Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen | Arrêté royal autorisant l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MARS 2003. - Arrêté royal autorisant l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit, waarvan wij de eer hebben het aan Uwe | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het Vlaams | signature de Votre Majesté tend à autoriser l'Institut flamand pour |
Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen toegang tot de | l'Entreprise indépendante à accéder aux informations du Registre |
informatiegegevens en gebruik van het identificatienummer van het | national et à en utiliser le numéro d'identification. |
Rijksregister te verlenen. | |
De rechtsgrond van het besluit wordt gevormd door de artikelen 5, | Le fondement légal de l'arrêté est constitué par les articles 5, |
eerste lid, en 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | alinéa 1er, et 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
Het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen is een Vlaamse | L'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante est un organisme |
openbare instelling, opgericht door het decreet van 23 januari 1991. | public flamand, créé par le décret du 23 janvier 1991. Sa mission y |
Daarin staat haar opdracht omschreven als volgt : opleiding, vorming | est définie comme suit : formation, éducation et accompagnement |
en begeleiding van zelfstandigen en kleine en middelgrote | d'indépendants et de petites et moyennes entreprises. Cette mission |
ondernemingen. Deze opdracht wordt vertaald in vijf actieterreinen : | comprend cinq terrains d'action : la formation et l'éducation, |
de opleiding en vorming, de bedrijfsbegeleiding, de bevordering van de vorming, de administratieve vereenvoudiging en de promotie van het zelfstandig ondernemen. Het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen kan die taken slechts realiseren dank zij een coherent netwerk waarvan naast het instituut ook de centra, de leersecretarissen, de lesgevers en de beroepsorganisaties deel uitmaken. De eisen die aan de opleiding en vorming gesteld worden zijn drastisch aan het veranderen. De vraag naar modulaire en korte termijnprogramma's die specifiek aansluiten bij de behoeften van de ondernemers neemt toe. Ook het vormingstraject van ondernemers verandert. Eerder dan die ene opleiding die ondernemers nodig hebben voor het uitoefenen van hun beroep, gaan zij zich nu voortdurend vormen. Die vorming grijpt plaats in meerdere vormingsinstellingen, zowel binnen als buiten de gereglementeerde middenstandsvorming. Het verlenen van het recht van toegang en gebruik van het identificatienummer van het rijksregister aan het Vlaams Instituut | l'accompagnement de l'entreprise, la promotion de l'éducation, la simplification administrative et la promotion de l'entreprise indépendante. L'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante ne peut réaliser ces tâches que grâce à un réseau cohérent dont font partie, outre l'institut, les centres, les secrétariats d'apprentissage, les enseignants et les organisations professionnelles. Actuellement, les exigences posées à la formation et à l'éducation changent radicalement. La demande de programmes modulaires et à court terme qui répondent spécifiquement aux besoins des entrepreneurs augmente. Le parcours de formation des entrepreneurs change lui aussi. Les entrepreneurs vont dorénavant se former en permanence plutôt que de se limiter à suivre la formation dont ils ont besoin pour exercer leur métier. Cette formation sera dispensée dans plusieurs organismes de formation, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du cadre de la formation réglementée des classes moyennes. L'octroi du droit d'accès et d'utilisation du numéro d'identification du Registre national à l'Institut flamand pour l'Entreprise |
voor het Zelfstandig Ondernemen heeft de bedoeling de toekomstige en | indépendante a pour objet de suivre de manière optimale, exhaustive et |
gevestigde zelfstandigen en bedrijfsleiders van een K.M.O. op een | stable les futurs et les actuels indépendants et chefs de P.M.E. dans |
unieke, exhaustieve en stabiele wijze te volgen in hun leerproces. Het | leur processus d'apprentissage. Il permettra en outre de communiquer |
zal verder toelaten op een unieke wijze te communiceren met de andere | de manière optimale avec les autres établissements d'enseignement qui |
onderwijsinstellingen die, binnen de deeltijdse leerplicht en het | dispensent, dans le cadre de l'obligation scolaire à temps partiel et |
volwassenenonderwijs, scholing en opleiding aan zelfstandigen en | de l'enseignement pour adultes, une formation et une éducation aux |
kleine en middelgrote ondernemingen verzorgen. | indépendants et aux petites et moyennes entreprises. |
De toegang tot de informatiegegevens zal toelaten het bestand van | L'accès aux informations permettra une tenue à jour précise du fichier |
cursisten nauwkeurig bij te houden. De correcte toepassing van de | des élèves. Afin d'assurer l'application correcte de la législation |
wetgeving op de deeltijdse leerplicht en het correct opvolgen van de | sur l'obligation scolaire à temps partiel et le suivi adéquat de la |
opleiding van cursisten maakt het noodzakelijk over juiste | formation des élèves, il est nécessaire de disposer d'informations |
informatiegegevens te beschikken. Cursisten kunnen daarbij in een | exactes. A un stade ultérieur, les élèves pourront être informés des |
later stadium worden geïnformeerd over nieuwe opleidingen en | nouvelles formations et initiatives de perfectionnement. |
vervolmakingsinitiatieven. | |
Het gebruik van het identificatienummer zal nuttig dienen : | Le numéro d'identification servira utilement : |
- als uniek identificatienummer binnen de diensten van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen; - voor de uitwisseling van de gegevens tussen het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen, de leersecretarissen en de centra van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen. Er werd bijzonder onderzoek geleverd om vast te stellen of het nuttig is dat het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen beschikt over de negen gegevens van het Rijksregister. Hieruit blijkt dat de gevraagde informatiegegevens noodzakelijk zijn opdat het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen zijn taken van algemeen belang kan vervullen. | - comme numéro d'identification unique au sein des services de l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante; - pour l'échange des informations entre l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante, les secrétariats d'apprentissage et les centres de l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante. Une enquête approfondie a été menée pour déterminer s'il est utile que l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante dispose des neuf informations du Registre national. Il en ressort que les informations demandées sont nécessaires pour que l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante puisse accomplir ses missions d'intérêt général. |
In dit opzicht is het nodig te verduidelijken dat de | Il convient de préciser à cet égard que les informations visées à |
informatiegegevens, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° (de naam en | l'article 3, alinéa 1er, 1° (les nom et prénoms), 2° (le lieu et la |
voornamen), 2° (de geboorteplaats en -datum), 3° (het geslacht), 4° | date de naissance), 3° (le sexe), 4° (la nationalité), 5° (la |
(de nationaliteit), 5° (de hoofdverblijfplaats) en 6° (de plaats en | résidence principale) et 6° (le lieu et la date du décès) de la |
datum van overlijden)van de voormelde wet van 8 augustus 1983, de | susdite loi du 8 août 1983 sont les informations minimales nécessaires |
minimale gegevens zijn die noodzakelijk zijn om een dossier met | pour constituer un dossier relatif à une personne physique (l'élève ou |
betrekking tot een natuurlijk persoon (de cursist of ondernemer in | |
opleiding) samen te stellen. | l'entrepreneur en formation). |
De toegang tot de informatiegegevens betreffende het beroep (7°), de | L'accès aux informations concernant la profession (7°), l'état civil |
burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) is | (8°) et la composition du ménage (9°) est également nécessaire étant |
eveneens noodzakelijk vermits het Vlaams Instituut voor het | donné que l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante assume |
Zelfstandig Ondernemen binnen de opleiding van zelfstandigen en K.M.O. | également d'autres tâches dans le cadre de la formation des |
ook andere taken vervult, b.v. derde betaler voor de lonen van de | indépendants et des P.M.E., par exemple le tiers payant pour les |
leraars in de centra van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig | rémunérations des enseignants dans les centres de l'Institut flamand |
Ondernemen (artikel 7 besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1991 | pour l'Entreprise indépendante (article 7 arrêté du Gouvernement |
tot bepaling van de werkvoorwaarden en de geldelijke regeling van de | flamand du 31 juillet 1991 fixant les conditions de travail et le |
lesgevers in de leertijd, in de ondernemersopleiding, in de bijscholing, in de omscholing en in de opleiding tot bedrijfsbegeleider). De toegang tot de historiek van de gegevens is beperkt tot een periode van vijf jaar vanaf de mededeling van de informatiegegevens. Deze termijn stemt overeen met de verjaringstermijn die van toepassing is bij het sociaal recht waaronder de overtredingen van de reglementeringen betreffende de leertijd en de ondernemersopleiding vallen. Op aanbeveling van de Raad van State, wordt er voorzien dat de lijst van de personeelsleden die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister, jaarlijks opgesteld zal worden en met dezelfde regelmaat bezorgd zal worden aan de Commissie | régime pécuniaire des enseignants de l'apprentissage, la formation de chef d'entreprise, le recyclage et la reconversion, et la formation de consultants d'entreprise). L'accès à l'historique des données est limité à une période de cinq années à partir de la communication des informations. Ce délai correspond au délai de prescription applicable en droit social dont relèvent les infractions à la réglementation relative à l'apprentissage et à la formation de chef d'entreprise. Sur recommandation du Conseil d'Etat, il est prévu que la liste des membres du personnel autorisés à accéder aux informations du Registre national sera dressée annuellement et transmise selon la même |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis le 8 |
verleende advies op 8 april 2002 en de Raad van State op 27 augustus | avril 2002 et le Conseil d'Etat le 27 août 2002. |
2002. Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars | et très fidèles serviteurs |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES Nr. 13/2002 VAN 8 APRIL 2002 VAN DE COMMISSIE VOOR DE | AVIS N° 13/2002 DU 8 AVRIL 2002 DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION DE |
BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER | LA VIE PRIVE Projet d'arrêté royal autorisant l'Institut flamand pour l'Entreprise |
Ontwerp van koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de | indépendante à accéder aux informations du Registre national des |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification |
het Rijksregister van de natuurlijke personen voor het Vlaams | |
Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen | |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; | l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, eerste lid, en artikel 8, eerste lid; | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, et l'article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken van 4 maart 2002; | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 4 mars 2002; |
Gelet op het verslag van de heer Frank Robben, | Vu le rapport de M. Frank Robben, |
Brengt op 8 april 2002 volgend advies uit : | Emet, le 8 avril 2002, l'avis suivant : |
1. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG | 1. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat door de Minister van | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis par le Ministre de |
Binnenlandse Zaken aan de Commissie voor advies wordt voorgelegd, | l'Intérieur à la Commission a pour but d'autoriser l'organisme |
heeft tot doel de openbare instelling met rechtspersoonlijkheid « | d'intérêt public doté de la personnalité juridique : l'Institut |
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen » (hierna genoemd: | flamand pour l'Entreprise indépendante (susmentionné « VIZO »), établi |
VIZO), opgericht bij artikel 20 van het decreet van de Vlaamse Raad | |
van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de begeleiding van de | par l'article 20 du décret du Conseil flamand du 23 janvier 1991 |
zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen, te machtigen, | concernant la formation et l'encadrement des indépendants ainsi que |
enerzijds, om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het | des petites et moyennes entreprises, et l'habiliter d'une part, à |
Rijksregister van de natuurlijke personen, en, anderzijds, om het | accéder aux informations du Registre national des personnes physiques, |
rijksregisternummer te gebruiken, en dit voor het vervullen van haar | et d'autre part, à en utiliser le numéro d'identification, pour |
taken in verband met de vorming en de begeleiding van de zelfstandigen | l'accomplissement de ses tâches en rapport avec la formation et |
en de kleine en middelgrote ondernemingen. | l'accompagnement des indépendants ainsi que des petites et moyennes |
De toegang en het gebruik worden met name toegestaan aan de leidend | entreprises. L'accès et l'usage du numéro d'identification sont réservés au |
ambtenaar van het VIZO en aan de ambtenaren die hij daartoe binnen | fonctionnaire dirigeant de l'Institut flamand pour l'Entreprise |
zijn diensten, wegens hun functies en binnen de perken van hun | indépendante et aux employés qu'il désigne nommément et par écrit au |
respectieve bevoegdheden, bij name en schriftelijk aanwijst, op | sein de ses services en raison de leurs fonctions et dans les limites |
voorwaarde dat zij een graad bekleden gelijkwaardig aan een graad van | de leurs compétences respectives, à condition qu'ils soient revêtus |
niveau 1 van het rijkspersoneel. | d'un grade équivalent à un grade de niveau 1 des agents de l'Etat. |
2. TOEPASSELIJKE WETGEVING | 2. LEGISLATION APPLICABLE |
Krachtens artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot | En vertu de l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen verleent de | organisant un registre national des personnes physiques, le Roi |
Koning toegang tot het Rijksregister aan de openbare overheden, de | autorise l'accès au Registre national aux autorités publiques, aux |
instellingen van openbaar nut bedoeld bij de wet van 16 maart 1954 | organismes d'intérêt public visés par la loi du 16 mars 1954 relative |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, de | au contrôle de certains organismes d'intérêt public, aux notaires et |
notarissen en gerechtsdeurwaarders, voor de informatie die zij | aux huissiers de justice, pour les informations qu'ils sont habilités |
krachtens een wet of een decreet bevoegd zijn te kennen alsmede de « | à connaître en vertu d'une loi ou d'un décret ainsi qu'à l'« Orde van |
Orde van Vlaamse balies » en de « Ordre des barreaux francophones et | de Vlaamse balies » et à l'« Ordre des barreaux francophones et |
germanophone », met als enig doel aan de advocaten de informatie mede | germanophone », à seule fin de communiquer aux avocats les |
te delen die zij nodig hebben voor de taken die zij als medewerkers | informations qui leur sont nécessaires pour les tâches qu'ils |
van het gerecht vervullen. | accomplissent comme auxiliaires de la justice. |
Krachtens artikel 8, eerste lid, van dezelfde wet kan de Koning, na | En vertu de l'article 8, alinéa 1er, de la même loi, le Roi peut, |
advies van de Commissie en bij in Ministerraad overlegd besluit, de | après avis de la Commission et par arrêté délibéré en Conseil des |
ministres, autoriser les autorités publiques et les organismes visés à | |
openbare overheden en de instellingen bedoeld bij artikel 5 van de wet | l'article 5 de la loi à faire usage du numéro d'identification dans |
machtigen om het rijksregisternummer te gebruiken, binnen de grenzen | |
en voor de doeleinden door hem bepaald. | les limites et aux fins qu'il détermine. |
3. ONDERZOEK VAN DE ADVIESAANVRAAG | 3. EXAMEN DE LA DEMANDE D'AVIS |
Het VIZO heeft krachtens artikel 21 van het hogervermelde decreet van | En vertu de l'article 21 du décret susmentionné du Conseil flamand du |
de Vlaamse Raad van 23 januari 1991 tot opdracht het bevorderen en | 23 janvier 1991, l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante a |
coördineren van de opleiding, de vorming en de begeleiding van | pour mission la promotion et la coordination de la formation, de |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen. | l'éducation, et de l'accompagnement des indépendants et des petites et |
Voormelde opleiding, vorming en begeleiding wordt voorts geregeld door | moyennes entreprises. La formation, l'éducation et l'accompagnement précités sont de plus |
het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende de | réglés par l'arrêté de l'Exécutif flamand du 31 juillet 1990 portant |
organisatie, de normering en de financiering van de erkende vorming in | organisation et fixant les normes et le financement de la formation |
het kader van de deeltijdse leerplicht, het besluit van de Vlaamse | agréée dans le cadre de l'obligation scolaire à temps partiel, |
regering van 31 juli 1991 tot bepaling van de werkvoorwaarden en de | l'arrêté de l'Exécutif flamand du 31 juillet 1991 fixant les |
geldelijke regeling van de lesgevers in de leertijd, in de | conditions de travail et le régime pécuniaire des enseignants de |
ondernemersopleiding, in de bijscholing, in de omscholing en in de | l'apprentissage, la formation de chef d'entreprise, le recyclage et la |
opleiding tot bedrijfsbegeleider, het besluit van de Vlaamse regering | reconversion, et la formation de consultants d'entreprise, l'arrêté du |
van 15 juli 1997 houdende erkenning van het vormingsprogramma van het | Gouvernement flamand du 15 juillet 1997 portant agrément du programme |
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen als vorming die voor | de formation de l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante |
de vervulling van de deeltijdse leerplicht in aanmerking komt, het | comme formation estimée satisfaire aux conditions de l'obligation |
besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 betreffende de | scolaire à temps partiel, l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
leertijd, bedoeld bij het decreet van 23 januari 1991 betreffende de | juillet 1996 concernant l'apprentissage, visé au décret du 23 janvier |
vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en | 1991 concernant la formation et l'accompagnement des indépendants et |
middelgrote ondernemingen, het besluit van de Vlaamse regering van 23 | des petites et moyennes entreprises, l'arrêté du Gouvernement flamand |
februari 1999 betreffende de ondernemersopleiding, bedoeld in het | du 23 février 1999 relatif à la formation de l'entrepreneur, visée au |
decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de begeleiding | décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et l'accompagnement |
van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen en het | des indépendants et des petites et moyennes entreprises et l'arrêté |
ministerieel besluit van 20 november 1978 betreffende de voortgezette | ministériel du 20 novembre 1978 relatif à la formation prolongée, la |
opleiding, de beroepsomscholing, de aanvullende pedagogische volmaking | reconversion professionnelle et le perfectionnement pédagogique |
en de bijscholing van lesgevers. | complémentaire et le recyclage des enseignants. |
De Commissie meent dat de doeleinden waarvoor de toegang tot het | La Commission est d'avis que les finalités pour lesquelles l'accès au |
Rijksregister en het gebruik van het rijksregisternummer worden | Registre national et l'usage du numéro d'identification ont été |
gevraagd - te weten het vervullen door het VIZO van haar taken in | demandés - à savoir l'accomplissement de ses tâches par l'Institut |
verband met de vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en de | flamand pour l'Entreprise indépendante en rapport avec la formation et |
kleine en middelgrote ondernemingen - gerechtvaardigd zijn. De door | l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes |
het ontwerp van koninklijk besluit verleende machtiging wordt | entreprises - est légitime. L'autorisation accordée par le projet |
gemotiveerd door de wenselijkheid om de toekomstige en gevestigde | d'arrêté royal est justifiée par l'opportunité de suivre de manière |
zelfstandigen en bedrijfsleiders van een kleine of middelgrote | optimale, exhaustive et stable les indépendants et les chefs de |
onderneming op een unieke, exhaustieve en stabiele wijze te volgen in | petites et moyennes entreprises présents et futurs dans leur processus |
hun leerproces en het bestand van de cursisten nauwkeurig bij te | d'apprentissage et de tenir à jour de façon précise le fichier des |
élèves. Le droit d'accéder au Registre national et d'utiliser son | |
houden. Verder zal het recht van toegang tot het Rijksregister en | numéro d'identification permettra en outre de communiquer de manière |
gebruik van het rijksregisternummer toelaten op een unieke wijze te | optimale avec les autres établissements d'enseignement qui dispensent, |
communiceren met de andere onderwijsinstellingen die binnen de | dans le cadre de l'obligation scolaire à temps partiel et de |
deeltijdse leerplicht en het volwassenenonderwijs scholing en | l'enseignement pour adultes, une formation et une éducation aux |
opleiding aan zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen | |
verzorgen. De informatiegegevens, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° | indépendants et aux P.M.E.. Les informations visées à l'article 3, |
(de naam en voornamen), 2° (de geboorteplaats en -datum), 3° (het | alinéa 1er, 1° (les nom et prénoms), 2° (les lieu et date de |
geslacht), 4° (de nationaliteit), 5° (de hoofdverblijfplaats) en 6° | naissance), 3° (le sexe), 4° (la nationalité), 5° (la résidence |
(de plaats en datum van overlijden) van de voormelde wet van 8 | principale) et 6° (les lieu et date de décès), de la loi précitée du 8 |
augustus 1983, zijn volgens de aanvrager de minimale gegevens die | août 1983 sont, selon de demandeur, les informations minimales qui |
noodzakelijk zijn om een dossier met betrekking tot een natuurlijk | sont nécessaires pour constituer un dossier concernant une personne |
persoon (de cursist of ondernemer in opleiding) samen te stellen. De | physique (l'élève ou l'entrepreneur en formation). L'accès aux |
toegang tot de informatiegegevens betreffende het beroep (7°), de | informations concernant la profession (7°), l'état civil (8°) et la |
burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) is | composition du ménage (9°) est également nécessaire puisque l'Institut |
eveneens noodzakelijk vermits het Vlaams Instituut voor het | flamand pour l'Entreprise indépendante remplit aussi d'autres missions |
Zelfstandig Ondernemen binnen de opleiding van zelfstandigen en K.M.O. | dans le cadre de la formation des indépendants et des petites et |
ook andere taken vervult, b.v. derde betaler voor de lonen van de | moyennes entreprises, p. ex. celle de tiers payant pour les |
leraars in de centra van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig | rémunérations des enseignants dans les centres de l'Institut flamand |
Ondernemen (artikel 7 besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1991 | pour l'Entreprise indépendante (article 7 de l'arrêté de l'Exécutif |
tot bepaling van de werkvoorwaarden en de geldelijke regeling van de | flamand du 31 juillet 1991 fixant les conditions de travail et le |
lesgevers in de leertijd, in de ondernemersopleiding, in de | régime pécuniaire des enseignants de l'apprentissage, la formation de |
bijscholing, in de omscholing en in de opleiding tot | chef d'entreprise, le recyclage et la reconversion, et la formation de |
bedrijfsbegeleider). | consultants d'entreprise). |
Artikel 2 van het aan de Commissie ter advies voorgelegde ontwerp van | L'article 2 du projet d'arrêté royal soumis pour avis à la Commission |
koninklijk besluit benadrukt dat de uit het Rijksregister verkregen | souligne que les informations obtenues du Registre national ne peuvent |
informatiegegevens slechts mogen worden gebruikt voor hogervermelde | être utilisées qu'aux fins susmentionnées et ne peuvent être |
doeleinden en niet aan derden mogen worden meegedeeld; onder derden | communiquées à des tiers; toutefois, par tiers il ne faut pas |
worden evenwel niet verstaan, enerzijds, de natuurlijke personen | entendre, d'une part, les personnes physiques auxquelles se rapportent |
waarop de informatiegegevens betrekking hebben en hun wettelijke | les informations et leurs représentants légaux et, d'autre part, les |
vertegenwoordigers en, anderzijds, de openbare overheden en de | autorités publiques et les organismes désignés par arrêté royal pris |
instellingen aangewezen bij artikel 5 van de wet van 8 augustus 1983, | en vertu de l'article 5 de la loi du 8 août 1983, dans le cadre des |
in het kader van de betrekkingen die zij voor hogervermelde doeleinden | relations qu'ils entretiennent avec l'Institut flamand pour |
met het VIZO onderhouden. | l'Entreprise indépendante aux fins susmentionnées. |
Ingevolge artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit mag het | Conformément à l'article 4 du projet d'arrêté royal, le numéro |
rijksregisternummer, voor interne doeleinden, uitsluitend worden | d'identification ne peut être utilisé à des fins de gestion interne |
gebruikt als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en | que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et |
repertoria die door het VIZO worden bijgehouden voor het vervullen van haar taken in verband met de vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen. Bij extern gebruik mag het rijksregisternummer uitsluitend worden gebruikt in de voor het vervullen van deze taken noodzakelijke betrekkingen met, enerzijds, de houder van het rijksregisternummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger en, anderzijds, de openbare overheden en instellingen die zelf reeds werden gemachtigd om het rijksregisternummer te gebruiken en handelen binnen de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. | répertoires qui sont tenus par l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante en vue de l'accomplissement des tâches visées en rapport avec la formation et l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes entreprises. En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces tâches avec, d'une part, le titulaire du numéro d'identification ou son représentant légal et, d'autre part, les autorités publiques et organismes qui ont eux-mêmes déjà reçu l'autorisation à faire usage du numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. |
De huidige tekst van artikel 5 van het ontwerp van koninklijk besluit voorziet dat jaarlijks een lijst van de ambtenaren van het VIZO die toegang hebben tot het Rijksregister en het rijksregisternummer mogen gebruiken aan de Commissie wordt toegezonden. De Commissie verkiest evenwel dat deze lijst van gemachtigden ter beschikking wordt gehouden, wat toelaat dat zij permanent geactualiseerd blijft. De Commissie heeft geen verdere opmerkingen bij dit ontwerp. Om deze redenen, Brengt de Commissie, onder voorbehoud van de hogervermelde opmerkingen, een gunstig advies uit. Voor de secretaris, wettig verhinderd, G. POPLEU, adjunct-adviseur. De voorzitter, | Le texte actuel de l'article 5 du projet d'arrêté royal prévoit que soit dressée et envoyée annuellement à la Commission, une liste des agents de l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante qui ont accès au Registre national et qui sont autorisés à faire usage du numéro d'identification. La Commission préfère toutefois que la liste des personnes habilitées soit tenue à sa disposition, ce qui permet de l'actualiser en permanence. La Commission n'a pas d'autres observations à formuler concernant ce projet. Par ces motifs, La Commission émet un avis favorable sous réserve des observations formulées ci-dessus. Pour le secrétaire, légitimement empêché, D. GHEUDE, conseiller. Le président, |
P. THOMAS. | P. THOMAS. |
ADVIES 33.816/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 33.816/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 11 | vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 11 juillet 2002, |
juli 2002 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen | d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un |
een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | projet d'arrêté royal "autorisant l'Institut flamand pour l'Entreprise |
ontwerp van koninklijk besluit "tot regeling van de toegang tot de | indépendante à accéder aux informations du Registre national des |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification", a |
het Rijksregister van de natuurlijke personen voor het Vlaams | |
Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen", heeft op 27 augustus 2002 | donné le 27 août 2002 l'avis suivant : |
het volgende advies gegeven : | |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | EXAMEN DU PROJET |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Het eerste lid van de ontworpen bepaling verleent toegang tot de | En son alinéa 1er, le texte en projet permet l'accès à l'historique |
opeenvolgende bijwerkingen van de gegevens die opgenomen zijn in het | des données enregistrées au Registre national sans limitation de temps |
Rijksregister, zonder enige beperking in de tijd, aangezien het louter | puisqu'il renvoie purement et simplement à l'article 3, alinéa 2, de |
verwijst naar artikel 3, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Die toegangsmachtiging moet vervallen daar in het Verslag aan de Koning niet wordt gewettigd waarom het noodzakelijk is toegang te hebben tot alle achtereenvolgende wijzigingen van de informatie die in het Register is opgenomen; het openbaar maken van het overzicht van die wijzigingen zonder dat zulks vereist is, zou immers een aanslag vormen op de persoonlijke levenssfeer van de betrokkenen, en is juridisch onaanvaardbaar. Indien wordt aangetoond dat het nodig is terug te kunnen gaan in de tijd bij het raadplegen van de gegevens, moet samen met de machtiging die wordt verleend bij het ontworpen besluit worden bepaald tot waar in de tijd maximaal kan worden teruggegaan; dat tijdstip wordt vastgesteld op basis van de behoeften van de dienst en gewettigd in het Verslag aan de Koning, zoals dat geschied is in vroegere koninklijke besluiten (bijvoorbeeld door de langste verjaringstermzijn in aanmerking te nemen) (1). Ook de keuze van de gegevens waarvan de achtereenvolgende wijzigingen openbaar mogen worden gemaakt. moet gewettigd worden. Het ontwerp moet dienovereenkomstig worden herzien. | la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. A défaut de justification dans le Rapport au Roi, de la nécessité d'accéder à l'intégralité des modifications successives des informations enregistrées dans le Registre, cette autorisation d'accès doit être supprimée; en effet, la divulgation de la récapitulation de ces changements, sans nécessité, constituerait une atteinte à la vie privée des intéressés, inadmissible en droit. Si la nécessité de l'accès à l'historique venait à être démontrée, l'autorisation consentie par l'arrêté en projet devrait être, en ce cas, assortie d'un délai maximum de consultation de l'historique, déterminé selon les nécessités du service et justifié dans le Rapport au Roi, comme cela s'est fait dans de précédents arrêtés royaux (par exemple en prenant en considération le délai de prescription le plus long) (1). La sélection des données dont les états successifs pourraient être divulgués devrait, elle aussi, être justifiée. Le projet sera adapté en conséquence. |
(1) Zie in die zin o.m. advies 31.178/2/V, uitgebracht op 14 augustus | (1) En ce sens, voy., e.a., l'avis 31.178/2/V, donné le 14 août 2001, |
2001 over een ontwerp dat het koninklijk besluit van 14 maart 2002 is | sur un projet devenu l'arrêté royal du 14 mars 2002 autorisant |
geworden waarbij het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, "Net | |
Brussel", gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens | l'Agence régionale pour la Propreté. "Bruxelles-Propreté", à accéder |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen (Belgisch Staatsblad | aux informations du Registre national des personnes physiques |
van 18 mei 2002). | (Moniteur belge du 18 mai 2002). |
Opmerking van taalkundige aard | Observation d'ordre linguistioue |
Artikel 2 | Article 2 |
De inleidende zin van de Nederlandse tekst van het tweede lid moet als | La phrase introductive de la version néerlandaise de l'alinéa 2 |
volgt worden geredigeerd : | devrait être rédigée comme suit : |
« Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden | « Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden |
beschouwd : ». | beschouwd : ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
R. Andersen, voorzitter van de Raad van State; | R. Andersen, président du Conseil d'Etat; |
P. Hanse en P. Vandernoot, staatsraden; | P. Hanse et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier. eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de heer M. Joassart, | par M. M. Joassart référendaire adjoint. |
adjunct-referendaris. De overeenstemming tussen de Franse en cle Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
9 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de | 9 MARS 2003. - Arrêté royal autorisant l'Institut flamand pour |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | l'Entreprise indépendante à accéder aux informations du Registre |
het Rijksregister van de natuurlijke personen voor het Vlaams | national des personnes physiques et à en utiliser le numéro |
Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen | d'identification |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991, en op artikel 8, gewijzigd bij | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 19 |
de wet van 15 januari 1990; | juillet 1991, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, welke wet | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est |
op 1 september 2001 in werking is getreden, inzonderheid het artikel 4 | entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment l'article 4, trouve |
van eerstgenoemde wet, van toepassing is; | à s'appliquer; |
Overwegende dat het decreet van de Vlaamse Raad van 23 januari 1991 | Considérant que le décret du Conseil flamand du 23 janvier 1991 |
betreffende de vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en de | concernant la formation et l'accompagnement des indépendants et des |
kleine en middelgrote ondernemingen, gewijzigd bij decreet van 7 juli | petites et moyennes entreprises, modifié par le décret du 7 juillet |
1998, van toepassing is; | 1998, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat het ministerieel besluit van 20 november 1978 | Considérant que l'arrêté ministériel du 20 novembre 1978 relatif à la |
betreffende de voortgezette opleiding, de beroepsomscholing, de | formation prolongée, la reconversion professionnelle, le |
aanvullende pedagogische volmaking en de bijscholing van lesgevers, | perfectionnement pédagogique complémentaire et le recyclage des |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 27 september 1989 | enseignants, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
van toepassing is; | septembre 1989, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 |
houdende de organisatie, de normering en de financiering van de | portant organisation et fixant les normes et le financement de la |
erkende vorming in het kader van de deeltijdse leerplicht, gewijzigd | formation agréée dans le cadre de l'obligation scolaire à temps |
bij besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996, van toepassing | partiel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet |
is; | 1996, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1991 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 |
tot bepaling van de werkvoorwaarden en de geldelijke regeling van de | |
lesgevers in de leertijd, in de ondernemersopleiding, in de | fixant les conditions de travail et le régime pécuniaire des |
bijscholing, in de omscholing en in de opleiding tot | enseignants de l'apprentissage, la formation de chef d'entreprise, le |
bedrijfsbegeleider, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van | recyclage et la reconversion, et la formation de consultants |
16 maart 1994, van toepassing is; | d'entreprise, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars |
1994, trouve à s'appliquer; | |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996 |
betreffende de leertijd, bedoeld bij het decreet van 23 januari 1991 | concernant l'apprentissage, visé au décret du 23 janvier 1991 |
betreffende de vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en de | concernant la formation et l'accompagnement des indépendants et des |
kleine en middelgrote ondernemingen, gewijzigd bij besluit van de | petites et moyennes entreprises, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 10 februari 1998, van toepassing is; | flamand du 10 février 1998, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 1997 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 1997 |
houdende erkenning van het vormingsprogramma van het Vlaams Instituut | portant agrément du programme de formation de l'Institut flamand pour |
voor het Zelfstandig Ondernemen als vorming die voor de vervulling van | l'Entreprise indépendante comme formation estimée satisfaire aux |
de deeltijdse leerplicht in aanmerking komt van toepassing is; | conditions de l'obligation scolaire à temps partiel trouve à s'appliquer; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1999 | |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari | relatif à la formation de l'entrepreneur, visée au décret du 23 |
1999 betreffende de ondernemersopleiding, bedoeld bij het decreet van | |
23 januari 1991 betreffende de vorming en de begeleiding van de | janvier 1991 concernant la formation et l'accompagnement des |
zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen, van | indépendants et des petites et moyennes entreprises, trouve à |
toepassing is; | s'appliquer; |
Gelet op het advies nr. 13/2002 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 13/ 2002 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 8 april 2002; | privée, donné le 8 avril 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 mai 2002; |
2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.816/2 van de Raad van State, gegeven op 27 augustus | Vu l'avis 33.816/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 août 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Minister van Justitie, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens | CHAPITRE Ier. - Accès aux informations |
Artikel 1.Aan het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen |
Article 1er.L'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante est |
wordt toegang verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, | autorisé à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 | 1° à 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
De toegang tot de informatiegegevens geldt uitsluitend voor het | L'accès aux informations est destiné exclusivement à l'accomplissement |
vervullen van taken in verband met de vorming en de begeleiding van de | de tâches relatives à la formation et à l'accompagnement des |
zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen, ter | indépendants et des petites et moyennes entreprises, en exécution du |
uitvoering van het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming | décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et l'accompagnement |
en de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote | des indépendants et des petites et moyennes entreprises, de l'arrêté |
ondernemingen, het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 | du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation et |
houdende de organisatie, de normering en de financiering van de | fixant les normes et le financement de la formation agréée dans le |
erkende vorming in het kader van de deeltijdse leerplicht, het besluit | cadre de l'obligation scolaire à temps partiel, de l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 31 juli 1991 tot bepaling van de | Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 fixant les conditions de |
werkvoorwaarden en de geldelijke regeling van de lesgevers in de | travail et le régime pécuniaire des enseignants de l'apprentissage, la |
leertijd, in de ondernemersopleiding, in de bijscholing, in de | formation de chef d'entreprise, le recyclage et la reconversion, et la |
omscholing en in de opleiding tot bedrijfsbegeleider, het besluit van | formation de consultants d'entreprise, de l'arrêté du Gouvernement |
de Vlaamse regering van 15 juli 1997 houdende erkenning van het | flamand du 15 juillet 1997 portant agrément du programme de formation |
vormingsprogramma van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig | |
Ondernemen als vorming die voor de vervulling van de deeltijdse | de l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante comme formation |
leerplicht in aanmerking komt, het besluit van de Vlaamse regering van | estimée satisfaire aux conditions de l'obligation scolaire à temps |
24 juli 1996 betreffende de leertijd, het besluit van de Vlaamse | partiel, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996 |
regering van 23 februari 1999 betreffende de ondernemersopleiding, en | concernant l'apprentissage, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
février 1999 relatif à la formation de l'entrepreneur, et de l'arrêté | |
het ministerieel besluit van 20 november 1978 betreffende de | ministériel du 20 novembre 1978 relatif à la formation prolongée, la |
voortgezette opleiding, de beroepsomscholing, de aanvullende | reconversion professionnelle, le perfectionnement pédagogique |
pedagogische volmaking en de bijscholing van lesgevers. | complémentaire et le recyclage des enseignants. |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de in het eerste lid | L'accès aux modifications successives apportées aux informations |
bedoelde informatiegegevens wordt beperkt tot een periode van vijf | visées à l'alinéa 1er est limité à une période de cinq années |
jaar die aan de mededeling van die informatiegegevens voorafgaat. | précédant la communication de ces informations. |
De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan : | L'accès aux informations est réservé : |
1° aan de leidend ambtenaar van het Vlaams Instituut voor het | 1° au fonctionnaire dirigeant de l'Institut flamand pour l'Entreprise |
Zelfstandig Ondernemen; | indépendante; |
2° aan de ambtenaren die de onder 1° vermelde persoon daartoe binnen | 2° aux agents que la personne visée au 1° désigne nommément et par |
zijn diensten wegens hun functies en binnen de perken van hun | écrit à cette fin au sein de ses services, en raison de leurs |
respectieve bevoegdheden bij name en schriftelijk aanwijst, op | fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives, à |
voorwaarde dat zij een graad bekleden gelijkwaardig aan een graad van | condition qu'ils soient revêtus d'un grade équivalent à un grade du |
niveau 1 van het rijkspersoneel. | niveau 1 des agents de l'Etat. |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, verkregen |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er, |
informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt voor de in het tweede | alinéa 1er, ne peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées à |
lid van dat artikel vermelde doeleinden. Zij mogen niet worden | l'alinéa 2 dudit article. Elles ne peuvent être communiquées à des |
medegedeeld aan derden. | tiers. |
Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking | 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations |
hebben, alsook hun wettelijke vertegenwoordigers; | ainsi que leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens | 2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de |
artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, in het kader van | l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, dans le cadre des |
de betrekkingen die zij voor de in artikel 1, tweede lid, vermelde | relations qu'ils entretiennent aux fins énumérées à l'article 1er, |
doeleinden met het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen | alinéa 2, avec l'Institut flamand pour l'Entreprise indépendante. |
onderhouden. HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer | CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification |
Art. 3.Aan de in artikel 1, derde lid, vermelde ambtenaren van het |
Art. 3.Les agents de l'Institut flamand pour l'Entreprise |
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen wordt machtiging | indépendante visés à l'article 1er, alinéa 3, sont autorisés à |
verleend om het identificatienummer van de personen die ingeschreven | utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au |
zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. | Registre national des personnes physiques. |
De machtiging tot gebruik van het identificatienummer is beperkt tot | L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification est limitée à |
het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, vermelde taken. | l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2. |
Art. 4.Voor interne doeleinden mag het identificatienummer |
Art. 4.Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de |
uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, | gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, |
bestanden en repertoria die door het Vlaams Instituut voor het | fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Institut flamand pour |
Zelfstandig Ondernemen worden bijgehouden voor het vervullen van de in | l'Entreprise indépendante en vue de l'accomplissement des tâches |
artikel 1, tweede lid, vermelde taken. | visées à l'article 1er, alinéa 2. |
Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden | En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être |
in de betrekkingen die voor het vervullen van de in artikel 1, tweede | utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement des |
lid, vermelde taken noodzakelijk zijn, met : | tâches visées à l'article 1er, alinéa 2, avec : |
- de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; | - le titulaire du numéro d'identification ou son représentant légal; |
- de openbare overheden en instellingen die ingevolge artikel 8 van de | - les autorités publiques et organismes qui, en vertu de l'article 8 |
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
natuurlijke personen zelf machtiging hebben verkregen om het nummer te | physiques, ont eux-mêmes reçu l'autorisation d'utiliser le numéro |
gebruiken en die optreden in uitoefening van hun wettelijke en | d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences |
reglementaire bevoegdheden. | légales et réglementaires. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.De lijst van de overeenkomstig de artikelen 1, derde lid, en 3 |
Art. 5.La liste des agents désignés conformément aux articles 1er, |
aangewezen ambtenaren wordt, met vermelding van hun graad en van hun | alinéa 3, et 3, avec indication de leur grade et de leur fonction, est |
ambt, jaarlijks opgesteld en met dezelfde regelmaat aan de Commissie | dressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegezonden. | Commission de la protection de la vie privée. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |