Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
9 MAART 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MARS 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, | collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen in de | prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance |
verzekeringssector (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventie vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 26; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 26; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 | Vu la convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | 1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; | par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten | travail du 12 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector. | prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997 | Convention collective de travail du 12 juin 1997 |
Halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector | Prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro |
45197/CO/306) | 45197/CO/306) |
Inleiding | Préambule |
Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord | Cette convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel |
1997-1998 dat op 15 mei 1997 in de verzekeringssector is gesloten. | 1997-1998 conclu au sein du secteur de l'assurance le 15 mai 1997. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
Tewerkstellingsakkoord | Accord en faveur de l'emploi |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van titel V |
Art. 2.Cette convention est prise en exécution du titre V "Accord en |
'Tewerkstellingsakkoord" van het sectorakkoord 1997-1998 dat op 15 mei | faveur de l'emploi" de l'accord sectoriel 1997-1998 conclu au sein du secteur de l'assurance le 15 mai 1997. |
1997 in de verzekeringssector is gesloten. | Elle concrétise un des deux points repris sous le titre "Menu |
Zij concretiseert een van de twee punten onder de titel | standard" (cadre général des mesures de promotion de l'emploi) |
"Standaardmenu" (algemeen kader van de tewerkstellingsbevorderende | |
maatregelen). Formele bepalingen | Stipulations formelles |
Art. 3.Deze overeenkomst wordt derhalve gesloten ter uitvoering van |
Art. 3.Cette convention est dès lors conclue en exécution du titre |
titel III, hoofdstuk IV, van de wet van 26 juli 1996 ter bevordering | III, chapitre IV de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
van de werkgelegenheid en preventieve vrijwaring van het | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et de |
concurrentievermogen, en van het koninklijk besluit van 24 februari | l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des dispositions plus |
1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | |
tewerkstellingsakkoorden ter uitvoering van de artikelen 7, § 2, 30, § | précises relatives aux accords pour l'emploi en exécution des articles |
2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen (artikel 5, eerste lid). | compétitivité (article 5, alinéa 1er). |
Principe | Principe |
Art. 4.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 55 van |
Art. 4.Les dispositions de la convention collective de travail n° 55 |
13 juli 1993 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van | conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil national du travail, |
een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend | travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à |
verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993, zijn van | mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993, |
toepassing op de verzekeringssector | s'appliquent dans le secteur de l'assurance. |
Leeftijd | Age |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 26 van voornoemde wet van 26 juli 1996 |
Art. 5.Conformément à l'article 26 de la loi du 26 juillet 1996 |
wordt de leeftijd waarop de werknemers die regeling kunnen genieten, | précitée, l'âge auquel les travailleurs doivent satisfaire pour |
vastgesteld op 55 jaar in de verzekeringssector. | bénéficier de ce régime est fixé à 55 ans dans le secteur de |
Praktische voorwaarden | l'assurance. Modalités |
Art. 6.De praktische voorwaarden met betrekking tot de toepassing van |
Art. 6.Les modalités d'application du régime de la prépension |
het stelsel van het halftijds conventioneel brugpensioen worden | conventionnelle à mi-temps sont déterminées au niveau de l'entreprise, |
vastgesteld op het op het ondernemingsvlak, ofwel individueel, ofwel | soit de manière individuelle, soit de manière collective. |
collectief. | Effet direct |
Directe uitwerking | |
Art. 7.De bepalingen van deze overeenkomst worden gesloten met diecte |
Art. 7.Les dispositions de cette convention sont conclues avec effet |
uitwerking zonder dat de werkgever een toetredingsprocedure moet | direct sans que l'employeur ne doive introduire de procédure |
indienen. | d'adhésion. |
Geldigheid | Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt op 1 januari 1997 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
in werking en treedt buiten werking op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996; | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996; |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. |