Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de reglementen van de Nationale Kamer van notarissen voor de organisatie van de notariële boekhouding en voor het toezicht op de boekhouding | Arrêté royal portant approbation des règlements de la Chambre nationale des notaires pour l'organisation de la comptabilité notariale et pour le contrôle de la comptabilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
9 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de | 9 MARS 2003. - Arrêté royal portant approbation des règlements de la |
reglementen van de Nationale Kamer van notarissen voor de organisatie | Chambre nationale des notaires pour l'organisation de la comptabilité |
van de notariële boekhouding en voor het toezicht op de boekhouding | notariale et pour le contrôle de la comptabilité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, | Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, |
inzonderheid op artikel 91, eerste lid, 1° en 5°, en tweede lid, | notamment l'article 91, alinéa 1er, 1° et 5°, et alinéa 2, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999; | la loi du 4 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Boekhoudkundige Normen; | Vu l'avis de la Commission des Normes Comptables; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het reglement van de Nationale Kamer van notarissen voor de |
Article 1er.Le règlement de la Chambre nationale des notaires pour |
organisatie van de notariële boekhouding en het reglement van de | l'organisation de la comptabilité notariale et le règlement de la |
Nationale Kamer van notarissen voor het toezicht op de boekhouding, | Chambre nationale des notaires pour le contrôle de la comptabilité, |
die bij dit besluit zijn gevoegd, worden goedgekeurd en hebben bindende kracht. | annexés au présent arrêté, sont approuvés et ont force obligatoire. |
Art. 2.Het rekeningenstelsel voor het notariaat, gevoegd bij het |
Art. 2.Le plan comptable pour le notariat, annexé au règlement pour |
reglement voor de organisatie van de notariële boekhouding, moet door | l'organisation de la comptabilité notariale, doit être utilisé par les |
de notariskantoren worden gebruikt uiterlijk vanaf het begin van het | études notariales au plus tard dès le début du premier exercice |
eerste boekjaar dat een aanvang neemt na de inwerkingtreding van dit | comptable prenant cours après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
besluit. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
NATIONALE KAMER VAN NOTARISSEN | CHAMBRE NATIONALE DES NOTAIRES |
Reglement voor de Organisatie van de notariële boekhouding | Règlement pour l'Organisation de la comptabilité notariale |
Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Nationale Kamer van | Approuvé par l'assemblée générale de la Chambre nationale des notaires |
notarissen op 9 oktober 2001 en gewijzigd door de algemene vergadering | le 9 octobre 2001 et modifié par l'assemblée générale du 22 octobre |
van 22 oktober 2002 | 2002 |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp - Definities | CHAPITRE Ier. - Objet - Définitions |
Voorwerp | Objet |
Artikel 1.Dit reglement wordt uitgevaardigd in toepassing van artikel |
Article 1er.Ce règlement est édicté en application de l'article 91, |
91, alinea 1, 5° van de wet van 25 ventôse van het jaar XI op het | alinéa 1, 5° de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
notarisambt, zoals voor de laatste maal gewijzigd door de wetten van 4 | notariat telle que modifiée en dernier lieu par les lois du 4 mai |
mei 1999. Het stelt de algemene regels vast met betrekking tot de | 1999. Il établit les règles générales relatives à la comptabilité |
notariële boekhouding en de wijze waarop zij dienen toegepast te | notariale et leurs modalités d'application. |
worden. Dit reglement is van toepassing op de notarissen die hun beroep | Ce règlement est applicable tant aux notaires exerçant leur profession |
uitoefenen hetzij als natuurlijke persoon hetzij binnen een | en personne physique qu'au sein d'une société. |
vennootschap. | |
Definities | Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van huidig reglement, wordt bedoeld met : |
Art. 2.Pour l'application du présent règlement, il faut entendre par : |
1° de notariswet : de wet van 25 ventôse jaar XI houdende organisatie | 1° la loi organique: la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation |
van het notarisambt, zoals voor de laatste maal gewijzigd door de wetten van 4 mei 1999; | du notariat telle que modifiée en dernier lieu par les lois du 4 mai 1999; |
2° het koninklijk besluit van 10 januari 2002: het koninklijk besluit | 2° l'arrêté royal du 10 janvier 2002 : l'arrêté royal du 10 janvier |
van 10 januari 2002 betreffende het beheer van de door een notaris | 2002 relatif à la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur |
ontvangen sommen, effecten en geldswaardige papieren aan toonder en | |
betreffende het toezicht op de boekhouding van de notarissen; | reçus par un notaire et au contrôle de la comptabilité des notaires; |
3° De Nationale Kamer : de Nationale Kamer van notarissen, zoals | 3° la Chambre nationale : la Chambre nationale des notaires, visée aux |
bedoeld door artikel 90 en volgende van de notariswet; | articles 90 et suivants de la loi organique; |
4° De kamer van notarissen : de kamer van notarissen, zoals bedoeld in | 4° la chambre des notaires : la chambre des notaires, visée à la |
Afdeling II van Titel III van de notariswet; | section II du titre III de la loi organique; |
5° de notaris : de notaris die het ambt als natuurlijke persoon of | 5° le notaire : le notaire exerçant la fonction, en personne physique |
binnen een vennootschap uitoefent, hetzij als titularis, hetzij als | ou en société, soit en tant que titulaire, soit en tant que notaire |
geassocieerde notaris, hetzij als plaatsvervanger; | associé, soit en tant que suppléant; |
6° de commissie van toezicht : de commissie van toezicht op de | 6° la commission de contrôle : la commission de contrôle de la |
boekhouding van de notarissen, zoals bedoeld in hoofdstuk 2 van het | comptabilité des notaires, visée au chapitre 2 de l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 januari 2002; | janvier 2002; |
7° de vennootschap : alle vennootschappen voorzien in artikel 50 en | 7° la société : toutes les sociétés visées aux articles 50 et suivants |
volgende van de notariswet; | de la loi organique; |
8° de professionele rekeningen : alle rekeningen, met inbegrip van de | 8° les comptes professionnels : tous les comptes, en ce compris les |
rubriekrekeningen, geopend met het oog op de uitoefening van het ambt | comptes rubriqués, ouverts pour l'exercice de la profession dans un |
bij een kredietinstelling zoals bedoeld door de wet van 22 maart 1993 | établissement de crédit visé par la loi du 22 mars 1993 relative aux |
met betrekking tot de statuten en het toezicht der | statuts et au contrôle des établissements de crédit; |
kredietinstellingen; | |
9° de rubriekrekeningen : deze zoals bedoeld in artikel 34, alinea 2 | 9° les comptes rubriqués : les comptes visés à l'article 34 alinéa 2 |
en 34bis van de notariswet; | et 34bis de la loi organique; |
10° het rekeningenstelsel : het rekeningenstelsel waarvan het model | 10° le plan comptable : le plan dont le modèle est annexé au présent |
gevoegd is bij het huidig reglement. | règlement. |
TITEL II. - Organisatie van de notariële boekhouding | TITRE II. - Organisation de la comptabilité notariale |
HOOFDSTUK I. - Het voeren van de notariële boekhouding in het algemeen | CHAPITRE Ier. - Gestion de la comptabilité notariale en général |
Principes | Principes |
Art. 3.Iedere notaris dient een regelmatige boekhouding te voeren |
Art. 3.Chaque notaire doit tenir une comptabilité régulière |
overeenkomstig de gebruikelijke regels van de dubbele boekhouding en | conformément aux règles usuelles de la comptabilité en partie double |
overeenkomstig het rekeningenstelsel. | et au plan comptable. |
De boekhouding dient ten minste en te allen tijde aan volgende | La comptabilité doit répondre au moins et à tout moment aux critères |
criteria te voldoen : | suivants : |
- de situatie van het kantoor weergeven, en tevens toelaten om de | - refléter la situation de l'étude, et notamment permettre de |
ontvangsten en uitgaven van alle aard vast te stellen die door de | constater les recettes et les dépenses de toute nature effectuées par |
notaris zijn verricht, hetzij ter gelegenheid van een akte of een | le notaire soit à l'occasion d'un acte ou d'une opération de son |
verrichting door zijn ambt, hetzij voor rekening van cliënten of | ministère soit pour compte de clients ou de mandants; |
lastgevers; - toelaten onmiddellijk de bedragen vast te stellen die verschuldigd | - permettre d'arrêter immédiatement les sommes dues aux tiers tant de |
zijn aan derden zowel op een globale als op een individuele manier; | manière globale qu'individuelle; |
- toelaten het beschikbare saldo vast te stellen, zijnde het verschil | - permettre d'établir le solde disponible étant la différence entre |
tussen enerzijds de professionele rekeningen en de speciën in kas en | les comptes professionnels et les avoirs en caisse d'une part, et les |
anderzijds de sommen verschuldigd aan cliënten; | sommes dues aux clients, d'autre part; |
- toelaten om op een betrouwbare en transparante wijze de boekhouding | - permettre de manière fiable et transparente le contrôle de la |
te controleren. | comptabilité. |
De softwareprogramma's betreffende het voeren van de boekhouding | Les programmes informatiques de tenue de la comptabilité doivent au |
dienen minstens te voldoen aan deze criteria. Bij gebreke hieraan zal | minimum répondre à ces critères. A défaut, la Chambre nationale des |
de Nationale Kamer van notarissen het gebruik ervan kunnen verbieden. | |
De Voorzitter van de commissie van toezicht op de boekhouding en de | notaires pourra en interdire leur usage. Le président de la commission |
deskundige die gelast is met de controle dienen de Voorzitter van de | de contrôle de la comptabilité et l'expert chargé d'un contrôle de |
Nationale Kamer van Notarissen te verwittigen, evenals de Voorzitter | comptabilité doivent avertir le Président de la Chambre nationale des |
van de betrokken kamer van notarissen, van elk gebrek aan conformiteit | notaires et le Président de la chambre des notaires concernée de toute |
met de principes vervat in de voorgaande alinea, die zij zouden vaststellen in een software programma. Strikt onderscheid tussen de rekeningen Art. 4.De notaris dient een strikt onderscheid te maken tussen zijn privé-rekeningen en zijn professionele rekeningen. De professionele rekeningen kunnen geenszins worden aangewend als waarborg voor kredieten ten privétitel noch als berekeningsbasis voor de vergoeding van deze rekeningen. De notaris mag geen enkel rechtstreeks of onrechtstreeks voordeel halen uit de rubriekrekeningen die hij beheert, behoudens de terugbetaling van de kosten verbonden aan dat beheer. Opening van een professionele rekening Art. 5.Een notaris kan slechts de opening van een professionele rekening vragen bij een financiële instelling indien hij beschikt over een onherroepelijke verbintenis, opgemaakt in dubbel exemplaar, waarin wordt afgezien van de eenheid van rekeningen en van de wettelijke en conventionele compensatie zowel tussen de privé en de professionele rekeningen van de notaris als tussen de verschillende professionele rekeningen onderling. De notaris moet, binnen de vijftien dagen na ontvangst, een origineel |
absence de conformité aux critères énoncés dans l'alinéa qui précède qu'ils constateraient dans un programme informatique. Distinction stricte entre les comptes Art. 4.Le notaire doit opérer une stricte distinction entre ses comptes privés et ses comptes professionnels. Les comptes professionnels ne peuvent d'aucune façon servir de garantie pour les crédits privés du notaire ni de base de calcul pour la rémunération de ces comptes. Le notaire ne peut tirer aucun avantage direct ou indirect des comptes rubriqués dont il a la gestion, sauf le remboursement des frais liés à cette gestion. Ouverture d'un compte professionnel Art. 5.Un notaire ne peut demander l'ouverture d'un compte professionnel dans une institution financière que lorsqu'il dispose d'un engagement irrévocable, en double exemplaire, qu'elle renonce à l'unicité des comptes et à la compensation légale et conventionnelle tant entre les comptes privés et professionnels du notaire qu'entre ces différents comptes professionnels. Le notaire doit transmettre dans les quinze jours de sa réception, un |
van deze verbintenis, aan de Voorzitter van de commissie van toezicht | original de cet engagement, au Président de la commission de contrôle |
op de boekhouding overzenden. | de la comptabilité. |
Boeken, registers en documenten | Livres, registres et documents |
Art. 6.De notaris dient volgende boekhoudkundige stukken bij te |
Art. 6.Le notaire doit tenir les pièces comptables suivantes : |
houden : a. Een dagboek waarin dagelijks en volgens datum, artikel per artikel, | a. Un livre journal qui constate jour par jour et par ordre de date, |
zonder enige blanco ruimte, gaping of randmelding alle boekhoudkundige | article par article, sans blanc, lacune, transport en marge, toutes |
verrichtingen van het kantoor worden vastgesteld. | les opérations comptables de l'étude. |
b. Een grootboek houdende alle algemene en particuliere rekeningen. | b. Un grand livre contenant tous les comptes généraux et particuliers. |
c. Een register van de aktekosten, chronologisch opgesteld, onder de | c. Un registre des frais d'acte, contenant dans l'ordre chronologique |
naam van de cliënt en het nummer van het repertorium, met opgave van | des actes, sous le nom du client, le numéro du répertoire et les frais |
de voor elke akte ontvangen aktekosten. | perçus pour chaque acte. |
d. Een kasboek. | d. Un livre de caisse. |
e. Een boek van de bewaargevingen van titels en waarden, zoals bedoeld | e. Un livre des dépôts des titres et valeurs visés à l'article 34bis |
door artikel 34bis van de notariswet. | de la loi organique. |
f. Een boek van de registratie. g. Een kwijtingboek dat op verzoek van de notaris en op zijn kosten door de kamer van notarissen waaronder de notaris ressorteert, afgeleverd wordt. h. Een register voor de driemaandelijkse balansen van de algemene rekeningen. Het bijhouden van alle andere registers is facultatief. Al deze boeken, registers en documenten kunnen worden opgemaakt op genummerde losse bladen en chronologisch geklasseerd worden, met uitzondering van de kwijtingboeken die dienen ingebonden te worden. Indien de boekhouding geïnformatiseerd is, is een exemplaar op papier niet verplicht. Evenwel dienen het geheel van de dagboeken, van de algemene en bijzondere rekeningen, alsmede de balans en de rekeningen, éénmaal per jaar te worden afgedrukt uiterlijk op het einde van de maand die volgt op het boekjaar. Te volgen rekeningenstelsel Art. 7.Het rekeningenstelsel, waarvan het model aan huidig reglement gehecht is, moet gevolgd worden door de notarissen die hun activiteit hetzij als natuurlijke persoon uitoefenen, hetzij binnen een vennootschap. Dit rekeningenstelsel omvat het minimum aantal rekeningen waarvan niet mag afgeweken worden. Evenwel kan de omschrijving van de rekeningen vervat in het genormaliseerd minimum rekeningenstelsel aangepast worden aan de specifieke karakteristieken eigen aan de activiteit, het vermogen en de baten en kosten van de notaris. Anderzijds hoeven de rekeningen die in het genormaliseerd minimum rekeningenstelsel opgenomen zijn maar die zonder voorwerp zijn voor een notaris, niet in zijn rekeningenstelsel worden hernomen. Verwerking van de professionele rekeningen Art. 8.Alle verrichtingen op de professionele rekeningen moeten in |
f. Un livre de l'enregistrement. g. Un carnet de reçus délivré, à la demande et aux frais du notaire, par la chambre des notaires dont il relève. h. Un registre des balances trimestrielles des comptes généraux. La tenue de tous les autres registres est facultative. Tous ces livres, registres et documents peuvent être tenus sur des feuilles volantes numérotées et classées chronologiquement, à l'exception des carnets de reçus qui doivent être reliés. Si la comptabilité est informatisée, un support écrit n'est pas obligatoire. Toutefois, l'ensemble des journaux, des comptes généraux et particuliers, le bilan et les balances doivent être imprimés une fois par an au plus tard à la fin du mois qui suit l'exercice comptable. Plan comptable à appliquer Art. 7.Le plan comptable dont le modèle est annexé au présent règlement doit être appliqué, par les notaires qui exercent leur activité soit en personne physique, soit en société. Ce plan comptable reprend le nombre minimum de comptes auxquels il ne peut être dérogé. Toutefois le libellé des comptes prévus au plan comptable minimum normalisé peut être adapté aux caractéristiques propres de l'activité, du patrimoine et des produits et charges du notaire. D'autre part, les comptes prévus au plan comptable minimum normalisé qui sont sans objet pour un notaire ne doivent pas figurer dans son plan comptable. Comptabilisation des comptes professionnels Art. 8.Les mouvements des comptes professionnels doivent être |
chronologische orde in de boekhouding van het kantoor verwerkt worden. | intégrés en ordre chronologique dans la comptabilité de l'étude. |
Klassement van de boekhoudstukken | Classement des pièces comptables |
Art. 9.Alle boekhoudstukken en documenten dienen chronologisch te |
Art. 9.Toutes les pièces et documents comptables doivent être classés |
worden geklasseerd. De boekhoudstukken die betrekking hebben op de | chronologiquement. Toutefois, les pièces comptables relatives aux |
algemene kosten van het kantoor kunnen echter chronologisch per | frais généraux de l'étude peuvent être classées chronologiquement par |
categorie geklasseerd worden. | catégories. |
De bankuittreksels van alle professionele rekeningen dienen | Les extraits bancaires de tous les comptes professionnels doivent être |
chronologisch per bankrekening te worden geklasseerd. | classés chronologiquement par compte bancaire. |
HOOFDSTUK II. - Provisies - Betalingen | CHAPITRE II. - Provisions - Paiements |
Provisies | Provisions |
Art. 10.Voorafgaandelijk aan het verlijden van een akte, dient de |
Art. 10.Préalablement à la réception d'un acte, le notaire doit être |
notaris geprovisioneerd te worden voor de aktekosten. Alle provisies, met inbegrip van de provisies voor een akte van handlichting, dienen op de betreffende cliëntenrekening ingeschreven te blijven zolang de akte niet werd verleden. Betalingen per cheque Art. 11.Voor iedere betaling uitgevoerd ten gunste van het kantoor of een derde, voor een bedrag gelijk aan of boven 10.000 euro, dienen de notarissen van hun cliënten het gebruik van cheques te eisen die rechtstreeks zijn uitgegeven of gecertificeerd door een financiële instelling sedert minder dan acht dagen. De notaris dient in elke brief waarin aan een cliënt gevraagd wordt een betaling gelijk aan of boven 10.000 euro te verrichten, deze erop te wijzen dat alle erin vermelde betalingen zullen dienen te gebeuren door middel van één of meer door een financiële instelling gecertificeerde of getrokken cheques of een door een notaris uitgeschreven cheque. Indien bij het verlijden van een authentieke akte en na ingelicht geweest te zijn door de notaris, een partij die een som moet ontvangen, een betaling meent te mogen aanvaarden door een niet gewaarborgde cheque (d.i. een andere cheque dan een door een financiële instelling gecertificeerd of getrokken, of een door een notaris uitgeschreven cheque) wordt er melding van gemaakt in de akte. Alle sommen die op het kantoor betaald worden of op een professionele rekening overgeschreven of gestort worden, voor rekening van een derde in het kader van een overeenkomst bij onderhandse akte, dienen gerubriceerd te blijven op een bijzondere rekening geopend op naam van de notaris houder van de minuut, tot op het ogenblik van de ondertekening van de authentieke akte. [Evenwel, in het geval van onderhandse afstand, ten bezwarende titel, van onroerende goederen, |
provisionné pour les frais d'actes. Toutes les provisions, y compris les provisions pour acte de mainlevée, doivent rester inscrites au compte du client concerné aussi longtemps que l'acte n'a pas été réalisé. Paiements par chèque Art. 11.Pour tous paiements effectués au profit de l'étude ou d'un tiers, pour un montant égal ou supérieur à 10.000 euros, les notaires sont tenus d'exiger de leurs clients l'emploi de chèques directement émis ou certifiés par une institution financière depuis moins de huit jours. Le notaire doit indiquer dans toute lettre invitant un client à effectuer un paiement égal ou supérieur à 10.000 euros que tous les paiements y mentionnés devront être effectués au moyen d'un ou plusieurs chèques certifiés ou tirés par une institution financière, ou émis par un notaire. Si lors de la passation d'un acte authentique et après avoir été éclairée par le notaire, une partie devant recevoir une somme, estime pouvoir accepter un paiement par un chèque non garanti (c'est à dire autre qu'un chèque certifié ou tiré par une institution financière ou émis par un notaire), il en sera fait mention dans l'acte. Toute somme payée en l'étude ou transférée ou versée sur un compte professionnel pour compte d'un tiers dans le cadre d'une convention conclue sous seing privé doit rester rubriquée sur un compte spécial au nom du notaire détenteur de la minute jusqu'à la signature de l'acte authentique. [Toutefois, dans le cas de cession sous seing privé à titre onéreux de biens immeubles, si toutes les parties |
mag het voorschot of de waarborg door de koper betaald, indien alle | marquent leur accord à ce sujet, l'acompte ou la garantie versée par |
partijen hiermee instemmen, op een bijzondere rekening geopend op naam | le cessionnaire peuvent être rubriqués sur un compte spécial au nom du |
van de door de afstanddoener aangewezen notaris gerubriceerd worden | notaire désigné par le cédant, jusqu'à la signature de l'acte |
tot de ondertekening van de authentieke akte]. | authentique]. |
(Vierde lid aangevuld door de algemene vergadering van 22 oktober | (Quatrième alinéa complété par l'assemblée générale du 22 octobre |
2002) | 2002). |
Ontvangstbewijzen | Reçus |
Art. 12.§ 1. Alles wat een notaris ten professionele titel ontvangt, |
Art. 12.§ 1er. Toutes les recettes professionnelles reçues par un |
geeft aanleiding tot de uitreiking van een ontvangstbewijs uit het | notaire donnent lieu à délivrance d'un reçu extrait du carnet visé à |
kwijtingboek bedoeld in artikel 6 g) van het huidig reglement. De | l'article 6 g) du présent règlement. Le notaire est dispensé d'établir |
notaris is vrijgesteld van de verplichting om dit ontvangstbewijs op te maken en uit te reiken voor de betalingen uitgevoerd via storting of overschrijving op een professionele rekening. De kwijtingboeken dienen gebruikt te worden in de volgorde van hun nummering, te beginnen met het kwijtingboek met het laagste nummer van het oudste jaar. Meerdere kwijtingboeken kunnen echter gelijktijdig in gebruik zijn indien de organisatie van het werk daardoor kan worden vergemakkelijkt, op voorwaarde dat men niet verder afwijkt dan nodig van de volgorde zoals bepaald in vorige alinea. § 2. De notaris dient een ontvangstbewijs te eisen voor alle sommen die hij aan een cliënt overhandigt, behalve indien de betaling wordt uitgevoerd door middel van een cheque op naam, een overschrijving of een storting. | et de délivrer ce reçu pour les paiements effectués par versement ou virement à un compte professionnel. Les carnets doivent être utilisés dans l'ordre de leur numérotation, à commencer par le carnet portant le numéro le moins élevé de l'année la plus ancienne. Plusieurs carnets peuvent cependant être utilisés simultanément si l'organisation du travail peut en être facilitée, à condition de ne pas s'écarter plus qu'il n'est nécessaire de l'ordre fixé à l'alinéa qui précède. § 2. Le notaire doit exiger un reçu pour toutes sommes qu'il remet à un client, sauf si le paiement a été effectué au moyen d'un chèque nominatif, d'un virement ou d'un versement. |
HOOFDSTUK III. - Individualisatie Deposito's
Art. 13.Teneinde een rekening waarop gelden of titels neergelegd werden te individualiseren, dient de notaris de naam van de depositogevers te vermelden. HOOFDSTUK IV. - Waarborgen Beschikbaar saldo Art. 14.De notaris dient te beschikken over voldoende gelden teneinde zijn verplichtingen onmiddellijk te kunnen nakomen, zowel ten aanzien van zijn cliënten als ten aanzien van andere schuldeisers van het kantoor die beschikken over een opeisbare schuldvordering. Dit |
CHAPITRE III. - Individualisation Dépôts
Art. 13.Pour individualiser un compte où figurent les dépôts de sommes ou de titres, le notaire est obligé d'indiquer le nom du ou des déposants. CHAPITRE IV : Garanties Solde disponible Art. 14.Le notaire doit posséder un solde disponible lui permettant de faire face immédiatement à ses obligations, tant vis-à-vis des clients que des autres créanciers de l'étude disposant d'une créance |
beschikbaar saldo bestaat uit het verschil tussen de professionele | exigible. Ce solde disponible résulte de la différence entre les |
rekeningen en de speciën in kas geplafonneerd tot 5.000 euro, | comptes professionnels et les avoirs en caisse plafonnés à 5.000 |
enerzijds en de aan de cliënten en bovenvermelde schuldeisers | euros, d'une part, et les sommes dues aux clients ou aux créanciers |
verschuldigde sommen anderzijds. | susdits, d'autre part. |
Het beschikbaar saldo dient te bestaan uit minstens 25 euro te | Ce solde doit au minimum s'élever à 25 euros multipliés par le nombre |
vermenigvuldigen met het aantal aktes ontvangen tijdens het vorige | |
jaar met een minimum van 10.000 euro per kantoor, behoudens | d'actes reçus l'année précédente avec un minimum de 10.000 euros par |
schriftelijk akkoord van de Voorzitter van de commissie van toezicht | étude sauf accord écrit du Président de la commission de contrôle ou |
of van de Voorzitter van de kamer van notarissen. | du Président de la chambre des notaires. |
Zekerheden | Sûretés |
Art. 15.Een professionele rekening kan geenszins tot waarborg |
Art. 15.Un compte professionnel ne peut être donné en garantie de |
strekken voor een financiële instelling of voor ieder ander organisme | quelque nature que ce soit, à une institution financière ou à toute |
of persoon. | autre organisme ou personne. |
Kredietopeningen | Ouvertures de crédit |
Art. 16.Behoudens schriftelijke toestemming van de Voorzitter van de |
Art. 16.Sauf autorisation écrite du Président de la commission de |
commissie van toezicht of van de Voorzitter van de kamer van | contrôle ou du Président de la Chambre des notaires, une ouverture de |
notarissen, is een kredietopening in het kader van zijn notarisberoep | crédit conclue dans le cadre de sa profession du notaire ou une |
afgesloten, of een heropneming van zulke kredietopening enkel toegelaten voor het verwerven van vaste activa dienstig voor de organisatie van het kantoor. De terugbetaling van het kapitaal dient te gebeuren op dezelfde manier als de afschrijving van de vaste activa die gefinancierd worden door deze kredietopening of deze wederopneming. Driemaandelijks neer te leggen documenten Art. 17.Om de drie maanden, moet de notaris een opgave van de boekhoudkundige toestand volgens het aan dit reglement gehecht model opstellen, alsmede een balans van de algemene rekeningen (proef- en saldibalans). Aan de opgave van de boekhoudkundige toestand moeten, benevens de balans van de algemene rekeningen, gehecht worden: - de lijst van de cliënten crediteur en debiteur van de niet gerubriceerde rekeningen; - de lijst van de cliënten crediteur en debiteur van de rubriekrekeningen. Deze documenten dienen te worden afgesloten op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december van ieder jaar en binnen de maand die erop volgt, aan de Voorzitter van de commissie van toezicht te worden verzonden. De notaris moet elk blad van de opgave en de bijlagen paraferen en op |
reprise d'encours d'une telle ouverture de crédit n'est permise que pour l'acquisition d'un actif immobilisé servant à l'organisation de l'étude. Le remboursement du capital doit se faire de la même manière que l'amortissement de l'actif immobilisé financé par cette ouverture de crédit ou cette reprise d'encours. Documents à déposer trimestriellement Art. 17.Tous les trois mois, le notaire doit établir un relevé de la situation comptable, dont le modèle est annexé au présent règlement, ainsi qu'une balance des comptes généraux. Doivent être annexés au relevé de la situation comptable, outre la balance des comptes généraux : - la liste des clients créditeurs et débiteurs des comptes non rubriqués; - la liste des clients créditeurs et débiteurs des comptes rubriqués. Ces documents sont arrêtés au 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre de chaque année et seront transmis au Président de la commission de contrôle dans le mois qui suit. Le notaire doit parapher chaque feuille du relevé et de ses annexes, |
de laatste bladzijde van de opgave en van de balans tekenen. | et signer la dernière page du relevé et de la balance. |
De balans moet beantwoorden aan de criteria van artikel 3 van huidig | La balance doit répondre aux critères de l'article 3 du présent |
reglement en vermelden dat de bedragen die vermeld staan op de diverse | règlement et indiquer que les montants figurant aux différents comptes |
rekeningen overeenstemmen met degene die op de afsluitingsdatum van de | sont ceux arrêtés définitivement à la date de sa clôture. |
balans definitief vaststaan. | |
HOOFDSTUK V. - Verzekering beroepsaansprakelijkheid | CHAPITRE V. - Assurance responsabilité professionnelle |
Verplichte aansprakelijkheidsverzekering | Obligation d'assurer sa responsabilité |
Art. 18.Iedere notaris is verplicht zijn burgerlijke |
Art. 18.Chaque notaire a l'obligation d'assurer sa responsabilité |
beroepsaansprakelijkheid te verzekeren voor een minimumbedrag van 2.500.000 euro. | civile professionnelle pour un montant minimum de 2.500.000 euros. |
Hij zal deze verzekeringsdekking dienen te bewijzen door voorlegging | Il devra justifier de cette couverture d'assurance par la production |
van het betalingsbewijs van de premies, ter gelegenheid van de | de la preuve de paiement des primes lors du contrôle de sa |
controle van zijn boekhouding. | comptabilité. |
HOOFDSTUK VI. - Associatie van notarissen | CHAPITRE VI. - Association de notaires |
Gezamenlijke handtekening | Signature conjointe |
Art. 19.In het geval bedoeld in artikel 33, tweede lid, van de |
Art. 19.Dans le cas visé à l'article 33, alinéa 2, de la loi |
notariswet, moeten alle vennoten gezamenlijk de documenten, | organique, tous les associés doivent signer conjointement les |
formulieren en vragenlijsten ondertekenen, waarvan sprake in dit | documents, formulaires et questionnaires dont question au présent |
reglement. | règlement. |
TITEL III. - Overgangsbepalingen | TITRE III. - Dispositions transitoires |
Professionele rekeningen | Comptes professionnels |
Art. 20.Voor de professionele rekeningen die bestaan op de datum van |
Art. 20.Pour les comptes professionnels existant à la date de |
inwerkingtreding van dit reglement zal een exemplaar van de | l'entrée en vigueur du présent règlement, un exemplaire de |
verbintenis bedoeld in artikel 5 van dit reglement dienen overgezonden | l'engagement visé à l'article 5 du présent règlement devra être |
te worden aan de Voorzitter van de commissie van toezicht op de | transmis au Président de la Commission de contrôle de la comptabilité |
boekhouding binnen drie maanden te rekenen vanaf deze datum. | dans les trois mois à compter de cette date. |
Kredietopeningen | Ouvertures de crédit |
Art. 21.Artikel 16 van dit reglement zal niet toepasselijk zijn op de lopende kredietopeningen bij de inwerkingtreding van dit reglement gedurende een periode van drie jaar te rekenen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de inwerkingtreding van dit reglement. Voor deze kredieten is geen enkele wederopneming toegelaten. De notaris die over een in voorafgaand lid bedoelde kredietopening beschikt, zal in zijn driemaandelijkse opgaven dienen te vermelden of het bedrag van het krediet voorkomt in het beschikbare saldo. In het bevestigende geval dient het bedrag van het krediet afgetrokken te worden van dit saldo. Rekeningenstelsel |
Art. 21.L'article 16 du présent règlement n'est pas applicable aux ouvertures de crédit en cours lors de l'entrée en vigueur du présent règlement durant une période de trois ans à compter du premier jour du mois qui suit l'entrée en vigueur du présent règlement. Pour ces crédits, aucune reprise d'encours n'est autorisée. Le notaire bénéficiant d'une ouverture de crédit visée à l'alinéa qui précède doit mentionner dans ses relevés trimestriels si le montant du crédit figure dans le solde disponible : dans l'affirmative, le montant du crédit devra être déduit de ce solde. Plan comptable |
Art. 22.In afwijking van artikel 7 van dit reglement zal het |
Art. 22.Par dérogation à l'article 7 du présent règlement, le plan |
rekeningenstelsel slechts van toepassing zijn te rekenen vanaf het | comptable n'est applicable qu'à compter du premier exercice comptable |
eerste boekjaar van het kantoor, dat een aanvang neemt na de | de l'étude, qui commence après l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit reglement. | règlement. |
TITEL IV. - Inwerkingtreding | TITRE IV. - Entrée en vigueur |
Principe | Principe |
Art. 23.Dit reglement treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 23.Le présent règlement entre en vigueur le même jour que |
koninklijk besluit houdende goedkeuring ervan. | l'arrêté royal contenant son approbation. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage B | Annexe B |
NATIONALE KAMER VAN NOTARISSEN | CHAMBRE NATIONALE DES NOTAIRES |
Reglement voor het toezicht op de boekhouding | Règlement pour le contrôle de la comptabilité |
Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Nationale Kamer van | Approuvé par l'assemblée générale de la Chambre nationale des notaires |
notarissen op 29 januari 2002 | le 29 janvier 2002 |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1: Voorwerp | Article 1er : Objet |
Dit reglement wordt uitgevaardigd in toepassing van artikelen 91, | Ce règlement est édicté en application des articles 91, alinéa 1er, 1° |
alinea 1, 1° en 76, 5° van de wet van 25 ventôse van het jaar XI op | et 76, 5°de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
het notarisambt, zoals voor de laatste maal gewijzigd door de wetten | |
van 4 mei 1999. Het stelt de algemene regels vast met betrekking tot | notariat, telle que modifiée en dernier lieu par les lois du 4 mai |
het toezicht op de notariële boekhouding en de wijze waarop zij dienen | 1999. Il établit les règles générales relatives au contrôle de la |
toegepast te worden. | |
Dit reglement is van toepassing op de notarissen die hun beroep | comptabilité notariale et leurs modalités d'application. |
uitoefenen hetzij als natuurlijke persoon hetzij binnen een | Ce règlement est applicable tant aux notaires exerçant leur profession |
vennootschap. | en personne physique qu'au sein d'une société. |
Artikel 2: Definities | Article 2 : Définitions |
Voor de toepassing van huidig reglement, wordt bedoeld met : | Pour l'application du présent règlement, il faut entendre par : |
1° de wet op het notarisambt : de wet van 25 ventôse jaar XI op het | 1° la loi contenant organisation du notariat: la loi du 25 ventôse an |
notarisambt, zoals voor de laatste maal gewijzigd door de wetten van 4 mei 1999; | XI contenant organisation du notariat, telle que modifiée en dernier lieu par les lois du 4 mai 1999; |
2° het koninklijk besluit van 10 januari 2002: het koninklijk besluit | 2° l'arrêté royal du 10 janvier 2002: l'arrêté royal du 10 janvier |
van 10 januari 2002 betreffende het beheer van de door een notaris | 2002 relatif à la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur |
ontvangen sommen, effecten en geldswaardige papieren aan toonder en | |
betreffende het toezicht op de boekhouding van de notarissen; | reçus par un notaire et au contrôle de la comptabilité des notaires; |
3° de Nationale Kamer : de Nationale Kamer van notarissen, zoals | 3° la Chambre nationale : la Chambre nationale des notaires, visée aux |
bedoeld door artikel 90 en volgende van de wet op het notarisambt; | articles 90 et suivants de la loi contenant organisation du notariat; |
4° de Kamer van notarissen : de Kamer van notarissen, zoals bedoeld in | 4° la Chambre des notaires : la Chambre des notaires, visée à la |
Afdeling II van Titel III van de wet op het notarisambt; | section II du titre III de la loi contenant organisation du notariat; |
5° de notaris : de notaris die het ambt als natuurlijke persoon of | 5° le notaire : le notaire exerçant la fonction, en personne physique |
binnen een vennootschap uitoefent, hetzij als titularis, hetzij als | ou en société, soit en tant que titulaire, soit en tant que notaire |
geassocieerde notaris, hetzij als plaatsvervanger; | associé, soit en tant que suppléant; |
6° de commissie van toezicht : de commissie van toezicht op de | 6° la commission de contrôle : la commission de contrôle de la |
boekhouding van de notarissen, zoals bedoeld in hoofdstuk III van het | comptabilité des notaires, visée au chapitre III de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 januari 2002; | 10 janvier 2002; |
7° de vennootschap : alle vennootschappen voorzien in artikel 50 en | 7° la société : toutes les sociétés visées aux articles 50 et suivants |
volgende van de wet op het notarisambt; | de la loi contenant organisation du notariat; |
8° de professionele rekeningen : alle rekeningen, met inbegrip van de | 8° les comptes professionnels : tous les comptes, en ce compris les |
rubriekrekeningen, geopend met het oog op de uitoefening van het ambt | comptes rubriqués, ouverts pour l'exercice de la profession dans un |
bij een kredietinstelling zoals bedoeld door de wet van 22 maart 1993 | établissement de crédit visé par la loi du 22 mars 1993 relative aux |
met betrekking tot de statuten en het toezicht der | statuts et au contrôle des établissements de crédit; |
kredietinstellingen; 9° de rubriekrekeningen : de rekeningen bedoeld in artikelen 34, | 9° les comptes rubriqués : les comptes visés aux articles 34, deuxième |
tweede lid en 34bis van de wet op het notarisambt; | alinéa et 34bis de la loi contenant organisation du notariat; |
10° de deskundige : de bedrijfsrevisor of extern-accountant belast met | 10° l'expert : le réviseur d'entreprises ou l'expert comptable chargé |
de controle van een boekhouding overeenkomstig artikelen 12 en | d'un contrôle de comptabilité conformément aux articles 12 et suivants |
volgende van het koninklijk besluit van 10 januari 2002; | de l'arrêté royal du 10 janvier 2002; |
11° het reglement voor de organisatie van de boekhouding : het | 11° le règlement pour la comptabilité : le règlement pour |
reglement voor de organisatie van de boekhouding van de notarissen, op | l'organisation de la comptabilité des notaires, approuvé par |
9 oktober 2001 goedgekeurd door de algemene vergadering van de | l'assemblée générale de la Chambre nationale des notaires le 9 octobre |
Nationale Kamer van notarissen. | 2001. |
TITEL II. - Organisatie van het toezicht op de boekhouding | TITRE II. - Organisation du contrôle de la comptabilité |
HOOFDSTUK I. - Principes | CHAPITRE Ier. - Principes |
Artikel 3 : Controle op basis van de boekhoudstukken | Article 3 : Contrôle sur base des pièces comptables |
De controle van de boekhouding van de notarissen geschiedt volgens de | Le contrôle de la comptabilité des notaires s'effectue suivant les |
regels bepaald door het koninklijk besluit van 10 januari 2002, op | règles fixées par l'arrêté royal du 10 janvier 2002, sur base des |
basis van de boekhoudstukken vermeld in artikel 6 van het reglement | pièces comptables visées à l'article 6 du règlement pour |
voor de organisatie van de boekhouding, en van de aan dat reglement | l'organisation de la comptabilité, et des documents annexés à ce |
gehechte documenten. | règlement. |
Artikel 4 : Aanvullende inlichtingen en documenten | Article 4 : Renseignements et documents complémentaires |
§ 1. Bij elke controle kan de deskundige de voorlegging eisen van alle | § 1er. L'expert peut, lors de chaque contrôle, exiger la production de |
boekhoudstukken of andere documenten die hem moeten toelaten zijn | toutes les pièces comptables ou autres documents lui permettant |
opdracht te volbrengen zoals bedoeld in artikel 15 van het koninklijk | d'exécuter sa mission visée par l'article 15 de l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 januari 2002. | janvier 2002. |
In het kader van de controle zoals bedoeld in artikel 21 van hetzelfde | En outre, dans le cadre du contrôle visé par l'article 21 du même |
koninklijk besluit dient de notaris aan de deskundige alle bijkomende | arrêté royal, le notaire doit fournir à l'expert tous les |
inlichtingen en documenten te verschaffen die deze laatste | renseignements et documents complémentaires que ce dernier juge |
onontbeerlijk acht voor de uitoefening van zijn opdracht. | indispensables pour l'exécution de sa mission. |
In geval van weigering of gebrek aan medewerking van de notaris, zal | |
de deskundige binnen vier werkdagen de Voorzitter van de commissie van | En cas de refus ou de manque de collaboration du notaire, l'expert en |
toezicht hiervan op de hoogte brengen, die op zijn beurt, in | avisera par écrit dans les quatre jours ouvrables le Président de la |
voorkomend geval, de syndicus van de Kamer van notarissen op de hoogte | commission de contrôle qui en avisera, le cas échéant, le syndic de la |
zal brengen. | Chambre des notaires. |
§ 2. De leden van de commissie van toezicht, die overeenkomstig | § 2. Les membres de la commission de contrôle désignés conformément à |
artikel 16 van het koninklijk besluit van 10 januari 2002 aangewezen | l'article 16 de l'arrêté royal du 10 janvier 2002 peuvent, dans le |
werden, kunnen, binnen het kader van hun opdracht, de voorlegging | cadre de leur mission, exiger la production de toutes pièces |
eisen van alle boekhoudstukken of andere documenten die hen moeten | comptables ou autres documents leur permettant d'exécuter leur mission |
toelaten hun opdracht te volbrengen zoals bedoeld in artikel 18 van | visée à l'article 18 dudit arrêté royal. |
voormeld koninklijk besluit. | |
In geval van weigering of gebrek aan medewerking van de notaris, | |
zullen zij binnen vier werkdagen de Voorzitter van de commissie van | En cas de refus ou de manque de collaboration du notaire, ils en |
toezicht hiervan op de hoogte brengen, die op zijn beurt, in | aviseront par écrit dans les quatre jours ouvrables le Président de la |
voorkomend geval, de syndicus van de Kamer van notarissen op de hoogte | commission de contrôle, qui en avisera, le cas échéant, le syndic de |
zal brengen. | la Chambre des notaires. |
HOOFDSTUK II. - Procedure voor de controles | CHAPITRE II. - Procédure pour les contrôles |
Artikel 5 : Vaststelling van datums | Article 5 : Fixation des dates |
§ 1. De Voorzitter van de commissie van toezicht of het door hem | |
afgevaardigd lid van de commissie, zal aan de notaris schriftelijk de | § 1er. Le Président de la commission de contrôle ou le membre de la |
datum meedelen waarop de boekhoudkundige toestand van het kantoor | commission qu'il délègue informent par écrit le notaire, de la date à |
dient afgesloten te worden voor de volgende controle, zo voor een | laquelle la situation comptable de l'étude doit être arrêtée pour le |
controle op basis van documenten als voor een controle op het kantoor | prochain contrôle, que ce contrôle ait lieu sur base de documents ou |
van de notaris. | en l'étude du notaire. |
Binnen vijftien dagen na ontvangst van dit geschrift, zal de notaris | Dans les quinze jours de la réception de cet écrit, le notaire adresse |
aan de Voorzitter van de commissie van toezicht de documenten | au Président de la commission de contrôle, les documents visés à |
overzenden, bedoeld in artikel 17 van het reglement voor de | l'article 17 du règlement pour l'organisation de la comptabilité, et |
organisatie van de boekhouding, alsmede de attesten voorzien in het | |
formulier waarvan het model gehecht is aan dit reglement. Het 4de en | les attestations prévues au formulaire dont le modèle est annexé au |
het 5de lid van gezegd artikel 17 zijn van toepassing. | présent règlement. Les 4ème et 5ème alinéas dudit article 17 sont |
§ 2. In voorkomend geval, wordt vervolgens de datum van een controle | d'application. § 2. Le cas échéant, la date d'un contrôle en l'étude est ensuite |
op het kantoor aan de betrokken notaris meegedeeld door de Voorzitter | communiquée au notaire concerné par le Président de la commission de |
van de commissie van toezicht of het door hem afgevaardigd lid van de | contrôle ou le membre de la commission qu'il délègue. En cas |
commissie. In geval van gemotiveerde verhindering kan de notaris | d'empêchement motivé, le notaire peut demander que le contrôle ait |
vragen dat de controle op een andere datum zou plaatsgrijpen. | lieu à une autre date. |
Artikel 6 : Verplichte vermeldingen | Article 6 : Indications obligatoires |
§ 1. Wanneer de controle uitgevoerd wordt op basis van de documenten | § 1er. Lorsque le contrôle est fait sur base des documents et |
bedoeld in artikel 3 van dit reglement, worden deze door de deskundige | attestations visés à l'article 3 du présent règlement, ceux-ci sont |
geparafeerd en getekend. | paraphés et signés par l'expert. |
§ 2. Wanneer de controle op het kantoor wordt uitgevoerd, moet de | § 2. Lorsque le contrôle est fait en l'étude, la date du contrôle |
datum van de controle vermeld worden op elk van de documenten en | figure sur chacun des documents et formulaires. |
formulieren. Artikel 7 : Controle van de toepassing van de regels inzake het | Article 7 : Contrôle de l'application des règles relatives au Fonds |
Notarieel Fonds | notarial |
De leden van de commissie van toezicht, die overeenkomstig artikel 16 | Les membres de la commission de contrôle désignés conformément à |
van het koninklijk besluit van 10 januari 2002 aangewezen werden, | l'article 16 de l'arrêté royal du 10 janvier 2002 doivent, lorsqu'ils |
moeten, indien ze hierom verzocht worden door de Voorzitter van de | en sont requis par le Président de la commission de contrôle, vérifier |
commissie van toezicht, nagaan of de notaris de regels inzake het | si le notaire a appliqué les règles relatives au Fonds notarial, |
Notarieel Fonds, opgericht door artikel 117 van de wet op het | institué par l'article 117 de la loi contenant organisation du |
notarisambt, nageleefd heeft. | notariat. |
Hun bevindingen worden door hen op een formulier ad hoc, dat door het | Ils mentionnent le résultat de leurs vérifications sur un formulaire |
directiecomité van de Nationale Kamer opgemaakt wordt, opgetekend. De | ad hoc établi par le comité de direction de la Chambre nationale. Le |
Voorzitter van de commissie van toezicht zendt dit formulier aan het | Président de la commission de contrôle fait parvenir ce formulaire au |
Notarieel Fonds over. | Fonds notarial. |
HOOFDSTUK III. - De driemaandelijkse opgaven van de boekhoudkundige toestand | CHAPITRE III. - Les relevés trimestriels de la situation comptable |
Artikel 8 : Nazicht | Article 8 : Vérification |
De driemaandelijkse opgaven van de boekhoudkundige toestand, bedoeld | Les relevés trimestriels de la situation comptable, visés à l'article |
in artikel 17 van het reglement voor de organisatie van de | 17 du règlement pour l'organisation de la comptabilité, font l'objet |
boekhouding, worden nagezien door een of meer leden van de commissie | d'une vérification effectuée par un ou plusieurs membres de la |
van toezicht, die hiertoe door de Voorzitter van gezegde commissie | commission de contrôle, désignés à cette fin par le Président de |
aangewezen worden. | ladite commission. |
HOOFDSTUK IV. - Controles bij overdracht van een kantoor | CHAPITRE IV. - Contrôles en cas de cession d'une étude |
Artikel 9 : Controle vóór de overdracht van een kantoor | Article 9: Contrôle avant la cession d'une étude |
Wanneer, overeenkomstig artikel 55, § 3, c) , van de wet op het | Lorsque, conformément à l'article 55, § 3, c) , de la loi contenant |
notarisambt, het bedrag van de vergoeding voor de overname van een | organisation du notariat, le montant de l'indemnité de reprise d'une |
notariskantoor moet worden bepaald, vindt er een bijkomende controle | étude notariale doit être déterminé, un contrôle supplémentaire de la |
van de boekhouding plaats, al naar gelang het geval : | comptabilité du notaire cédant a lieu, selon le cas : |
1° binnen de maand na het overlijden, de afzetting of de vernietiging | 1° dans le mois suivant le décès, la destitution ou l'annulation de la |
van de benoeming tot notaris; | nomination du notaire; |
2° tijdens de tweede maand die voorafgaat aan de datum waarop de | 2° dans le courant du deuxième mois qui précède la date à laquelle le |
notaris als ontslagnemend beschouwd wordt ingevolge de bepalingen van | notaire est considéré comme démissionnaire en vertu des dispositions |
artikel 2, eerste lid, van de wet op het notarisambt; | de l'article 2, alinéa 1er, de la loi contenant organisation du |
3° binnen de maand nadat de Kamer van notarissen in kennis werd | notariat; 3° dans le mois après que la Chambre des notaires ait été avisée de |
gesteld van het voornemen van de notaris zijn ontslag in te dienen in | l'intention du notaire de donner sa démission dans le cas visé à |
het geval bedoeld in artikel 2, tweede lid, van de wet op het notarisambt. | l'article 2, alinéa 2, de la loi contenant organisation du notariat. |
Deze bijkomende controle vindt echter niet plaats indien de jaarlijkse | Ce contrôle supplémentaire n'a toutefois pas lieu si le contrôle |
controle voorzien in artikel 20 van het koninklijk besluit van 10 | annuel visé à l'article 20 de l'arrêté royal du 10 janvier 2002 a eu |
januari 2002, heeft plaatsgevonden : | lieu : |
1° binnen de drie maanden die het overlijden, de afzetting of de | 1° dans les trois mois précédant le décès, la destitution ou |
vernietiging van de benoeming van de notaris voorafgaan; | l'annulation de la nomination du notaire; |
2° tijdens de vijfde, vierde of derde maand voorafgaand aan de datum | 2° dans le courant du cinquième, quatrième ou troisième mois précédant |
waarop de notaris als ontslagnemend wordt beschouwd overeenkomstig de | la date à laquelle le notaire est considéré comme démissionnaire en |
bepalingen van artikel 2, eerste lid, van de wet op het notarisambt. | vertu des dispositions de l'article 2, alinéa 1er, de la loi |
contentant organisation du notariat; | |
3° binnen de drie maanden die de datum voorafgaan waarop de Kamer van | 3° dans les trois mois précédant la date à laquelle la Chambre des |
notarissen in kennis werd gesteld van het voornemen van de notaris | notaires a été avisée de l'intention du notaire de donner sa démission |
zijn ontslag in te dienen in het geval voorzien in artikel 2, tweede | dans le cas visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi contenant |
lid, van de wet op het notarisambt. | organisation du notariat. |
Artikel 10 : Controle na de eedaflegging van de opvolger van een | Article 10 : Contrôle après la prestation de serment du successeur |
vervangen notaris | d'un notaire remplacé |
§ 1. In de gevallen dat een notaris-titularis vervangen wordt, vindt | § 1er. Dans les cas où un notaire titulaire est remplacé, un contrôle |
een bijkomende controle van de boekhouding van de overdrager plaats | supplémentaire de la comptabilité du cédant a lieu dans un délai d'un |
binnen een termijn van één maand volgend op de eedaflegging van de | mois suivant la prestation de serment du cessionnaire. |
overnemer. Deze bijkomende controle vindt echter niet plaats indien de jaarlijkse | Ce contrôle supplémentaire n'a toutefois pas lieu si le contrôle |
controle bedoeld door artikel 20 van het koninklijk besluit van 10 | annuel visé à l'article 20 de l'arrêté royal du 10 janvier 2002 a eu |
januari 2002 heeft plaatsgevonden binnen de drie maanden voorafgaand | lieu dans les trois mois précédant la prestation de serment du |
aan de eedaflegging van de overnemer. | cessionnaire. |
§ 2. Elke betaling gedaan door of voor rekening van de overnemer en | § 2. Tout paiement fait par ou pour compte du cessionnaire et relatif |
die betrekking heeft op de vergoeding bedoeld in artikel 55, § 3, c) , | à l'indemnité visée à l'article 55, § 3, c) , de la loi contenant |
van de wet op het notarisambt, moet gedaan worden op een bijzondere | organisation du notariat doit être effectué sur un compte spécial |
rekening op naam van de overdrager geopend bij een instelling bedoeld | |
in artikel 3, tweede lid, eerste streepje van het koninklijk besluit | ouvert au nom du cédant auprès d'un établissement visé à l'article 3, |
van 10 januari 2002, aangeduid door de overdrager. De overnemer moet van deze instelling bekomen dat zij er zich toe verbindt de Kamer van notarissen van het rechtsgebied waarin het kantoor gevestigd is schriftelijk te verwittigen bij elke betaling. De instelling kan het tegoed van die rekening slechts ter beschikking stellen van de titularis ervan na voorlegging van een geschreven toestemming om de gelden geheel of gedeeltelijk vrij te geven, afgeleverd door de Kamer van notarissen van het rechtsgebied waarin het kantoor gevestigd is. De Kamer van notarissen zal toestemming tot volledige vrijgave van de gelden slechts geven nadat zij door de overdrager in het bezit werd gesteld van het certificaat bedoeld in artikel 442bis van het Wetboek | deuxième alinéa, premier tiret, de l'arrêté royal du 10 janvier 2002, désigné par le cédant. Le cessionnaire devra obtenir de cet établissement un engagement d'aviser par écrit la Chambre des notaires du ressort où est située l'étude, lors de chaque paiement. L'établissement ne pourra mettre l'avoir de ce compte à la disposition du titulaire dudit compte que sur présentation d'une autorisation écrite de libérer les fonds en tout ou en partie, délivrée par la Chambre des notaires du ressort où est située l'étude. La Chambre des notaires ne délivrera autorisation de libérer la totalité des fonds qu'après qu'elle soit mise en possession par le cédant du certificat visé à l'article 442bis du Code des impôts sur |
van de inkomstenbelastingen 1992 en nadat zij zich ervan verzekerd | les revenus 1992 et après qu'elle se soit assurée qu'il résulte d'un |
heeft, bij middel van een controle van de boekhouding van de | |
overdrager, zoals voorzien in § 1, dat alle eisbare sommen die door de | contrôle de la comptabilité du cédant, tel que prévu au § 1er, que |
overdrager of door het kantoor verschuldigd zijn, betaald werden: | toutes les sommes exigibles qui sont dues par le cédant ou son étude |
- aan de cliënten van het kantoor; | ont été payées : - aux clients de l'étude; |
- aan de schuldeisers van het kantoor; | - aux créanciers de l'étude; |
- aan de bevoegde overheid uit hoofde van de hypotheek- of | - à l'autorité compétente du chef de droits d'enregistrement ou |
registratierechten met betrekking tot akten verleden door of voor | d'hypothèque relatifs aux actes passés par ou pour compte du cédant; |
rekening van de overdrager; | |
- aan de bevoegde overheid uit hoofde van alle belastingen (zoals | - à l'autorité compétente du chef de toutes taxes (p.ex. T.V.A.) dues |
bijv. BTW) verschuldigd als gevolg van de beroepsactiviteit; | par suite de l'activité professionnelle; |
- aan de Belgische Staat uit hoofde van bedrijfsvoorheffing afgehouden | - à l'Etat belge du chef du précompte professionnel retenu sur les |
op lonen; | appointements; |
- aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zowel in hoofde van de | - à l'Office National de Sécurité Sociale tant du chef du cédant que |
overdrager als van zijn werknemers. | de son personnel salarié. |
TITEL III. - Slotbepalingen | TITRE III. - Dispositions finales |
Artikel 11 : Aanpassing van de modeldocumenten | Article 11 : Adaptation des documents-modèles |
Het directiecomité van de Nationale Kamer kan, ingeval van | Le comité de direction de la Chambre nationale peut, en cas de |
noodzakelijkheid, wijzigingen aanbrengen aan de modeldocumenten inzake | nécessité, apporter des modifications aux modèles de documents |
het toezicht op de boekhouding. | relatifs au contrôle de la comptabilité. |
Artikel 12 : Inwerkingtreding | Article 12 : Entrée en vigueur |
Dit reglement treedt in werking op dezelfde dag als het koninklijk | Le présent règlement entre en vigueur le même jour que l'arrêté royal |
besluit van 10 januari 2002. | du 10 janvier 2002. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |