| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 452 van de programmawet van 24 december 2002 | Arrêté royal portant exécution de l'article 452 de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL |
| OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | ET ORGANISATION |
| 9 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 452 van | 9 MARS 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 452 de la |
| de programmawet van 24 december 2002 | loi-programme du 24 décembre 2002 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
| geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus, | |
| inzonderheid op artikel 242, eerste tot derde lid, gewijzigd bij de | structuré à deux niveaux, notamment l'article 242, alinéas 1er à 3, |
| wet van 2 april 2001; | modifié par la loi du 2 avril 2001; |
| Gelet op de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met | Vu la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives |
| betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de | à la position juridique du personnel des services de police, notamment |
| politiediensten, inzonderheid op artikel 4, § 1; | l'article 4, § 1er; |
| Gelet op de programmawet van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 452; | Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, notamment l'article 452; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant que les missions du Service public fédéral Personnel et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Organisation ont changé fondamentalement par rapport à celles de |
| Overwegende dat de opdrachten van de Federale Overheidsdienst | l'ancien Ministère de la Fonction publique; qu'en conséquent, certains |
| Personeel en Organisatie ingrijpend veranderd zijn ten aanzien van de | agents statutaires de l'ancien Ministère de la Fonction publique n'ont |
| opdrachten van het vroegere Ministerie van Ambtenarenzaken; dat | pas trouvé d'affectation au sein du nouveau Service public fédéral |
| bijgevolg bepaalde statutaire personeelsleden van het vroegere | Personnel et Organisation dans laquelle leur expertise pourrait être |
| Ministerie van Ambtenarenzaken geen affectatie hebben gevonden in de | utilisée de façon optimale; que, par ailleurs, ces agents ont |
| nieuwe Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie waarin hun | |
| expertise optimaal kon aangewend worden; dat bovendien voornoemde | travaillé à la police fédérale dans le cadre d'un congé pour mission |
| personeelsleden, in het raam van een verlof voor algemeen belang dat | d'intérêt général qui vient à échéance sous peu; qu'il est apparu à |
| binnenkort vervalt, werkzaam waren bij de federale politie; dat | cette occasion que les compétences de ces membres du personnel |
| daaruit is gebleken dat de bekwaamheden van voornoemde personeelsleden | correspondaient parfaitement aux besoins de la police fédérale; que la |
| nauw aansluiten bij de behoeften van de federale politie; dat | mise en place du cadre administratif et logistique de la police |
| bovendien de in plaatsstelling van het administratief en logistiek | intégrée, structurée à deux niveaux est actuellement en cours; |
| kader van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
| thans plaatsvindt; | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre de la Fonction publique, |
| Minister van Ambtenarenzaken, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De personeelsleden bedoeld in artikel 452, eerste lid, van |
Article 1er.Les membres du personnel visés à l'article 452, alinéa 1er, |
| de programmawet van 24 december 2002 beschikken over een termijn van | de la loi-programme du 24 décembre 2002 disposent d'un délai de dix |
| 10 dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van dit besluit in het | jours à dater de la publication du présent arrêté au Moniteur belge |
| Belgisch Staatsblad om : | pour : |
| 1° hun overgang naar het administratief en logistiek kader van de | 1° solliciter leur transfert au cadre administratif et logistique de |
| geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, aan te vragen; | la police intégrée, structurée à deux niveaux; |
| 2° met toepassing van artikel 4, § 1, van de wet van 27 december 2000 | 2° choisir de rester soumis aux dispositions qui leur étaient |
| houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van | applicables la veille de la publication du présent arrêté au Moniteur |
| het personeel van de politiediensten, te kiezen onderworpen te blijven | belge , en application de l'article 4, § 1er, de la loi du 27 décembre |
| aan de bepalingen die op hen van toepassing waren de dag voor de | 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique |
| bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad . | du personnel des services de police. |
Art. 2.De aanvraag bedoeld in artikel 1 wordt per aangetekende brief |
Art. 2.La demande visée à l'article 1er est adressée par lettre |
| of tegen ontvangstbewijs gericht aan de directeur-generaal personeel | recommandée ou contre accusé de réception au directeur général des |
| van de federale politie. | ressources humaines de la police fédérale. |
Art. 3.De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van |
Art. 3.Les Ministres de l'Intérieur et de la Fonction publique fixent |
| Ambtenarenzaken bepalen gezamenlijk de respectievelijke data van | conjointement les dates respectives de transfert des membres du |
| overgang van de personeelsleden bedoeld in artikel 1. | personnel visés à l'article 1er. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Fonction |
| Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 9 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |