Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
9 MAART 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MARS 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1997, | collective de travail du 29 avril 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende de tewerkstelling (1) | relative à l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de |
kleinhandelszaken; | vente au détail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1997, | travail du 29 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende de tewerkstelling. | relative à l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1997 | Convention collective de travail du 29 avril 1997 |
Tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 1997 onder het | Emploi (Convention enregistrée le 17 juin 1997 sous le numéro |
nummer 44273/COB/311, door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid op | |
30 juni 1997 goedgekeurd als tewerkstellingsakkoord met directe | 44273/COB/311, approuvée le 30 juin 1997 par la Ministre de l'Emploi |
et du Travail comme accord pour l'emploi avec effet direct, ceci en | |
uitwerking met toepassing van het koninklijk besluit van 24 februari | application de l'arrêté royal du 24 février 1997*) |
1997*) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de | exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van de concurrentiekracht, | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, en |
en meer in het bijzonder van hoofdstuk IV van titel III van deze wet, | particulier le chapitre IV du titre III de ladite loi, ainsi que de |
evenals van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende meer | l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
precieze voorwaarden voor de tewerkstellingsakkoorden, gesloten in | précises relatives aux accords pour l'emploi en exécution des articles |
uitvoering van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de voornoemde wet. | 7, § 2, 30, § 2 et 33 de ladite loi. Elle reprend les dispositions du protocole d'accord sectoriel signé au |
Ze herneemt de bepalingen van het protocol van sectoraal akkoord, | sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au |
getekend in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken op 28 | détail le 28 mars 1997. |
maart 1997. Art. 3.Het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" komt |
Art. 3.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" |
tegemoet in de initiatieven die worden genomen om de problemen van de | intervient dans les initiatives prises pour résoudre les problèmes de |
kinderopvang voor de kinderen van de werknemers van het Paritair | garde des enfants des travailleurs de la Commission paritaire des |
Comité voor de grote kleinhandelszaken op te lossen, volgens | grandes entreprises de vente au détail, selon des modalités à |
modaliteiten overeen te komen in de raad van bestuur van het "Sociaal | déterminer au sein du conseil d'administration du "Fonds social des |
fonds voor de grote kleinhandelszaken", nadien goedgekeurd door het | grandes entreprises de vente au détail" approuvées par après par la |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
Art. 4.Een toeslag van 4.000 F per maand boven op de R.V.A.-uitkering |
Art. 4.Un complément de 4.000 F par mois à l'allocation de l'O.N.Em. |
wordt door het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken | est octroyée par le "Fonds social des grandes entreprises de vente au |
toegekend in geval van gedeeltelijke beroepsloopbaanonderbreking van | détail" en cas d'interruption de carrière partielle des travailleurs |
de werknemers van 50 jaar of ouder, in de voorwaarden vastgesteld door | âgés de 50 ans ou plus dans les conditions fixées à l'article 42quater |
artikel 42quater van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | de la convention collective de travail du 29 septembre 1980 fixant les |
september 1980 tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, | conditions de travail et de rémunération, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
Vanaf 1 juli 1997 wordt het bedrag van de toeslag, voorzien in | A partir du 1er juillet 1997 le montant du complément prévu à l'alinéa |
voorgaand lid op 4.400 F per maand gebracht. | précédent est porté à 4.400 F par mois. |
Een prorata van dezelfde bedragen wordt eveneens betaald aan de | Un prorata des mêmes montants est également payé aux travailleurs, |
werknemers verbonden met een arbeidsovereenkomst van minstens 27 uren | occupés dans les liens d'un contrat de travail d'au moins 27 heures |
per week, indien ze ten laste van de R.V.A. genieten van een | par semaine, s'ils bénéficient à charge de l'O.N.Em. d'une indemnité |
onderbrekingsuitkering en ten minste vijf jaar anciënniteit hebben in | d'interruption et ayant au moins cinq ans d'ancienneté dans le secteur |
de sector in het kader van een arbeidsovereenkomst die minstens | dans le cadre d'un contrat de travail prévoyant des prestations |
weekprestaties van 27 uren voorziet. | hebdomadaires de 27 heures ou plus. |
Het bedrag van deze toeslagen wordt op 1 januari van elk jaar | Le montant de ces compléments sera indexé au 1er janvier de chaque |
geïndexeerd, na beslissing door de raad van bestuur van het "Sociaal | année, après décision du conseil d'administration du "Fonds social des |
fonds voor de grote kleinhandelszaken". De eerste indexatie kan | grandes entreprises de vente au détail". La première indexation peut |
plaatshebben vanaf 1 januari 1998, rekening houdende met de evolutie | intervenir à partir du 1er janvier 1998 en tenant compte de |
van de index vanaf 1 juli 1997. | l'évolution de l'index à partir du 1er juillet 1997. |
Art. 5.Een aanpassingstoelage wordt toegekend door het "Sociaal fonds |
Art. 5.Une allocation d'adaptation est octroyée par le "Fonds social |
voor de grote kleinhandelszaken" aan de werknemers die zich in de | des grandes entreprises de vente au détail" aux travailleurs qui se |
onmogelijkheid bevinden hun functie verder uit te oefenen om redenen | trouvent dans l'impossibilité de continuer à exercer leur fonction |
van overmacht ingevolge definitieve lichamelijke ongeschiktheid. | pour cause de force majeure suite à une inaptitude physique définitive. |
Deze toelage wordt betaald vanaf het vertrek van de werknemer volgens | Cette allocation est payée dès le départ du travailleur de |
de voorwaarden en modaliteiten vastgesteld door de raad van bestuur | l'entreprise dans les conditions et modalités fixées par le conseil |
van het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken". | d'administration du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail". |
Het bedrag van de toelage wordt vastgesteld op 5.000 F per maand | Le montant de cette allocation s'élève à 5.000 F par mois payable |
gedurende 24 maanden voor een voltijdse werknemer; het wordt prorata | pendant 24 mois pour un travailleur à temps plein; il est calculé au |
berekend voor de deeltijdse werknemers. | prorata pour un travailleur à temps partiel. |
Art. 6.Een forfaitaire en éénmalige toelage van 100.000 F wordt |
Art. 6.Une allocation forfaitaire et unique de 100.000 F est octroyée |
toegekend door het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" aan | à charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" |
de ondernemingen die een bruggepensioneerde vervangen door een | aux entreprises qui remplacent un prépensionné par un travailleur |
werknemer tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst voor | occupé dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée. Ce montant est |
onbepaalde duur. Dit bedrag wordt prorata temporis berekend in geval | calculé prorata temporis en cas de remplacement à durée indéterminée |
van vervanging door een deeltijdse werknemer. | par un travailleur à temps partiel. |
Art. 7.Het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" kan |
Art. 7.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" |
tegemoetkomen in de kosten van de beroepsopleiding, georganiseerd door | peut intervenir dans les frais de la formation professionnelle |
de werkgevers van de sector, volgens modaliteiten overeen te komen in | organisée par les employeurs du secteur selon des modalités à convenir |
de raad van bestuur van het "Sociaal fonds voor de grote | au sein du conseil d'administration du "Fonds social des grandes |
kleinhandelszaken". | entreprises de vente au détail". |
Art. 8.De raad van bestuur van het "Sociaal fonds voor de grote |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social des grandes |
kleinhandelszaken" wordt ermee belast de toekenningscriteria en de | entreprises de vente au détail" est chargé de fixer les critères |
uitvoeringsmodaliteiten vast te stellen voor de toelagen en | d'octroi et les modalités d'exécution et de contrôle pour l'octroi des |
tegemoetkomingen voorzien in de artikelen 4 tot 7 van deze collectieve | allocations et interventions fixées aux articles 3 à 7 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 9.Het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" kent |
Art. 9.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" |
financiële tegemoetkomingen toe in de kost van de initiatieven ter | accorde des interventions financières dans le coût des initiatives de |
bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de | promotion de l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que |
risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de wet van 29 | définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
december 1990 houdende sociale bepalingen. | dispositions sociales. |
Met het oog op de financiering van deze tegemoetkomingen storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent en |
werkgevers in juni 1997 en in juni 1998 aan het sociaal fonds een | juin 1997 et en juin 1998 au fonds social une cotisation de 0,20 p.c. |
bijdrage van 0,20 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
van de werknemers van het eerste trimester. | du premier trimestre. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 mei van beide jaren | Les employeurs font parvenir au fonds social, avant le 1er mai de |
een kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid | chacune des années une copie des déclarations à l'Office national de |
voor het eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sécurité sociale pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 7 november 1983 tot instelling van een fonds voor | travail du 7 novembre 1983 instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal fonds voor de grote | dénommé "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" et |
kleinhandelszaken" en tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen | en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 1984 zijn van | 1984 sont d'application. |
toepassing. De bijdrage van 0,20 pct. maakt het de werkgevers mogelijk de | La cotisation de 0,20 p.c. permet aux employeurs de demander la |
vrijstelling te vragen van de verplichtingen inzake R.V.A.-stages en | dispense des obligations en matière de stages O.N.Em et contrats |
E.W.E.-contracten, in overeenstemming met de wettelijke bepalingen | P.E.P., conformément aux dispositions légales en la matière. |
terzake. Art. 10.De raad van bestuur verzekert de financiering van deze |
Art. 10.Le conseil d'administration assure le financement de ces |
tewerkstellingsmaatregelen volgens de verdeelsleutels voorzien in het | mesures pour l'emploi selon les clés de répartition fixées au |
sectoraal protocolakkoord van 28 maart 1997 ( 25 pct. van de bijdrage | protocole d'accord du 28 mars 1997 (25 p.c. de la cotisation pour |
van 0,20 pct. van de bruto loonmassa voor de maatregelen voorzien in | l'emploi égale à 0,20 p.c. de la masse salariale pour les mesures |
artikel 7 van deze overeenkomst, 25 pct. van deze bijdrage voor de | prévues à l'article 7 de la présente convention, 25 p.c. de cette |
maatregelen voorzien in de artikelen 5 en 6 van deze overeenkomst en | cotisation pour les mesures fixées aux articles 5 et 6 de la présente |
50 pct. van deze bijdrage voor de maatregelen voorzien in artikel 4 | convention et 50 p.c. de cette cotisation pour les mesures fixées à |
van deze overeenkomst). | |
Art. 11.In voorkomend geval kan de raad van bestuur van het "Sociaal |
|
fonds voor de grote kleinhandelszaken" de nodige beslissingen nemen om het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voorzien in de artikelen 4 tot 7 aan te passen om de besteding van de financiële middelen bedoeld in artikel 10 aan te passen. HOOFDSTUK III. - Beroepsopleiding
Art. 12.De werkgevers kennen aan hun werknemers gedurende de duur van deze overeenkomst een aantal vormingsdagen gedurende hun arbeidstijd toe, gelijk aan één dag per werknemer uitgedrukt in voltijdse equivalenten. |
l'article 4 de la présente convention). Art. 11.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" peut prendre les décisions nécessaires pour modifier le montant des allocations et des interventions prévues aux articles 4 à 7 pour aménager l'affectation des moyens financiers disponibles visés à l'article 10. CHAPITRE III. - Formation professionnelle Art. 12.Les employeurs octroient à leur travailleurs durant la durée de la présente convention collective de travail un nombre de jours de formation pendant leurs heures de travail égal à un jour par travailleur à temps plein équivalent. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 1997 et prend fin le 31 décembre 1998. |
december 1998. | |
Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 1993, |
Art. 14.La convention collective de travail du 13 septembre 1993, |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de |
betreffende de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, | vente au détail, concernant la promotion de l'emploi des groupes à |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 juni 1995, | risque, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1995, publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 september 1995, wordt opgeheven. | Moniteur belge du 9 septembre 1995, est abrogée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | (*) Arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 | articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à |
juli 1996 tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
(Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997). | compétitivité (Moniteur belge du 11 mars 1997). |