
| 6, tweede lid, 1°, van de nieuwe gemeentewet | nouvelle loi communale |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van de | royal du 5 décembre 2004 fixant les conditions minimales auxquelles |
| minimumvoorwaarden waaraan de gemeenteambtenaren moeten voldoen, zoals | doivent répondre les agents communaux tels que définis par l'article |
| bepaald in artikel 119bis, § 6, tweede lid, 1°, van de nieuwe | 119bis, § 6, alinéa 2, 1°, de la nouvelle loi communale, établi par le |
| gemeentewet, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling | Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
| bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 |
| vaststelling van de minimumvoorwaarden waaraan de gemeenteambtenaren | fixant les conditions minimales auxquelles doivent répondre les agents |
| moeten voldoen, zoals bepaald in artikel 119bis, § 6, tweede lid, 1°, | communaux tels que définis par l'article 119bis, § 6, alinéa 2, 1°, de |
| van de nieuwe gemeentewet. | la nouvelle loi communale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 9 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Festlegung der | 5. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Festlegung der |
| Mindestbedingungen, die Gemeindebedienstete im Sinne von Artikel | Mindestbedingungen, die Gemeindebedienstete im Sinne von Artikel |
| 119bis, § 6, Absatz 2 Nr. 1 des neuen Gemeindegesetzes erfüllen müssen | 119bis, § 6, Absatz 2 Nr. 1 des neuen Gemeindegesetzes erfüllen müssen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 17. Juni 2004 zur Abänderung des neuen | Aufgrund des Gesetzes vom 17. Juni 2004 zur Abänderung des neuen |
| Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 119bis § 6 Absatz 2; | Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 119bis § 6 Absatz 2; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Mai 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Mai 2004; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 6. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 6. |
| Mai 2004; | Mai 2004; |
| Aufgrund des Gutachtens 37.268/2 des Staatsrates vom 16. Juni 2004, | Aufgrund des Gutachtens 37.268/2 des Staatsrates vom 16. Juni 2004, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres mit der Politik der Grossstädte beauftragten | Auf Vorschlag Unseres mit der Politik der Grossstädte beauftragten |
| Ministers und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat | Ministers und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat |
| darüber beraten haben, | darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Unbeschadet der besonderen Gesetzes- oder | Artikel 1 - Unbeschadet der besonderen Gesetzes- oder |
| Verordnungsbestimmungen müssen die in Artikel 119bis § 6 Absatz 2 Nr. | Verordnungsbestimmungen müssen die in Artikel 119bis § 6 Absatz 2 Nr. |
| 1 des neuen Gemeindegesetzes erwähnten Gemeindebediensteten folgende | 1 des neuen Gemeindegesetzes erwähnten Gemeindebediensteten folgende |
| Bedingungen erfüllen: | Bedingungen erfüllen: |
| 1. mindestens 18 Jahre alt sein, | 1. mindestens 18 Jahre alt sein, |
| 2. nicht Gegenstand irgendeiner Verurteilung gewesen sein, | 2. nicht Gegenstand irgendeiner Verurteilung gewesen sein, |
| 3. zumindest: | 3. zumindest: |
| - entweder über ein Zeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts | - entweder über ein Zeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts |
| - oder über ein Zeugnis der Unterstufe des Sekundarunterrichts und | - oder über ein Zeugnis der Unterstufe des Sekundarunterrichts und |
| über eine für die Ausübung der Funktion zweckdienliche fünfjährige | über eine für die Ausübung der Funktion zweckdienliche fünfjährige |
| Erfahrung im Dienst einer Gemeinde verfügen, | Erfahrung im Dienst einer Gemeinde verfügen, |
| 4. die in Artikel 2 erwähnten Bedingungen in Sachen Ausbildung | 4. die in Artikel 2 erwähnten Bedingungen in Sachen Ausbildung |
| erfüllen. | erfüllen. |
| Art. 2 - Der Gemeindebedienstete muss während eines Zeitraums von | Art. 2 - Der Gemeindebedienstete muss während eines Zeitraums von |
| höchstens 10 Tagen an einer Ausbildung von 40 Stunden teilnehmen. | höchstens 10 Tagen an einer Ausbildung von 40 Stunden teilnehmen. |
| Die Ausbildung wird von den für die Ausbildung von | Die Ausbildung wird von den für die Ausbildung von |
| Polizeihilfsbediensteten zugelassenen Einrichtungen erteilt und | Polizeihilfsbediensteten zugelassenen Einrichtungen erteilt und |
| umfasst vier Teile: | umfasst vier Teile: |
| 1. die Grundvorschriften mit Bezug auf die kommunalen | 1. die Grundvorschriften mit Bezug auf die kommunalen |
| Verwaltungssanktionen mit besonderem Augenmerk auf die Verpflichtungen | Verwaltungssanktionen mit besonderem Augenmerk auf die Verpflichtungen |
| des Feststellenden, seine Befugnisse und Verantwortlichkeiten sowie | des Feststellenden, seine Befugnisse und Verantwortlichkeiten sowie |
| auf die Rechte und Pflichten der Bürger an Orten, die für die | auf die Rechte und Pflichten der Bürger an Orten, die für die |
| Öffentlichkeit zugänglich sind, und auf die Fälle der Entdeckung auf | Öffentlichkeit zugänglich sind, und auf die Fälle der Entdeckung auf |
| frischer Tat, | frischer Tat, |
| 2. Konfliktbewältigung, | 2. Konfliktbewältigung, |
| 3. die Feststellung von Verstössen und das schriftliche Festhalten | 3. die Feststellung von Verstössen und das schriftliche Festhalten |
| dieser Verstösse, | dieser Verstösse, |
| 4. die Grundlagen der Arbeitsweise der Polizeidienste. | 4. die Grundlagen der Arbeitsweise der Polizeidienste. |
| Art. 3 - Die zuständige Gemeindebehörde stellt den | Art. 3 - Die zuständige Gemeindebehörde stellt den |
| Gemeindebediensteten, die die in den Artikeln 1 und 2 festgelegten | Gemeindebediensteten, die die in den Artikeln 1 und 2 festgelegten |
| Bedingungen erfüllen, eine Legitimationskarte aus, die folgende | Bedingungen erfüllen, eine Legitimationskarte aus, die folgende |
| Angaben enthält: | Angaben enthält: |
| a) Name und Vorname des Gemeindebediensteten, | a) Name und Vorname des Gemeindebediensteten, |
| b) Geburtsdatum des Gemeindebediensteten, | b) Geburtsdatum des Gemeindebediensteten, |
| c) ein Photo des Gemeindebediensteten, | c) ein Photo des Gemeindebediensteten, |
| d) den Stempel der Gemeinde, | d) den Stempel der Gemeinde, |
| e) den Vermerk "Der Inhaber dieser Karte ist befugt, Sachverhalte | e) den Vermerk "Der Inhaber dieser Karte ist befugt, Sachverhalte |
| festzustellen gemäss Artikel 119bis § 6 Absatz 2 Nr. 1 des neuen | festzustellen gemäss Artikel 119bis § 6 Absatz 2 Nr. 1 des neuen |
| Gemeindegesetzes", | Gemeindegesetzes", |
| f) die Unterschrift des Bürgermeisters und des Gemeindesekretärs. | f) die Unterschrift des Bürgermeisters und des Gemeindesekretärs. |
| Das Muster der Legitimationskarte ist in der Anlage zu vorliegendem | Das Muster der Legitimationskarte ist in der Anlage zu vorliegendem |
| Erlass beigefügt. | Erlass beigefügt. |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2005 in Kraft. | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2005 in Kraft. |
| Art. 5 - Unser für die Politik der Grossstädte zuständiger Minister | Art. 5 - Unser für die Politik der Grossstädte zuständiger Minister |
| ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2004 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Der mit der Politik der Grossstädte beauftragte Minister | Der mit der Politik der Grossstädte beauftragte Minister |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| Anlage | Anlage |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gesehen, um Unserem Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 beigefügt | Gesehen, um Unserem Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 beigefügt |
| zu werden | zu werden |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Der mit der Politik der Grossstädte beauftragte Minister | Der mit der Politik der Grossstädte beauftragte Minister |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 maart 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL . |