Koninklijk besluit tot bepaling van de werking van de benoemingscommissies voor het notariaat en de benoeming van hun leden, de aanwijzing van de externe leden van de evaluatiecommissies en de organisatie van het vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-notarissen | Arrêté royal concernant le fonctionnement des commissions de nomination pour le notariat et la nomination de leurs membres, la désignation des membres externes des commissions d'évaluation et l'organisation du concours pour le classement des candidats-notaires |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 9 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot bepaling van de werking van de benoemingscommissies voor het notariaat en de benoeming van hun leden, de aanwijzing van de externe leden van de evaluatiecommissies en de organisatie van het vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-notarissen | MINISTERE DE LA JUSTICE 9 MARS 2001. - Arrêté royal concernant le fonctionnement des commissions de nomination pour le notariat et la nomination de leurs membres, la désignation des membres externes des commissions d'évaluation et l'organisation du concours pour le classement des candidats-notaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, | Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, |
inzonderheid op de artikelen 37, § 2, 38, §§ 4 en 11, en 39, §§ 2 en | notamment les articles 37, § 2, 38, §§ 4 et 11, et 39, §§ 2 et 3, |
3, hersteld bij wet van 4 mei 1999; | rétablis par la loi du 4 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 december 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 2000; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 januari 2001 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 12 janvier 2001 sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 februari 2001 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2001, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene organisatie van de commissies | CHAPITRE Ier. - Organisation générale des commissions |
Artikel 1.De zetel van de benoemingscommissies voor het notariaat is |
Article 1er.Le siège des commissions de nomination pour le notariat |
gevestigd in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | est établi dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.Het bureau van een benoemingscommissie is samengesteld uit |
Art. 2.Le président, le vice-président et le secrétaire d'une |
haar voorzitter, vice voorzitter en secretaris. Het bureau regelt, | commission de nomination forment son bureau. Celui-ci organise, sous |
onder leiding van de voorzitter, de dagelijkse werkzaamheden van de commissie. | la direction du président, les tâches quotidiennes de la commission. |
Art. 3.De verenigde benoemingscommissies of elke benoemingscommissie |
Art. 3.Les commissions de nomination réunies ou chaque commission de |
mogen in hun schoot werkgroepen oprichten, in functie van de | nomination peuvent constituer en leur sein, en fonction de |
belangrijkheid van de te behandelen materies, voor het onderzoek van | l'importance des matières à traiter, des groupes de travail pour |
een of meer dossiers. | l'examen d'un ou de plusieurs dossiers. |
HOOFDSTUK II. - Benoeming van de leden van de commissies | CHAPITRE II. - Nomination des membres des commissions |
Art. 4.De vacatures voor een mandaat van werkend of plaatsvervangend |
Art. 4.Les vacances d'un mandat de membre effectif ou de membre |
lid van een benoemingscommissie worden, ten laatste zes maanden voor | suppléant d'une commission de nomination sont publiées au Moniteur |
het verstrijken van het mandaat van de werkende en plaatsvervangende | belge, au plus tard six mois avant l'expiration du mandat des membres |
leden van de benoemingscommissies, bekendgemaakt in het Belgisch | effectifs et suppléants des commissions de nomination. |
Staatsblad. Indien een mandaat voortijdig openvalt, geschiedt de bekendmaking van | Si un mandat devient vacant avant son terme, la publication de la |
de vacature voor een mandaat van plaatsvervangend lid binnen de maand na het ontslag, het overlijden of de vaststelling van de beëindiging van het mandaat van het werkend of plaatsvervangend lid. De bekendmaking gebeurt in de vorm van een oproep tot de kandidaten, waarbij het aantal vacante plaatsen, de benoemingsvoorwaarden, de taken van de benoemingscommissies en de nadere regels inzake de indiening van de kandidatuurstelling worden omschreven. Art. 5.Elke kandidaatstelling moet op straffe van verval, binnen een termijn van een maand na de bekendmaking bij ter post aangetekende brief gericht worden aan : |
vacance d'un mandat de membre suppléant a lieu dans le mois de la démission, du décès ou du constat de la fin du mandat du membre effectif ou suppléant. La publication prend la forme d'un appel aux candidats, indiquant le nombre de places vacantes, les conditions de nomination, les missions des commissions de nomination ainsi que les modalités du dépôt des candidatures. Art. 5.Toute candidature doit, sous peine de déchéance, être adressée par lettre recommandée à la poste dans le mois qui suit la publication : |
1° de voorzitter van de Nationale Kamer van notarissen voor wat | 1° au président de la Chambre nationale des notaires pour les |
betreft de personen vermeld in artikel 38, § 4, eerste lid, 1° en 2°, | personnes visées à l'article 38, § 4, premier alinéa, 1° et 2°, de la |
van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt en hun | loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat et pour |
plaatsvervangers; | leurs suppléants; |
2° hetzij de voorzitter van de Senaat, hetzij de voorzitter van de | 2° soit au président du Sénat, soit au président de la Chambre des |
Kamer van Volksvertegenwoordigers voor wat betreft de personen vermeld | représentants pour les personnes visées à l'article 38, § 4, alinéa |
in artikel 38, § 4, eerste lid, 3°, 4° en 5° van de wet van 25 ventôse | premier, 3°, 4° et 5°, de la loi du 25 ventôse an XI contenant |
jaar XI op het notarisambt en hun plaatsvervangers. | organisation du notariat et pour leurs suppléants. |
Art. 6.Om ontvankelijk te zijn moet de kandidaatstelling vergezeld |
Art. 6.Pour être recevable, la candidature doit être accompagnée des |
zijn van de volgende documenten : | documents suivants : |
1° een uittreksel uit de geboorteakte; | 1° un extrait d'acte de naissance; |
2° een voor eensluidend verklaarde kopie van het diploma relevant voor | 2° une copie certifiée conforme du diplôme déterminant pour le mandat |
het bedoelde mandaat; | sollicité; |
3° een getuigschrift van goed gedrag en zeden uitgereikt na de | 3° un certificat de bonnes vie et moeurs établi postérieurement à la |
bekendmaking van de oproep tot de kandidaten; | publication de l'appel aux candidats; |
4° een curriculum vitae houdende de nodige inlichtingen die toelaten | 4° un curriculum vitae contenant des informations utiles permettant de |
te controleren of de voorwaarden voorzien in artikel 38, § 4, van de | vérifier si les conditions prévues par l'article 38, § 4, de la loi du |
wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt vervuld zijn en de | 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat sont remplies et |
terzake nuttige stavingsstukken; | les pièces justificatives utiles; |
5° in voorkomend geval, een bewijs van de kennis van de Duitse taal | 5° le cas échéant : une preuve de la connaissance de la langue |
overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 43, § 13, tweede lid, en | allemande conformément aux articles 43, § 13, alinéa 2, et |
43quinquies, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | 43quinquies, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues |
gerechtszaken. | en matière judiciaire. |
Art. 7.De samenstelling van de benoemingscommissies wordt |
Art. 7.La composition des commissions de nomination est publiée au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Deze bekendmaking geldt als | Moniteur belge. Cette publication vaut installation. |
installatie. De uittredende leden houden zitting tot het verstrijken van de | Les membres sortants continuent à siéger jusqu'à l'expiration de leur |
mandaatstermijn en in ieder geval tot de bekendmaking bedoeld in het | mandat et, dans tous les cas, jusqu'à la publication visée à l'alinéa |
vorig lid. | précédent. |
Art. 8.Indien voor het verstrijken van het mandaat nieuwe werkende of |
Art. 8.Si avant l'expiration du mandat, de nouveaux membres effectifs |
plaatsvervangende leden worden aangewezen, geldt deze aanwijzing voor | ou suppléants sont désignés, cette désignation vaut pour la durée du |
de nog resterende duur van het mandaat. Hun mandaat neemt een aanvang | mandat restant à couvrir. Leur mandat débute à la date de leur |
de dag van hun effectieve installatie. Hiervan wordt melding gemaakt | installation effective. Il en est fait mention dans le procès-verbal |
in het proces-verbaal van de vergadering van de benoemingscommissie. | de la réunion de la commission de nomination. |
HOOFDSTUK III. - Aanwijzing van de externe leden van de | CHAPITRE III. - Désignation des membres externes des commissions |
evaluatiecommissies | d'évaluation |
Art. 9.De vacatures voor een mandaat van extern lid van de |
Art. 9.Les vacances d'un mandat de membre externe des commissions |
evaluatiecommissies bedoeld in artikel 37, § 2, eerste lid, van de wet | d'évaluation, visées à l'article 37, § 2, alinéa premier, de la loi du |
van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, worden ten laatste vier | 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, sont publiées au |
maanden voor het verstrijken van het mandaat van het extern lid van de | Moniteur belge au plus tard quatre mois avant l'expiration du mandat |
evaluatiecommissie bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad in de vorm | des membres externes des commissions d'évaluation, sous la forme d'un |
van een oproep tot de kandidaten, waarbij de taken van de | appel aux candidats, indiquant les missions de la commission |
evaluatiecommissie en de nadere regels inzake de indiening van de | d'évaluation ainsi que les modalités du dépôt des candidatures. |
kandidatuurstelling worden omschreven. | |
Elke kandidaatstelling moet, op straffe van verval, bij een ter post | Toute candidature doit, à peine de déchéance, être adressée au |
aangetekende brief bij de voorzitter van de bevoegde | président de la commission de nomination compétente, par lettre |
benoemingscommissie ingediend worden, binnen één maand na de | recommandée à la poste, dans le mois suivant la publication de la |
bekendmaking van de vacature. | vacance. |
Art. 10.Om ontvankelijk te zijn, moet de kandidaatstelling volgende |
Art. 10.Pour être recevable, elle doit être accompagnée des documents |
documenten bevatten : | suivants : |
1° een uittreksel uit de geboorteakte; | 1° un extrait d'acte de naissance; |
2° een voor eensluidend verklaarde kopie van het voornaamste diploma; | 2° une copie certifiée conforme du diplôme principal; |
3° een bewijs van goed gedrag en zeden uitgereikt na de bekendmaking | 3° un certificat de bonnes vie et moeurs établi postérieurement à la |
van de oproep tot de kandidaten; | publication de l'appel aux candidats; |
4° een curriculum vitae houdende voor de uitoefening van het | 4° un curriculum vitae contenant des informations utiles pour |
geviseerde mandaat relevante informatie en de terzake nuttige stavingsstukken. | l'exercice du mandat sollicité et les pièces justificatives utiles. |
Art. 11.De benoemingscommissie kan, indien zij dit nuttig acht, de |
Art. 11.La commission de nomination peut, si elle l'estime utile, |
kandidaten horen. | entendre les candidats. |
De benoemingscommissies maken binnen de 75 dagen na de bekendmaking | Les commissions de nomination transmettent dans les 75 jours qui |
bedoeld in artikel 9, een voordracht bedoeld in artikel 37, § 2, | suivent la publication visée à l'article 9, une présentation visée à |
eerste lid, van voormelde wet, over aan de Minister van Justitie bij | l'article 37, § 2, alinéa 1er, de la loi précitée, au Ministre de la |
wege van een gemotiveerd proces-verbaal dat ondertekend is door hun | Justice sous la forme d'un procès-verbal motivé, signé par leur |
voorzitter en hun secretaris. De dossiers van alle kandidaten worden | président et leur secrétaire. Les dossiers de tous les candidats sont |
samen met het proces-verbaal overgemaakt. | transmis avec le procès-verbal. |
Art. 12.De namen en titels van door de Minister van Justitie |
Art. 12.Les noms et titres des membres externes des commissions |
aangewezen externe leden van de evaluatiecommissies worden | d'évaluation, désignés par le Ministre de la Justice sont publiés au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
HOOFDSTUK IV. - Vergelijkend examen voor rangschikking van de | CHAPITRE IV. - Concours de classement des candidats-notaires |
kandidaat-notarissen | |
Art. 13.De benoemingscommissies delen aan de Minister van Justitie, |
Art. 13.Les commissions de nomination communiquent simultanément au |
samen met het advies bedoeld in artikel 35, § 2, eerste lid, van de | Ministre de la Justice l'avis visé à l'article 35, § 2, alinéa 1er, de |
wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, de datum mee waarop en | la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, ainsi |
de plaats waar het schriftelijk examen bedoeld in artikel 39, § 2, | que la date et le lieu de l'examen écrit visé à l'article 39, § 2, |
tweede lid, van voormelde wet zal gehouden worden. De Minister van | alinéa 2, de ladite loi. Le Ministre de la Justice en fait mention |
Justitie maakt er melding van in de oproep tot de kandidaten. | dans l'appel aux candidats. |
Art. 14.Voor elk gedeelte van het vergelijkend examen worden de |
Art. 14.Pour chaque épreuve du concours, les candidats qui y sont |
kandidaten die hiertoe toegelaten worden overeenkomstig de bepalingen | |
van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, uitgenodigd bij | admis conformément aux dispositions de la loi du 25 ventôse an XI |
ter post aangetekende brief getekend door de voorzitter en verzonden | contenant organisation du notariat, sont convoqués par lettre |
door de secretaris van de bevoegde benoemingscommissie. | recommandée à la poste signée par le président et adressée par le |
Art. 15.Elke benoemingscommissie gelast één van haar leden om erop |
secrétaire de la commission de nomination compétente. |
toe te zien dat niemand de antwoordkopijen van de kandidaten die aan | Art. 15.Chaque commission de nomination charge un de ses membres de |
het schriftelijk gedeelte deelnemen, anders dan door een volgnummer | veiller à ce que nul ne puisse identifier les copies des candidats à |
kan identificeren. Dat lid mag noch aan de verbeteringen van de | l'épreuve écrite autrement que par un numéro d'ordre. Ce membre ne |
antwoordkopijen van het schriftelijk gedeelte, noch aan de deliberatie | peut participer à la correction des réponses de l'épreuve écrite ni à |
over dit gedeelte deelnemen. | la délibération sur cette épreuve. |
Het antwoord op een vraag van het schriftelijk examengedeelte wordt | La réponse à une question de l'épreuve écrite est corrigée par deux |
door op zijn minst twee leden van de benoemingscommissie verbeterd. | membres de la commission de nomination. Les mêmes membres doivent |
Dezelfde leden corrigeren het antwoord op dezelfde vraag. | corriger la réponse à la même question. |
Na verbetering van de antwoordkopijen van het schriftelijk gedeelte, | Après la correction des réponses de l'épreuve écrite, chaque |
komt elke benoemingscommissie samen voor de deliberatie. Na die deliberatie, maakt het lid bedoeld in de eerste alinea, de identiteit van de kandidaten overeenstemmend met elk volgnummer, bekend. Het proces-verbaal van de deliberatie over het schriftelijk gedeelte wordt door de voorzitter en de secretaris ondertekend. De alfabetische lijst van de kandidaten die tot het mondeling gedeelte worden toegelaten, wordt door de secretaris opgesteld. Art. 16.Op het einde van het mondeling examengedeelte, komt elke benoemingscommissie samen om te delibereren. Het proces-verbaal van de deliberatie van het mondeling gedeelte wordt door de voorzitter en de secretaris ondertekend. De benoemingscommissie stelt vervolgens het eindresultaat van het vergelijkend examen vast, dat de voorlopige rangschikking van de |
commission de nomination se réunit pour délibérer. Après cette délibération, le membre visé à l'alinéa premier dévoile l'identité des candidats correspondant à chaque numéro d'ordre. Le procès-verbal de la délibération de l'épreuve écrite est signé par le président et le secrétaire. La liste alphabétique des candidats admis à l'épreuve orale est établie par le secrétaire. Art. 16.A l'issue de l'épreuve orale, chaque commission de nomination se réunit pour délibérer. Le procès-verbal de la délibération de l'épreuve orale est signé par le président et le secrétaire. La commission de nomination établit ensuite le résultat final du |
kandidaten uitmaakt. Het proces-verbaal van deze rangschikking wordt | concours, lequel constitue le classement provisoire des candidats. Le |
door de voorzitter en de secretaris ondertekend, en door de voorzitter | procès-verbal de ce classement est signé par le président et le |
aan de Minister van Justitie overgezonden. | secrétaire et envoyé au Ministre de la Justice par le président. |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 17.In afwijking op artikel 7, eerste lid, vond de eerste |
Art. 17.Par dérogation à l'article 7, alinéa 1er, la première |
installatie van de benoemingscommissies voor het notariaat plaats op 8 | installation des commissions de nomination pour le notariat a eu lieu le 8 septembre 2000. |
september 2000. | Disposition finales |
Slotbepaling Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van artikel | au Moniteur Belge à l'exception de l'article 17 qui produit ses effets |
17 dat uitwerking heeft met ingang van 8 september 2000. | le 8 septembre 2000. |
Art. 19.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 19.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |