Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van liften "
Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van liften Arrêté royal relatif à la sécurité des ascenseurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST CONSUMENTENZAKEN 9 MAART 2003. - Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van liften ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION PROTECTION DES CONSOMMATEURS 9 MARS 2003. - Arrêté royal relatif à la sécurité des ascenseurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van de Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des consommateurs,
consumenten, inzonderheid op artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 december 2002; notamment l'article 4, § 1er, remplacé par la loi du 18 décembre 2002;
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4;
Gelet op de aanbeveling van de Europese Commissie 95/216/EG van 8 juni Vu la recommandation de la Commission européenne 95/216/CE du 8 juin
1995 betreffende een betere beveiliging van bestaande liften; 1995 concernant l'amélioration de la sécurité des ascenseurs existants;
Gelet op het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, Vu le règlement général pour la protection du travail, approuvé par
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947,
september 1947, inzonderheid op de artikelen 270 en 271, vervangen bij notamment les articles 270 et 271, remplacé par l'arrêté royal du 2
het koninklijk besluit van 2 september 1983 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 1984; septembre 1983 et modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1984;
Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le
Consumenten, gegeven op 20 november 2001; 20 novembre 2001;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au
het Werk, gegeven op 25 oktober 2002; travail, donné le 25 octobre 2002;
Gelet op het advies nr. 32.805/1 van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis n° 32.805/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2002;
maart 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de
Minister van Consumentenzaken, la Protection de la Consommation,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° de wet : de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van 1° la loi : la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des
de consumenten; consommateurs;
2° lift : een toestel dat bepaalde stopplaatsen van gebouwen en 2° ascenseur : un appareil qui dessert des niveaux définis dans un
bouwwerken bedient, met behulp van een kooi die langs vaste, ten bâtiment ou une construction à l'aide d'une cabine qui se déplace
selon une course parfaitement fixée dans l'espace et dont
opzichte van het horizontale vlak meer dan 15 graden hellende l'inclinaison sur l'horizontale est supérieure à 15 degrés, destiné au
geleiders beweegt, en die bestemd is voor vervoer van « personen » of « personen en goederen »; transport « de personnes » ou « de personnes et d'objets »;
3° onderhoudsbedrijf : natuurlijke of rechtspersoon gespecialiseerd 3° entreprise d'entretien : personne physique ou morale spécialisée
voor het onderhoud van liften; dans l'entretien d'ascenseurs;
4° gecertificeerd onderhoudsbedrijf : onderhoudsbedrijf dat 4° entreprise d'entretien certifiée : entreprise d'entretien, qui est
gecertificeerd is volgens de normen van de reeks EN ISO 9001(2000) certifiée selon les normes de la série EN ISO 9001(2000) pour les
voor de activiteiten "onderhoud van liften" door een activités « entretien d'ascenseurs », par un organisme de
certificatie-instelling die aangemeld is in uitvoering van de
artikelen 31 en 32 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot certification, qui est notifié en exécution des articles 31 et 32 de
uitvoering van de Richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad l'arrêté royal du 10 août 1998 portant exécution de la directive du
van de Europese Unie van 29 juni 1995 inzake de onderlinge aanpassing Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 29 juin 1995
van de wetgevingen der lidstaten betreffende liften; concernant le rapprochement des législations des Etats-membres
relatives aux ascenseurs;
5° EDTC : dienst die erkend is als externe dienst voor technische 5° SECT : service qui est reconnu comme service externe pour les
controles op de werkplaats van liften, overeenkomstig de bepalingen contrôles techniques sur le lieu de travail des ascenseurs, en
van het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de erkenning application de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément
van externe diensten voor technische controles op de werkplaats; de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail;
6° modernisatie : aanpassingen van de lift om het veiligheidsniveau te 6° modernisation : modifications de l'ascenseur visant à améliorer le
verbeteren; niveau de sécurité;
7° modernisatiebedrijf : natuurlijke of rechtspersoon gespecialiseerd 7° entreprise de modernisation : personne physique ou morale
in de modernisatie van liften; spécialisée dans la modernisation d'ascenseurs;
8° eigenaar : elke natuurlijke of rechtspersoon die een lift in 8° propriétaire : toute personne physique ou morale qui a un ascenseur
eigendom bezit; en propriété;
9° beheerder : de eigenaar of diegene die in de naam van de eigenaar 9° gestionnaire : le propriétaire ou celui qui met de la part du
de lift ter beschikking stelt van gebruikers; propriétaire l'ascenseur à la disposition des utilisateurs;
10° het in bedrijf stellen : de eerste terbeschikkingstelling van de 10° la mise en service : la première mise à disposition de
lift; l'ascenseur;
11° onderzoek : evaluatie van het veiligheidsniveau van de lift; 11° examen : évaluation du niveau de sécurité de l'ascenseur;
12° preventief onderhoud : geheel van de geregelde operaties die nodig 12° entretien préventif : ensemble des opérations régulières
zijn om de goede werking en veiligheid van de lift en zijn onderdelen nécessaires pour assurer à la fois le maintien en bon état de
fonctionnement, la sécurité, anticiper et prévenir les défaillances
te garanderen en om voorzienbare defecten te voorkomen; prévisibles de l'ascenseur et de ses composants;
13° preventieve inspectie : geheel van inspecties en proeven zoals 13° inspection préventive : ensemble d'inspections et des tests tels
beschreven in bijlage II uitgevoerd door een EDTC; que décrit à l'annexe II, réalisés par un SECT;
14° risicoanalyse : onderzoek in verband met de in bijlage I vermelde 14° analyse de risque : examen relatif aux aspects de sécurité visés à
veiligheidsaspecten om na te gaan of voor corresponderende gevaren l'annexe I pour déterminer si des mesures de préventions suffisantes
voldoende voorkomingmaatregelen werden uitgevoerd; ont été mises en oeuvre eu égard aux dangers correspondants.
15° bevoegde minister : de minister tot wiens bevoegdheid de 15° ministre compétent : le ministre qui a la sécurité du travail dans
arbeidsveiligheid behoort indien het gaat over een lift die ses attributions, s'il s'agit d'un ascenseur utilisé principalement
hoofdzakelijk gebruikt wordt binnen het arbeidsmilieu, in de andere dans le cadre du travail; dans les autres cas, le ministre qui a la
gevallen de minister tot wiens bevoegdheid de veiligheid van de sécurité des consommateurs dans ses attributions.
consumenten behoort.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op alle liften met uitzondering

Art. 2.Le présent arrêté est d'application sur tous les ascenseurs à

van : l'exception :
1° trapliften specifiek bestemd voor personen met een verminderde 1° des monte-escaliers spécifiquement destinés à une utilisation par
mobiliteit; des personnes à mobilité réduite;
2° mijnliften; 2° des ascenseurs de puits de mines;
3° niet begeleide goederenliften. 3° des monte-charges non accompagnés.
Dit besluit heeft geen betrekking op het in de handel brengen en het Le présent arrêté ne concerne pas la mise sur le marché et la mise en
in bedrijf stellen van nieuwe liften. service de nouveaux ascenseurs.
HOOFDSTUK III. - Algemene veiligheidsvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions générales de sécurité

Art. 3.De beheerder zorgt ervoor dat de ter beschikking gestelde lift

Art. 3.Le gestionnaire veille à ce que l'ascenseur mis à la

onder de voorzienbare gebruiksvoorwaarden geen gevaar oplevert voor de disposition ne présente pas de danger pour la sécurité des
veiligheid van de gebruikers; utilisateurs en cas d'usage auquel on peut raisonnablement s'attendre.

Art. 4.§ 1. De beheerder laat een risicoanalyse van de lift uitvoeren

Art. 4.§ 1er. Le gestionnaire fait effectuer une analyse de risque de

door een EDTC, een eerste maal ten laatste tien jaar na het eerste in l'ascenseur par un SECT une première fois, au plus tard dix ans après
bedrijf stellen van de lift, en nadien met een tussenperiode van la première mise en service de l'ascenseur, et ensuite endéans des
maximaal tien jaar. Indien het gaat over een lift die hoofdzakelijk périodes intermédiaires de maximum dix ans. S'il s'agit d'un ascenseur
gebruikt wordt binnen het arbeidsmilieu, gebeurt de risicoanalyse in utilisé principalement dans le cadre du travail, l'analyse de risque
overleg met een preventieadviseur van de betrokken interne of externe est réalisée en concertation avec le conseiller en prévention du
dienst voor preventie en bescherming op het werk, die een aanvullende service interne ou externe concerné de prévention et de protection au
vorming heeft gevolgd van het eerste niveau overeenkomstig het travail, qui dispose d'une formation complémentaire du premier niveau
koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de conformément à l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation
aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène
gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten. et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
Bij de uitvoering van de risicoanalyse wordt niet enkel rekening Lorsque l'analyse de risque est effectuée, il est non seulement tenu
gehouden met de technische kenmerken van de lift, maar ook met compte des caractéristiques techniques de l'ascenseur, mais aussi des
specifieke gebruiksvoorwaarden indien dit voor de gebruikers, die caractéristiques d'utilisation spécifiques pour les utilisateurs qui
dagelijks of meermalen per week de lift gebruiken, verantwoord is. utilisent l'ascenseur tous les jours ou plusieurs fois par semaine.
Speciale aandacht wordt hieraan besteed indien één van deze gebruikers Une attention particulière est portée dans le cas où un de ces
een persoon is met een verminderde mobiliteit. utilisateurs est une personne à mobilité réduite.
Ook met de historische waarde van de lift kan rekening gehouden worden Il est également possible de tenir compte de la valeur historique de
na advies van de bevoegde diensten voor de bescherming van monumenten l'ascenseur, après avis des services compétents pour la protection des
en sites. monuments et des sites.
In de in het tweede en derde lid vermelde gevallen mogen andere dan in Dans les cas mentionnés aux deuxième et troisième alinéas, il est
bijlage I vermelde veiligheidsaspecten in overweging genomen worden, possible de prendre en compte des aspects de sécurité autres que ceux
maar moet wel hetzelfde veiligheidsniveau gegarandeerd worden. figurant à l'annexe I, mais le même niveau de sécurité doit néanmoins être garanti.
§ 2. Na elk omvorming van de lift waardoor zijn kenmerken, wat de § 2. Après chaque transformation d'un ascenseur par laquelle ses
veiligheid van het gebruik ervan betreft, kunnen gewijzigd worden, caractéristiques concernant la sécurité de son utilisation peuvent
laat de eigenaar vóór het terug in dienst stellen van zijn lift deze être modifiées, le propriétaire fait effectuer un examen par un SECT
onderzoeken door een EDTC. avant remise en service de son ascenseur.
HOOFDSTUK IV. - Modernisatieprogramma CHAPITRE IV. - Programme de modernisation

Art. 5.§ 1. Op basis van de door hem uitgevoerde risicoanalyse duidt

Art. 5.§ 1er. Sur base du rapport de l'analyse de risque qu'il a

de EDTC de ernstige risico's aan waarvoor onmiddellijk onderhoud of effectué, le SECT détermine les risques graves pour lesquels un
herstelling nodig is en de risico's waarvoor een modernisatie entretien immédiat ou une réparation est requis et les risques pour
noodzakelijk is. lesquels une modernisation est nécessaire.
Indien tijdens de risicoanalyse ernstige risico's werden vastgesteld Si des risques importants qui nécessitent un entretien immédiat ou une
waarvoor onmiddellijk onderhoud of herstelling nodig is, is het réparation ont été constatés durant l'analyse de risque, l'usage de
gebruik van de lift verboden tot op het moment dat de nodige l'ascenseur est interdit jusqu'au moment où les travaux nécessaires
werkzaamheden werd uitgevoerd. ont été réalisés.
§ 2. De eigenaar laat de nodige modernisaties door een § 2. Le propriétaire fait effectuer les modernisations nécessaires par
modernisatiebedrijf uitvoeren. une entreprise de modernisation.
Het modernisatiebedrijf stelt vooraf aan de eigenaar de mogelijke L'entreprise de modernisation propose au préalable au propriétaire les
technische oplossingen voor om aan de vastgestelde risico's tegemoet solutions techniques possibles afin de répondre aux risques constatés,
te komen, met vermelding van de prijs en de voor- en nadelen van de avec mention du prix, des avantages et des inconvénients des
voorgestelde oplossingen. différentes solutions possible s.
§ 3. Binnen zes maanden na de uitvoering van de risicoanalyse deelt de § 3. Au plus tard six mois après l'exécution de l'analyse de risque,
beheerder de planning van de modernisatiewerken mee aan de EDTC die de le gestionnaire fait parvenir le planning des travaux de modernisation
risicoanalyse heeft uitgevoerd. au SECT qui a réalisé l'analyse de risque.
§ 4. De beheerder laat de modernisatiewerken keuren door de EDTC die § 4. Le gestionnaire fait contrôler les travaux de modernisation par
de risicoanalyse heeft uitgevoerd. Deze dienst geeft een attest van de le SECT qui a effectué l'analyse de risque. Cet organisme délivre une
regularisatie aan de eigenaar. De inbedrijfstelling gebeurt attestation de régularisation. Ces mises en service ont lieu dans le
overeenkomstig de opgemaakte planning. respect du planning établi.
HOOFDSTUK V. - Uitbating CHAPITRE V. - Exploitation

Art. 6.§ 1. De beheerder laat de lift onderhouden door een

Art. 6.§ 1er. Le gestionnaire fait entretenir l'ascenseur par une

onderhoudsbedrijf overeenkomstig de instructies van de producent van entreprise d'entretien conformément aux instructions du producteur de
de lift. Indien er geen onderhoudsinstructies voorhanden zijn, dient l'ascenseur. En cas d'absence d'instruction d'entretien, il est tenu
het preventief onderhoud te gebeuren ten minste twee maal per jaar. de procéder à un entretien préventif au moins deux fois par an.
§ 2. De beheerder laat een preventieve inspectie uitvoeren van de lift § 2. Le gestionnaire fait procéder à une inspection préventive de son
door een EDTC volgens de hierna vermelde frequentie : ascenseur par un SECT en respectant les fréquences mentionnées
- indien het preventief onderhoud van de lift gebeurt door een ci-après : - dans le cas où l'entretien préventif de l'ascenseur est effectué par
gecertificeerd onderhoudsbedrijf overeenkomstig de bepalingen van § 1, une entreprise d'entretien certifiée conformément aux définitions du §
dan wordt de lift jaarlijks onderworpen aan een preventieve inspectie, 1er, l'ascenseur doit être soumis annuellement à une inspection
aangevuld met een halfjaarlijkse inspectie van de volgende in bijlage préventive, complétée par une inspection semestrielle des points
II opgesomde punten : 4°e, 5°c, 5°e, 5°h en 6°; suivants énumérés à l'annexe II : 4°e, 5°c, 5°e, 5°h et 6°;
- in de andere gevallen wordt de lift onderworpen aan een preventieve - dans les autres cas, l'ascenseur est soumis à une inspection
inspectie om de drie maanden. préventive tous les trois mois.
§ 3. Indien tijdens de preventieve inspectie ernstige gevaren, § 3. Lorsqu'un danger grave, une infraction ou la non-exécution du
inbreuken of het niet uitvoeren van de in artikel 5, § 3, vermelde planning des travaux de modernisation prévus à l'article 5, § 3, sont
planning van de modernisatiewerken worden vastgesteld, stelt de EDTC constatés lors de l'inspection préventive, le SECT détermine un délai
de termijnen vast waarbinnen de lift in orde moet worden gebracht. endéans lequel l'ascenseur doit être remis en ordre.

Art. 7.De beheerder maakt een veiligheidsdossier op. Dit dossier

Art. 7.Le gestionnaire constitue un dossier de sécurité. Ce dossier a

omvat ten minste : trait au minimum :
1° de verslagen van de risicoanalyses; 1° aux rapports des analyses de risque;
2° de documenten betreffende de modernisatieprogramma's en de 2° aux documents relatifs aux programmes de modernisation et à son
uitvoering ervan; exécution;
3° de registratie van het verrichten van het preventief onderhoud; 3° à l'enregistrement de l'exécution de l'entretien préventif;
4° de verslagen van de preventieve inspecties. 4° aux rapports des inspections préventives.

Art. 8.Indien een werkgever één of meer verdiepingen van een gebouw

Art. 8.Dans le cas où un employeur utilise un ou plusieurs étages

d'un immeuble, qu'il l'utilise totalement ou partiellement pour ses
geheel of gedeeltelijk gebruikt voor zijn beroepsactiviteiten heeft activités professionnelles, il souscrit un contrat d'engagement avec
hij een contractuele verbintenis met de beheerder dat hij een kopie le gestionnaire afin que ce dernier donne une copie de chaque analyse
krijgt van elke risicoanalyse en van elke preventieve inspectie van de des risques ainsi que de chaque inspection préventive effectuée aux
liften die door zijn werknemers tijdens de uitoefening van hun ascenseurs, qui sont utilisés par ses employés dans l'exercice de leur
arbeidscontract worden gebruikt. contrat de travail.
HOOFDSTUK VI. - Waarschuwingen en opschriften CHAPITRE VI. - Avertissements et inscriptions

Art. 9.De waarschuwingen en de opschriften omtrent het veilige

Art. 9.Les avertissements et les inscriptions se rapportant à l'usage

gebruik van de lift worden gesteld ten minste in de taal of de talen sûr de l'ascenseur sont au moins rédigés dans la langue ou les langues
van het taalgebied waar de lift zich bevindt en : de la région linguistique où est situé l'ascenseur et :
1° zijn leesbaar en begrijpelijk; 1° sont lisibles et compréhensibles;
2° bevinden zich op een duidelijk zichtbare en opvallende plaats; 2° se trouvent à un endroit clairement visible et bien mis en évidence;
3° zijn onuitwisbaar. 3° sont indélébiles.

Art. 10.In elke lift worden, op een goed zichtbare plaats in de kooi,

Art. 10.Chaque ascenseur porte, à un endroit bien visible de la

volgende gegevens vermeld : cabine, les inscriptions suivantes :
1° het identificatienummer en het bouwjaar, indien gekend; 1° le numéro d'identification et l'année de construction, si connu;
2° de nominale last; 2° la charge nominale;
3° het maximaal aantal personen dat mag vervoerd worden; 3° le nombre maximal de personnes qui peuvent être transportées;
4° de identificatiegegevens van de eigenaar of in geval van probleem 4° les coordonnées du propriétaire ou du responsable à contacter en
te contacteren verantwoordelijke; cas de problème;
5° de naam van de EDTC; 5° le nom du service du SECT;
6° de naam van het onderhoudsbedrijf. 6° le nom de l'entreprise d'entretien.
HOOFDSTUK VII. - Toezicht CHAPITRE VII. - Surveillance

Art. 11.De beheerder houdt het veiligheidsdossier ter beschikking van

Art. 11.Le gestionnaire tient le dossier de sécurité à la disposition

de ter uitvoering van artikel 19, § 1 van de wet aangestelde ambtenaren. des agents désignés en exécution de l'article 19, § 1er, de la loi.

Art. 12.Onverminderd de verplichtingen van de werkgever in het kader

Art. 12.Sans préjudice des obligations de l'employeur dans le cadre

van de wet van 10 april 1971 betreffende de arbeidsongevallen en van de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et de l'arrêté
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, licht de travailleurs lors de l'exécution de leur travail, le gestionnaire
beheerder de administratieve dienst, aangewezen ter uitvoering van informe immédiatement le service administratif désigné en exécution de
artikel 7 van de wet, onmiddellijk in over elk ernstig incident en elk l'article 7 de la loi de tout incident grave et de tout accident grave
ernstig ongeval dat een gebruiker overkomt tijdens het gebruik van een lift. survenu à un utilisateur lors de l'utilisation d'un ascenseur.
HOOFDSTUK VIII. - Overgangsmaatregelen CHAPITRE VIII. - Mesures transitoires

Art. 13.Voor de liften die in gebruik werden gesteld vóór 1 juli

Art. 13.Pour les ascenseurs qui ont été mis en service avant le 1er

1999, stelt de beheerder in overleg met de EDTC van zijn keuze ten juillet 1999, le gestionnaire détermine en concertation avec le SECT
laatste binnen zes maanden na de datum van inwerkingtreding van dit de son choix au plus tard six mois après la date d'entrée en vigueur
besluit, de datum vast waarop de eerste risicoanalyse uitgevoerd zal du présent arrêté, la date à laquelle la première analyse de risque
worden. sera effectuée.

Art. 14.De beheerder laat de eerste risicoanalyse uitvoeren, ten

Art. 14.Le gestionnaire fait effectuer la première analyse de risque

laatste binnen : de l'ascenseur au plus tard avant :
1° twaalf maanden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit 1° les douze mois suivant la date d'entrée en vigueur du présent
voor de liften die in gebruik waren voor 1 januari 1958; arrêté pour les ascenseurs mis en service avant le 1er janvier 1958;
2° twee jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit voor de 2° les deux ans suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté
liften die in gebruik genomen werden tussen 1 januari 1958 en 31 maart pour les ascenseurs mis en service entre le 1er janvier 1958 et le 31
1984; mars 1984;
3° drie jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit voor de 3° les trois ans suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté
liften die in gebruik genomen werden tussen 1 april 1984 en 1 april pour les ascenseurs mis en service entre le 1er avril 1984 et avant le
1996. 1er avril 1996.
HOOFDSTUK IX. - Opheffings- en eindbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 15.De artikelen 270 en 271 van het algemeen reglement voor de

Art. 15.Les articles 270 et 271 du règlement général pour la

arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 protection du travail, approuvés par les arrêtés du Régent des 11
februari 1946 en 27 september 1947, vervangen bij het koninklijk février 1946 et 27 septembre 1947, remplacés par l'arrêté royal du 2
besluit van 2 september 1983 en gewijzigd bij het koninklijk besluit septembre 1983 et modifiés par l'arrêté royal du 12 décembre 1984,
van 12 december 1984, worden opgeheven wat de liften bestemd voor sont abrogés en ce qui concerne les ascenseurs destinés au transport «
vervoer van « personen » of « personen en goederen » betreft. de personnes » ou « de personnes et d'objets ».

Art. 16.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Werkgelegenheid

Art. 16.Notre Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions et Notre

behoort en Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Veiligheid van de Ministre ayant la Protection de la Consommation dans ses attributions
Consumenten behoort, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
uitvoering van dit besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 9 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Merv. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Consumentenzaken, Le Ministre de la Protection de la Consommation,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
BIJLAGE I ANNEXE I
Bij de risicoanalyse in acht te nemen veiligheidsaspecten Aspects de sécurité à prendre en compte lors de l'analyse de risque
De veiligheidsmaatregelen die opgenomen zijn in deze bijlage worden Les mesures de sécurité dont question dans cette annexe sont exécutées
lorsque les risques correspondants existent. Comme déterminé à
uitgevoerd indien de overeenkomstige risico's bestaan. Zoals bepaald l'article 4, l'analyse de risque doit être effectuée non seulement en
in artikel 4 wordt bij de uitvoering van de risicoanalyse niet enkel tenant compte des caractéristiques techniques de l'ascenseur, mais
rekening gehouden met de technische kenmerken van de lift, maar ook aussi de l'éventuelle valeur historique de l'ascenseur et des
met de eventuele historische waarde van de lift en met specifieke caractéristiques d'utilisation spécifique, dans la mesure du
gebruiksvoorwaarden indien dit voor de normale gebruikers van de lift raisonnable pour les utilisateurs de l'ascenseur (une attention
verantwoord is (speciale aandacht wordt hieraan besteed indien één van particulière doit être portée dans le cas où un des utilisateurs est
de normale gebruikers een persoon is met een beperkte mobiliteit). de mobilité réduite).
1° Abnormale werking van de bestaande veiligheidsinrichtingen en de 1° Tout équipement de sécurité existant qui fonctionne anormalement et
ernstige risico's zoals bepaald in artikel 5 worden onmiddellijk in tout danger grave visé à l'article 5 sont remis en ordre
orde gebracht. immédiatement.
2° Volgende minimale veiligheidsmaatregelen worden genomen voor 1 2° Les mesures de sécurité minimales suivantes sont prises avant le 1er
januari 2008 : janvier 2008 :
a) een elektronisch veiligheidsgordijn of een kooideur (automatische a) un rideau de sécurité électronique ou une porte cabine (la
sluiting van de deuren is niet verplicht behalve indien de specifieke fermeture automatique des portes cabines n'est pas obligatoire sauf si
gebruiksomstandigheden dit vereisen); les conditions d'utilisation spécifique la requièrent);
b) een schachtverlichting, een verlichting in de machinekamer en in de b) un éclairage de la gaine, de la salle des machines et de la
schachtput; cuvette;
c) verwijdering of inkapselen van producten met asbest; c) élimination ou enveloppement des produits contenant de l'amiante;
d) voldoende stopnauwkeurigheid rekening houdend met de technische d) précision d'arrêt suffisante tenant compte des caractéristiques
kenmerken en de bestemming van de lift; techniques et de l'affectation de l'ascenseur;
e) aanpassing van schachten met niet-doorlopende schachtwanden waarbij e) adaptation des gaines avec des parois discontinues lorsque les
bewegende delen genaakbaar zijn; parties mobiles sont accessibles;
f) aanpassing van kooien met niet-gesloten kooiwanden waarbij f) adaptation des cabines avec des parois non fermées lorsque les
bewegende delen genaakbaar zijn; parties mobiles sont accessibles;
g) positieve vergrendeling van de bordesdeuren met automatische g) verrouillage positif des portes palières avec une interruption
onderbreking van de stroomkring; automatique du circuit électrique;
h) kooideur te voorzien van een deurcontact met automatische h) portes cabines à pourvoir d'un contact de porte avec une
onderbreking van de stroomkring; interruption automatique du circuit électrique;
i) een noodverlichting en een bidirectionele noodcommunicatie in de i) un éclairage de secours et un système de communication
kooi; bidirectionnel dans la cabine;
j) een voldoende verluchting in de kooi om verstikkingsgevaar bij j) une aération suffisante de la cabine afin d'éviter le danger
langdurige opsluiting uit te sluiten. d'asphyxie en cas d'enfermement de longue durée.
3° Volgende minimale veiligheidsmaatregelen worden genomen voor 1 3° Les mesures de sécurité minimales suivantes sont prises avant le 1er
januari 2013 : janvier 2013 :
a) voor liften met een snelheid hoger dan 0,63 m/s : een kooideur (automatische sluiting van de deuren is niet verplicht behalve indien de specifieke gebruiksomstandigheden dit vereisen); b) voor liften met een snelheid lager of gelijk aan 0,63 m/s : een elektronisch veiligheidsgordijn of een kooideur (automatische sluiting van de deuren is niet verplicht behalve indien de specifieke gebruiksomstandigheden dit vereisen). Een kooideur is verplicht indien de schachtwand voor de kooiopening gevaarlijke oneffenheden vertoont; c) voorzien van een verlichting aan de stopplaatsen. 4° Afhankelijk van het resultaat van de risicoanalyse voorzien in a) pour les ascenseurs dont la vitesse est supérieure à 0,63 m/s : une porte cabine (la fermeture automatique des portes cabines n'est pas obligatoire sauf si les conditions d'utilisation spécifique la requièrent); b) pour les ascenseurs dont la vitesse est inférieure ou égale à 0,63 m/s : un rideau de sécurité électronique ou une porte cabine (la fermeture automatique des portes cabines n'est pas obligatoire sauf si les conditions d'utilisation spécifique la requièrent). Une porte cabine est obligatoire lorsque les parois de la gaine présentent des irrégularités dangereuses en face de l'ouverture de la cabine; c) prévoir un éclairage des arrêts.
artikel 4 van dit besluit : 4° En fonction du résultat de l'analyse de risque prévue à l'article 4
du présent arrêté :
a) de lift aanpassen voor gebruikers met een beperkte mobiliteit a) adapter l'ascenseur pour les utilisateurs à mobilité réduite
indien er een hoge waarschijnlijkheid is dat deze lift geregeld door lorsqu'il est fort probable que cet ascenseur soit régulièrement
gebruikers met een verminderde mobiliteit wordt gebruikt (in dit geval utilisé par des personnes à mobilité réduite (dans ce cas la précision
wordt de stopnauwkeurigheid voorzien in punt 2, d beperkt tot 10 mm); d'arrêt prévue au point 2, d est limitée à 10 mm);
b) aanpassen van de afscherming van de liftschacht, het tegengewicht b) adapter les protections de la gaine, du contrepoids et des parties
en de beweegbare onderdelen tussen verschillende liften; mobiles entre différents ascenseurs;
c) aanpassen van de toegankelijkheid van de schachtput en de machinekamer; c) adapter l'accessibilité de la gaine et de la salle des machines;
d) aanpassen van de beweegbare delen in de machinekamer; d) adapter des parties mobiles en salle des machines;
e) aanpassen van een ontgrendelingsysteem voor de bordesdeuren, om e) adapter le système de déverrouillage des portes palières, qui
manuele opening van de kooideur toe te laten, met behulp van speciaal permet une ouverture manuelle de la porte cabine, au moyen d'un
gereedschap; outillage spécial;
f) afschermen van de sloten van de bordesdeuren; f) protection des serrures des portes palières;
g) bij bordesdeuren met manuele bediening verhinderen dat een g) dans le cas de porte palière à fonctionnement manuel, empêcher
automatische kooideur sluit vóór de bordesdeur gesloten is; qu'une porte cabine automatique ferme avant que la porte palière ne
h) beperken van de afstand tussen de kooidrempel en de drempel van de stopplaatsen; soit fermée; h) limiter la distance entre le seuil de la cabine et les arrêts;
i) voorzien van een elektrisch veiligheidscontact op de grendeling; i) prévoir un contact électrique de sécurité sur le verrouillage;
j) aanbrengen van aan de omstandigheden aangepaste j) prévoir des limiteurs de vitesse, parachutes et amortisseurs
snelheidsbegrenzers, vanginrichting en buffers zodat de mogelijke adaptés aux circonstances, pour que les possibles accélérations et
versnellingen/vertragingen geen gevaar kunnen opleveren voor de gebruikers; décélérations ne causent pas de danger pour les utilisateurs;
k) aanbrengen van een noodbediening om gebruikers uit de kooi te k) prévoir un dispositif de secours permettant de libérer les
kunnen bevrijden; utilisateurs d'une cabine;
l) verzekeren van een bescherming tegen elektrische schokken (alle l) assurer la protection contre les chocs électriques (assurer une
geleidende delen equipotentieel verbinden); liaison équipotentielle);
m) aanpassingen voorzien zodat onderhoud en inspectie onder veilige m) prévoir des adaptations pour que l'entretien et l'inspection
omstandigheden kan geschieden. puissent se faire dans des conditions sûres.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 maart 2003 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2003 relatif à la
betreffende de beveiliging van liften. sécurité des ascenseurs.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme. L. ONKELINX
De Minister van Consumentenzaken, Le Ministre de la Protection de la Consommation,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
BIJLAGE II ANNEXE II
Minimale controles uit te voeren tijdens de preventieve inspectie Contrôles minimaux à effectuer lors de l'inspection préventive
1° Nazicht van de verplichte opschriften : 1° Examen des inscriptions obligatoires :
a) het identificatienummer en het bouwjaar; a) le numéro d'identification et l'année de construction;
b) de nominale last; b) la charge nominale;
c) het maximaal aantal personen dat mag vervoerd worden; c) le nombre maximal de personnes transportables;
d) de identificatiegegevens van de eigenaar en van de in geval van d) les données d'identification du propriétaire et du responsable à
probleem te contacteren verantwoordelijke; contacter en cas de besoins;
e) de naam van het onderhoudsbedrijf; e) le nom de l'entreprise d'entretien;
f) de naam van de EDTC; f) le nom du service du SECT;
g) indien van toepassing : de CE-markering. g) si c'est d'application : le marquage CE.
2° Aanwezigheid in het veiligheidsdossier : 2° Présence dans le dossier de sécurité :
a) de verslagen van de risicoanalyses; a) des rapports des analyses de risque;
b) de documenten betreffende de modernisatieprogramma's en de b) des documents relatifs aux programmes de modernisation et à son
uitvoering ervan; exécution;
c) de registratie van het verrichten van het preventief onderhoud; c) de l'enregistrement de l'acte d'entretien préventif;
d) de verslagen van de preventieve inspecties; d) des rapports des inspections préventives;
e) de gebruikshandleiding (instructies hand- en noodbediening); e) d'une notice de fonctionnement (instruction de commande manuelle et de secours);
f) de onderhoudinstructies; f) des instructions d'entretien;
g) indien van toepassing : de EG-verklaring van overeenstemming. g) en cas d'application : la déclaration de conformité CE.
3° Aanwezigheid, staat en functionele werking van : 3° Présence, état et fonctionnement de :
a) kooi-, nood- en schachtverlichting; verlichting van machinekamer en a) éclairage de secours et éclairage de la cabine, de la gaine, de la
schijvenruimte; salle des machines et du local des poulies;
b) hoofdschakelaar; b) disjoncteur principal;
c) noodstopschakelaars; c) disjoncteurs de secours;
d) loopbegrenzers; d) limiteurs de course;
e) snelheidsbegrenzer; e) limiteur de vitesse;
f) vanginrichting; f) parachute;
g) inrichting tegen ongecontroleerde opwaartse beweging; g) dispositif contre les mouvements ascensionnels incontrôlés;
h) overbelastingbeveiliging. h) protection contre la surcharge.
4° Aanwezigheid en algemene staat van : 4° Présence et état général de :
a) toegang en toegangsmiddelen; a) accès et moyens d'accès;
b) aanwezigheid van vreemde voorwerpen; b) présence d'objets étrangers;
c) onderdelen van de elektrische installatie zoals kabels, zekeringen c) parties de l'installation électrique telles que câbles, fusibles et
en stopcontacten; prises de courant;
d) geleidingen, geraamte en andere onderdelen (verbindingen en d) guides, charpente et autres composants (liaisons et ancrages);
verankeringen); e) rem en rembekleding; e) frein et garnitures de frein;
f) liftmachine; f) machine d'ascenseur;
g) verluchting (machinekamer, schacht en kooi); g) aération (salle des machines, gaines et cabine);
h) bedieningsinrichtingen in de kooi; h) dispositifs de commandes dans la cabine;
i) stootbord onder de kooidrempel. i) tôle chasse-pieds sous la cabine.
5° Technisch nazicht van de schacht en de kooi : 5° Inspection technique de la gaine et de la cabine :
a) aard en type schachtwanden; a) genre et type de parois de la gaine;
b) kooi en kooibekleding met nazicht van afmetingen; b) cabine et garniture de la cabine avec vérification des dimensions;
c) beugel en ophanging kooi en tegengewicht; c) étrier et suspension de la cabine et du contrepoids;
d) geleisloffen en/of geleirollen van de kooi en tegengewicht; d) coulisseaux de guidage de la cabine et du contrepoids;
e) kabels, schroefvijzels, kettingen : aantal, eindverbindingen, e) câbles, crémaillère, chaînes : nombre, liaisons aux extrémités,
spanning, staat, oprolverhouding; tension, état, rapport d'enroulement;
f) elektrische zweefkabels onder de kooi; f) câbles électriques souples sous la cabine;
g) controle van de bordes-, kooi- en schachtdeuren; g) contrôle des portes palières, des portes à la cabine et des portes
d'accès à la gaine;
h) vergrendelingen en deurcontacten; h) verrouillage et contact des portes;
i) noodluik; i) trappe de secours;
j) veiligheidsschakelaars in schachtput : stopschakelaar, j) dispositif de sécurité en fond de cuvette : interrupteur d'arrêt,
snelheidsbegrenzer; limiteur de vitesse;
k) inspectiebesturinginrichting op kooidak; k) dispositif de commande pour l'inspection sur le toit de la cabine;
l) noodcommunicatie in de kooi, in de schachtput en op het kooidak; l) dispositif de communication de secours dans la cabine, en cuvette
et sur le toit de la cabine;
m) leiwielen en -schijven : afmetingen, oprolverhoudingen, bevestiging; m) roues et poulies : dimensions, rapport d'enroulement, fixation;
n) kooidak : algemene toestand, stabiliteit, bedieningen...; n) toit de cabine : état général, stabilité, commandes...;
o) schachtput : toegang, veiligheidsruimte, algemene toestand, werking o) cuvette : accès, espace de sécurité, état général, fonctionnement
buffers, vreemde voorwerpen; des amortisseurs, objets étrangers;
p) speling tussen de kooi en het tegengewicht en de kooiwanden; p) jeu entre la cabine et le contrepoids et les parois de la cabine;
q) afscherming tegengewicht. q) protection du contrepoids.
6° Verslaggeving met vermelding van : 6° Rapport avec les mentions suivantes :
a) identificatie van de eigenaar en/of de beheerder; a) identification du propriétaire et/ou du gestionnaire;
b) identificatie van de agentonderzoeker; b) identification de l'agent examinateur;
c) plaats van onderzoek; c) lieu d'examen;
d) datum van onderzoek; d) date de l'examen;
e) merk, type, identificatienummer en bouwjaar van de lift, indien e) marque, type, numéro d'identification et année de construction de
gekend; l'ascenseur, si connu;
f) kenmerken van de lift : nominale last, nominale snelheid en aantal f) caractéristiques de l'ascenseur : charge nominale, vitesse nominale
stopplaatsen; et nombre d'arrêts;
g) voorgelegde attesten; g) attestations présentées;
h) beschrijving van de uitgevoerde controles en de uitgevoerde h) description des contrôles effectués et des tests réalisés;
proeven; i) opmerkingen betreffende de vastgestelde gebreken en/of inbreuken; i) remarques concernant les manquements constatés et/ou les infractions;
j) besluiten en adviezen. j) conclusions et avis.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 maart 2003 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2003 relatif à la
betreffende de beveiliging van liften. sécurité des ascenseurs.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme. L. ONKELINX
De Minister van Consumentenzaken, Le Ministre de la Protection de la Consommation,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^