← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten "
Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten | Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
9 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van het | 9 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de activiteiten | 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou |
van industriële of commerciële aard waarvoor de gemeenteraad een | commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie |
autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten | communale autonome dotée de la personnalité juridique |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat il de eer heb aan Uwe Majesteit voor te | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté |
leggen, strekt ertoe de activiteitengebieden waarvoor de gemeenten een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kunnen oprichten op basis van artikel 263bis van de nieuwe gemeentewet, uit te breiden. De in het nieuwe punt 7° van dit ontwerp bedoelde activiteiten betreffen sectoren waarmee de gemeenten zich traditioneel gezien bezighouden. Hoewel de sociale activiteiten, de onderwijsactiviteiten, de verzorgende of wetenschappelijke activiteiten op zich geen commerciële of industriële aard hebben, kunnen zij echter aanleiding geven tot verrichtingen van economische aard en met een economische doelstelling. Als voorbeeld kunnen de goederen die geproduceerd zijn door een technische school of beroepsschool aangehaald worden, of de goederen en diensten die geleverd worden door een wetenschappelijke instelling. In het nieuwe punt 8° worden verrichtingen bedoeld met betrekking tot gebouwen die ofwel deel uitmaken van het patrimonium van de gemeente, maar niet onder het stelsel van het domaniaal-zijn vallen, ofwel geen deel uitmaken van het patrimonium van de gemeente, maar waarvan de gemeentelijke overheden het vruchtgebruik verwerven met het oog op het voeren van een beleid inzake sociale aangelegenheden of huisvesting of in andere aangelegenheden van gemeentelijk belang. Wat mij betreft kan il niet instemmen met de redactie voorgesteld door de Raad van State in zoverre zij voor gevolg heeft dat de draagwijdte van de ontworpen bepaling beperkt wordt. Het gaat hier niet alleen over de verwerking van een zakelijk recht of de inhuurneming van een onroerend goed, maar | vise à étendre les domaines d'activités pour lesquels les communes peuvent créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique sur la base de l'article 263bis de la nouvelle loi communale. En ce qui concerne les activités visées au 7° nouveau du présent projet, il s'agit de secteurs dont les communes se préoccupent traditionnellement. Si les activités sociales, d'enseignement, à caractère sanitaire ou scientifique n'ont pas en soi un caractère commercial ou industriel, elles sont toutefois susceptibles de donner lieu à des opérations possédant un caractère et une finalité économiques. A titre d'exemple, on peut citer les biens produits par une école technique ou professionnelle ou les biens et services fournis par une institution scientifique. Au 8° nouveau, sont visées des opérations relatives à des immeubles qui soit font partie du patrimoine de la commune, mais ne sont pas soumis au régime de la domanialité, soit n'en font pas partie, mais dont les autorités communales acquièrent la jouissance en vue de mener des politiques en matière sociale, de logement ou dans d'autres matières d'intérêt communal. Pour ma part, je ne puis me rallier à la rédaction proposée par le Conseil d'Etat dans la mesure où elle a pour effet de restreindre la portée de la disposition en projet. Il ne s'agit pas seulement d'acquérir un droit réel ou de prendre un |
in 't algemeen over de vorming van dergelijk zakelijk recht of de | immeuble en location, mais de manière générale de la constitution d'un |
inhuurgeving door de gemeente. | tel droit réel ou de l'octroi d'un bail par la commune. |
Punt 14° van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van | Le point 14° de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les |
de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de | activités à caractère commercial ou industriel pour lesquelles le |
gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid | conseil communal peut créer une régie communale autonome dotée de la |
kan oprichten, wordt opnieuw, en nauwkeuriger, bepaald zodat de | personnalité juridique est reformulé avec davantage de précision, en |
leveringen van informaticagoederen en de leveringen van goederen en werkzaamheden inzake het drukken eveneens uitgevoerd kunnen worden door een autonoom gemeentebedrijf. Het gaat immers om activiteiten die belangrijke inkomsten met zich mee kunnen brengen en waarvoor soms aanzienlijke investeringen nodig zijn. Deze elementen verantwoorden het feit dat de gemeenten die over voldoende infrastructuur beschikken, verrichtingen uitvoeren ten bate van andere publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersonen. Door een gemeentebedrijf op te richten kan in dit geval het beheer van de diensten die dergelijke activiteiten moeten uitvoeren, verbeterd worden. Daarenboven wordt artikel 1 van het voormelde koninklijk besluit van | sorte que des livraisons de biens concernant l'informatique et des fournitures de biens et des travaux d'imprimerie puissent désormais également être effectués par une régie communale autonome. Il s'agit en effet d'activités susceptibles d'être des sources de recettes importantes et nécessitant des investissements parfois considérables. Ces éléments justifient que les communes disposant des infrastructures suffisantes accomplissent des opérations au bénéfice d'autres personnes morales de droit public ou privé. La mise en régie permet dans ce cas d'améliorer la gestion des services chargés d'exercer de telles activités. |
10 april 1995 aangevuld met een punt 15° betreffende het beheer van het onroerend vermogen van de gemeente. Dit begrip omvat alle rechtshandelingen en materiële handelingen die door de eigenaar van een onroerend goed gesteld kunnen worden, ongeacht het juridische stelsel dat van toepassing is op dit goed. Dit is het geval voor renovatie- of onderhoudswerkzaamheden enerzijds, en handelingen van vervreemding, toekenning van erfdienstbaarheid of verhuur anderzijds. Ten slotte, wordt het punt 16° betreffende het onthaal, de integratie, de heropneming, de tewerkstelling en de hertewerkstelling van personen zonder werk of van werkzoekenden, door de Raad van State betwist. In zo verre handelsondernemingen uit de privé sector een sociaal doel inzake dit type activiteiten hebben, zie ik de objectieve reden niet in waarvoor deze activiteiten van geen economische of commerciële aard zouden zijn wanneer ze door een openbare dienst uitgeoefend worden. Ik stel dus Uwe Majesteit voor het punt 16° te handhaven. Het huidige ontwerp heeft eveneens als doel, een parallelisme, wanneer het mogelijk is, te behouden tussen de autonome provinciebedrijven en de autonome gemeentebedrijven met betrekking tot activiteiten, die hun sociaal voorwerp uitmaken. Il heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majestiteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | En outre, l'article 1er de l'arrêté du 10 avril 1995 susvisé est complété par un point 15° relatif à la gestion du patrimoine immobilier de la commune. Cette notion comprend tous les actes juridiques et matériels susceptibles d'être posés par le propriétaire d'un bien immobilier, quel que soit le régime juridique régissant ce bien. Tel est le cas des travaux de rénovation ou d'entretien d'une part, et des actes d'aliénation, d'octroi de servitude ou de location, d'autre part. Enfin, le point 16°, relatif à l'accueil, à l'intégration, à la réintégration, à la mise et à la remise au travail de personnes sans emploi ou à la recherche d'un emploi est contesté par le Conseil d'Etat. Dans la mesure où des entreprises commerciales du secteur privé ont un objet social consistant en ce type d'activités, je n'aperçois pas le motif objectif pour lequel celles-ci n'auraient pas un caractère économique ou commercial lorsqu'elles sont exercées par un service public. Je propose donc à Votre Majesté de maintenir le point 6°. Pour le surplus, le présent projet a également comme objectif de maintenir, lorsque cela s'avère possible, un parallélisme entre les régies provinciales autonomes et les régies communales autonomes sur le plan des activités constituant leur objet social. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respecteux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DE BOSSCHE |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 15 juni 1998 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te | le Ministre de l'Intérieur, le 15 juin 1998, De une demande dû avis |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging en | sur un projet d'arrêté royal "modifiant et complétant l'arrêté royal |
aanvulling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling | du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou |
van de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de | commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie |
gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid | communale autonome dotée de la personnalité juridique", a donné le 4 |
kan oprichten", heeft op 4 november 1998 het volgende advies gegeven : | novembre 1998 l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
Dit lid moet worden aangevuld met de woorden ", ingevoegd bij de wet van 28 maart 1995". | Cet alinéa doit être complété par les mots ", inséré par la loi du 28 |
Bepalend gedeelte | mars 1995". Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
1. De afdeling wetgeving heeft in haar advies, uitgebracht op 30 maart | 1. Dans son avis, donné le 30 mars 1995, sur le projet d'arrêté royal, |
1995 over het ontwerp van koninklijk besluit dat ontstaan heeft | |
gegeven aan het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van | devenu l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à |
de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de | caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal |
gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid | peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité |
kan oprichten, gewezen op het volgende : | juridique, la section de législation observait : |
« Het ontwerp moet bepalen welke van de activiteiten van industriële | « Le projet doit déterminer, parmi les activités à caractère |
of commerciële aard wegens de te verwezenlijken doelstellingen ervan, | industriel ou commercial, les objets qui pourront donner lieu à la |
aanleiding kunnen geven tot de oprichting van een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid. De bepaling in artikel 1, 8°, "alsook eventueel verrichtingen inzake verhuur of leasing van onroerende goederen" berust op een andere opvatting, aangezien zij verwijst naar verrichtingen die het autonoom gemeentebedrijf als nevenactiviteit kan stellen zodra het over de rechtspersoonlijkheid beschikt. Men dient zich te beperken tot de opsomming van de activiteiten waarvoor, als men ze als hoofdactiviteit wil verwezenlijken, de oprichting van een autonoom gemeentebedrijf mogelijk is. ». Een soortgelijke opmerking kan worden gemaakt over de woorden "evenals de verrichtingen van economische aard waartoe deze activiteiten aanleiding geven" (artikel 1, 1°, in fine, van het ontwerp). Indien het verrichtingen betreft die te maken hebben met de exploitatie van de accommodatievoorzieningen bedoeld in de bepaling die het ontwerp beoogt te wijzigen, dan zijn die woorden overbodig. De exploitatie impliceert immers noodzakelijk "verrichtingen van economische aard". Indien daarentegen de oprichting van gemeentebedrijven beoogd wordt voor "culturele, sportieve of toeristische activiteiten of voor ontspanning, voor het onderwijs, voor sociale, wetenschappelijke of verzorgende activiteiten, is de wettigheid van de ontworpen bepaling op zijn minst twijfelachtig. Het lijkt immers uitgesloten dat culturele, sportieve, sociale, wetenschappelijke activiteiten, activiteiten in verband met onderwijs of verzorging, op zich beschouwd kunnen worden als activiteiten van industriële of commerciële aard. Artikel 263bis van de nieuwe gemeentewet verbiedt bijgevolg dat de verrichtingen in verband met die activiteiten algemeen beschouwd door de gemeenteraad kunnen worden opgedragen aan een autonoom gemeentebedrijf. Bepaalde activiteiten op cultureel, sportief, toeristisch gebied e.a. kunnen van industriële of commerciële aard zijn. Zulks is trouwens het geval voor de exploitatie van de voor zodanige activiteiten bestemde accommodatievoorzieningen. Indien het in de bedoeling ligt van de steller van het ontwerp de activiteiten die aanleiding kunnen geven tot het oprichten van een autonoom gemeentebedrijf uit te breiden tot die gebieden, dient hij te preciseren welke en mag hij niet in het algemeen verwijzen naar "de verrichtingen van economische aard waartoe deze activiteiten aanleiding geven". 2. "Het onthaal, de integratie, de heropneming, de tewerkstelling en | création, en vue de leur réalisation, d'une régie autonome dotée de la personnalité juridique. Les termes, dans l'article 1er, 8°, "ainsi qu'accessoirement des opérations de location ou de leasing immobilier" procèdent d'une autre conception, puisqu'ils ont trait aux opérations, qu'une fois constituée en personne morale, la régie autonome pourra accomplir à titre accessoire. Il convient de se limiter à l'énumération des activités pour la réalisation à titre principal desquelles la création d'une régie autonome sera concevable. » Une observation similaire peut être faite à l'égard des mots « ainsi que les opérations à caractère économique auxquelles ces activités donnent lieu » (article 1er, 1°, in fine, du projet). S'il s'agit des opérations liées à l'exploitation des infrastructures visées par la disposition que le projet tend à modifier, alors ces mots sont superflus. L'exploitation implique, en effet, nécessairement "des opérations à caractère économique". Si par contre, on entend autoriser la constitution des régies pour des "activités culturelles, sportives, touristiques ou de divertissement, l'enseignement, les activités sociales, scientifiques ou de soins la légalité de la disposition en projet est pour le moins douteuse. Il semble, en effet, exclu de pouvoir considérer des activités culturelles, sportives, sociales, scientifiques, d'enseignement ou de soins comme constituant en elles-mêmes des activités à caractère industriel ou commercial. L'article 263bis de la nouvelle loi communale interdit, dès lors, que les opérations liées à ces activités puissent, d'une manière générale, être confiées, par le conseil communal, à une régie communale autonome. Certaines activités dans le domaine culturel, sportif, touristique,... peuvent revêtir le caractère d'une activité industrielle ou commerciale. Tel est d'ailleurs le cas pour l'exploitation des infrastructures affectées à de telles activités. Si l'auteur du projet entend étendre, dans ces domaines, les activités qui peuvent donner lieu à constitution d'une régie communale autonome, il lui appartient de préciser lesquelles, et non pas de viser, d'une manière générale, "les opérations à caractère économique auxquelles ces activités donnent lieu". 2. "L'accueil, l'intégration, la réintégration, la mise et la remise |
de hertewerkstelling van personen zonder werk of van werkzoekenden" is | au travail de personnes sans ou à la recherche d'un emploi" ne |
geen activiteit van industriële of commerciële aard. Artikel 1, 5°, | constitue pas une activité à caractère industriel ou commercial. |
moet bijgevolg vervallen. | L'article 1er, 5°, doit, dès lors, être omis. |
3. Het zou beter zijn onderdeel 8° als volgt te redigeren : | 3. Le 8° serait mieux rédigé comme suit : |
« 8° het aankopen van onroerend goed of van onroerende zakelijke | « 8° l'acquisition de biens immeubles ou de droits réels immobiliers |
genotsrechten op zulke goederen, het bouwen, renoveren, verbouwen, in | de jouissance sur de tels biens, la construction, la rénovation, la |
huur of in financieringshuur nemen van zulke goederen met het oog op | transformation, la prise en location ou en location financement de |
de verkoop, het huren of de financieringshuur van die goederen of | tels biens en vue de la vente, de la location ou de la location |
rechten;". | financement de ces biens ou droits;". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
J.-J. Stryckmans, premier president; | J.-J. Stryckmans, premier président; |
Y. Kreins en P. Quertainmont, staatsraden; | Y. Kreins et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
F. Delperée en J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling wetgeving; | F. Delperée et J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. | Mme B. Vigneron, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur adjoint. La note |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | |
toegelicht door de heer C. Nikis, adjunct-referendaris. | du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Nikis, |
référendaire adjoint. | |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. | été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
J.-J. Stryckmans. | J.-J. Stryckmans. |
9 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van het | 9 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de activiteiten | 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou |
van industriële of commerciële aard waarvoor de gemeenteraad een | commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie |
autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten | communale autonome dotée de la personnalité juridique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 263bis; | Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 263bis; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à |
activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de | caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal |
gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid | peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité |
kan oprichten; | juridique; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 10 avril 1995 |
tot bepaling van de acitiviteiten van industriële of commerciële aard | déterminant les activités à caractère industriel ou commercial pour |
waarvoor de gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met | lesquelles le conseil communal peut créer une régie communale autonome |
rechtspersoonlijkheid kan oprichten, worden de volgende wijzigingen | dotée de la personnalité juridique, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° punt 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : |
« 7° de exploitatie van infrastructuren bestemd voor culturele, | « 7° l'exploitation d'infrastructures affectées à des activités |
sportieve of toeristische activiteiten of voor ontspanning, voor het | culturelles, sportives, touristiques ou de divertissement, à |
onderwijs, voor sociale, wetenschappelijke of verzorgende | l'enseignement, à des activités sociales, scientifiques ou de soins; |
activiteiten; »; | »; |
2° punt 8° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : |
« 8° het verwerven van onroerende goederen, de vorming van zakelijke | « 8° l'acquisition d'immeubles, la constitution de droits réels |
onroerende rechten, de bouw, de renovatie, de verbouwing, het verhuren | immobiliers, la construction, la rénovation, la transformation, la |
of de financieringshuur van onroerende goederen met het oog op de | location ou location-financement de biens immobiliers en vue de la |
verkoop, de verhuur, de financieringshuur of andere juridische | vente, de la location, de la location-financement ou d'autres actes |
behandelingen betreffende deze onroerende goederen; »; | juridiques relatifs à ces immeubles; »; |
3° punt 14° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le point 14° est remplacé par la disposition suivante : |
« 14° de leveringen van goederen en de dienstverleningen betreffende | « 14° les livraisons de biens et les prestations de services |
de informatica en het drukken; »; | concernant l'informatique et l'imprimerie; »; |
4° er wordt een punt 15° toegevoegd, luidend als volgt : | 4° il est ajouté un point 15° rédigé comme suit : |
« 15° het beheer van het onroerend vermogen van de gemeente; »; | « 15° la gestion du patrimoine immobilier de la commune; »; |
5° er wordt een punt 16° toegevoegd, luidend als volgt : | 5° il est ajouté un point 16° rédigé comme suit : |
16° het onthaal, de integratie, de heropneming, de tewerkstelling en | « 16° l'accueil, l'intégration, la réintégration, la mise et la remise |
de hertewerkstelling van personen zonder werk of van werkzoekenden. ». | au travail de personnes sans emploi ou à la recherche d'un emploi. ». |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |