Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Arrêtè royal rendant obligatoire la convention de travail du 24 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
9 MAART 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MARS 1998. - Arrêtè royal rendant obligatoire la convention de |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997, | travail du 24 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende het | le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du |
conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) | Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comitès, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs, gés en cas de |
werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
Rijk, uitgezonderd de kwartsiegroeven van Waals-Brabant; | l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997, | travail du 24 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende het | carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la prépension |
conventioneel brugpensioen op 58 jaar. | conventionnelle à 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exècution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 1998. | Donnè à Bruxelles, le 9 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant | carrières de quartzite du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1997 | Convention collective de travail du 24 mars 1997 |
Conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Prépension conventionnelle à 58 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 | (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 |
onder het nummer 44877/CO/102.04) | sous le numéro 44877/CO/102.04) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant. | l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon. |
Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld. | Par "travailleurs" sont visés les travailleurs et les travailleuses. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de |
in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de | prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime |
toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen volgens de | de prépension conventionnelle du type convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 in de huidige sector aanvaard | n° 17 est admis dans le présent secteur pour le personnel actif (à |
voor het werkend personeel (met uitsluiting van de werknemers die | |
langdurig ziek zijn) dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari | l'exclusion des grands malades), qui opte pour cette formule et qui |
1997 en 31 december 1998 de leeftijd van 58 jaar bereikt en die een | atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 1997 et le 31 décembre |
beroepsloopbaan van 20 jaar in de sector kan getuigen. | 1998 et qui justifie d'une carrière professionnelle de 20 ans dans le secteur. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de |
Art. 3.L'indemnité complémentaire accordée au travailleur |
bruggepensioneerde werknemer van 58 jaar is, individueel, ten minste | prépensionné à 58 ans est, individuellement, au moins égale à |
gelijk aan de vergoeding voorzien door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is | l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° 17 |
conclue au sein du Conseil national du travail. Elle s'entend brut, | |
een bruto bedrag, voor sociale en/of fiscale afhoudingen. | avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. |
Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de Paritaire Subcomités voor het | Le "Fonds de sécurité d'existence des Sous-commissions paritaires de |
bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen | l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des |
kalksteen in de provincies Luik en Namen en voor het bedrijf van de | provinces de Liège et de Namur et de l'industrie des carrières de grès |
zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals Brabant" zorgt voor de | carrières de quartzite du Brabant wallon" assurera le financement des |
financiering van deze brugpensioenen. | prépensions. |
De werkgevers verbinden zich ertoe te voorzien in deze financiering | Les employeurs s'engagent à suppléer ce financement au cas où le fonds |
ingeval het fonds over de nodige beschikbare middelen niet meer | ne disposerait plus des moyens financiers nécessaires. |
beschikt. Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan |
Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution |
de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is | d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten in de | la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Het bedrag vermeld in artikel 3 stemt overeen met het indexcijfer dat | Le montant indiqué à l'article 3 correspond à l'indice en vigueur au 1er |
van kracht is op 1 januari 1997. | janvier 1997. |
Art. 5.De bruggepensioneerde zal worden vervangen overeenkomstig de |
Art. 5.Le prépensionné sera remplacé suivant les dispositions |
wettelijke bepalingen. | légales. |
Art. 6.Het stelsel van conventioneel brugpensioen is facultatief. |
Art. 6.Le système de prépension conventionnelle est facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen te gepasten tijde | L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au |
voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. | travailleur qui a la liberté du choix. |
Art. 7.Het vertrek met brugpensioen onder de voorwaarden bepaald in |
Art. 7.Le départ en prépension dans les conditions définies ci-dessus |
het voormelde artikel 6 houdt in dat de werknemer de opzeggingstermijn | dans l'article 6 donne lieu par le travailleur à la prestation de son |
moet uitdoen. | préavis. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 1998. | 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. |