Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 mei 2019 betreffende de aalmoezeniers, de consulenten van de erediensten en de moreel consulenten bij de gevangenissen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mai 2019 relatif aux aumôniers, aux conseillers des cultes et aux conseillers moraux auprès des prisons |
---|---|
9 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 mei 2019 betreffende de aalmoezeniers, de consulenten van de erediensten en de moreel consulenten bij de gevangenissen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden; de artikelen 72, vervangen bij de wet van 20 juli 2006 en gewijzigd bij de wet van | 9 JUIN 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mai 2019 relatif aux aumôniers, aux conseillers des cultes et aux conseillers moraux auprès des prisons PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus, les articles 72, remplacé par la loi du 20 juillet 2006 et modifié par la loi du 25 |
25 december 2016, 72/1, ingevoegd bij de wet van 19 december 2018; | décembre 2016, 72/1, inséré par la loi du 19 décembre 2018; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 2019 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 mai 2019 relatif aux aumôniers, aux |
aalmoezeniers, de consulenten van de erediensten en de moreel | conseillers des cultes et aux conseillers moraux auprès des prisons ; |
consulenten bij de gevangenissen; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 janvier 2024 ; |
januari 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 februari 2024; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 13 février 2024 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 mars 2024 ; |
gegeven op 27 maart 2024; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
Gelet op het schriftelijke overleg dat met alle representatieve | |
organen van de erkende erediensten, van het Boeddhisme en van de niet | diverses en matière de simplification en matière administrative ; |
confessionele levensbeschouwelijke Gemeenschappen op 23 april 2024 | Vu la concertation qui a eu lieu par écrit le 23 avril 2024 avec tous |
heeft plaatsgevonden en het advies van de Belgische Moslimraad van 3 | les organes représentatifs des cultes reconnus, du Bouddhisme et des |
philosophies non confessionnelles reconnues et l'avis du Conseil | |
mei 2024 ; Gelet op de op 17 mei 2024 ingediende aanvraag om advies binnen een | musulman de Belgique du 3 mai 2024 ; |
termijn van 30 dagen, ingeschreven op de rol van de afdeling Wetgeving | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, introduite le 17 mai |
van de Raad van State onder het nummer 76.508/16, en afgevoerd van de | 2024, portant le numéro 76.508/16 du rôle de la section de législation |
rol op 21 mei 2024 omwille van de beslissing van de Raad van State om | du Conseil d'Etat, et rayée du rôle le 21 mai 2024 en raison de la |
geen advies te verlenen binnen die termijn overeenkomstig artikel 84, | décision du Conseil d'Etat de ne pas émettre un avis dans ce délai |
§ 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, |
1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat overeenkomstig het koninklijk besluit van 12 juni 2023 | Considérant qu'en vertu de l'arrêté royal du 12 juin 2023 portant |
tot erkenning van een voorlopig representatief orgaan voor de | reconnaissance d'un organe représentatif provisoire du culte islamique |
islamitische eredienst in België en tot opheffing van de artikelen 2 | en Belgique et abrogeant les articles 2 et 3, alinéa 2, relatifs à la |
en 3, tweede lid van het koninklijk besluit van 29 september 2022 tot | continuité du service public de l'arrêté royal du 29 septembre 2022 |
intrekking van de erkenning van het Executief van de Moslims van | relatif au retrait de la reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de |
België en tot opheffing van het koninklijk besluit van 15 februari | Belgique et à l'abrogation de l'arrêté royal du 15 février 2016 |
2016 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België, | portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, |
het representatief orgaan voor de islamitische eredienst vervangen | l'organe représentatif du culte islamique a été remplacé à partir du |
werd vanaf 26 juni 2023 en dat met deze verandering rekening moet | 26 juin 2023 et qu'il convient de prendre en compte ce changement ; |
worden gehouden. Overwegende dat de huidige reglementering voorziet dat enkel de | Considérant que la réglementation actuelle prévoit que seuls les chefs |
bezoldigde diensthoofden en coördinatoren, nominatief aangeduid, | de service et les coordinateurs rémunérés, nominativement désignés, |
toegelaten kunnen worden om een eigen motorvoertuig te gebruiken voor | peuvent être autorisés à utiliser leur propre véhicule à moteur pour |
verplaatsingen voor de behoeften van de dienst. Voor de overige | les déplacements effectués pour les besoins du service. Pour les |
aalmoezeniers, consulenten van de eredienst en moreel consulenten is | autres aumôniers, conseillers des cultes et conseillers moraux, cela |
daarmee impliciet een beperking opgenomen op de bepaling van artikel | restreint implicitement la disposition de l'article 69 de l'arrêté |
69 van het Koninklijk Besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de | royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des |
toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal | membres du personnel de la fonction publique fédérale qui offre plus |
openbaar ambt dat meer verplaatsingsmodaliteiten aanbiedt. In het | de modalités de déplacement. En particulier, l'interprétation stricte |
bijzonder is de strikte interpretatie dat elke verplaatsing bijgevolg | selon laquelle tout déplacement doit par conséquent se faire en |
met het openbaar vervoer dient te gebeuren in de praktijk onwerkbaar | transports en commun est inapplicable en pratique, étant donné que de |
daar tal van de hier bedoelde personen meerdere gevangenissen dienen | nombreuses personnes visées ici doivent desservir plusieurs prisons. |
te bedienen. Voor een aantal erediensten of niet-confessionele | En outre, pour un certain nombre de cultes ou d'organisations non |
levensbeschouwelijke organisaties zijn er bovendien een heel beperkt | confessionnelles, un nombre très limité de collaborateurs est prévu, |
aantal medewerkers voorzien, soms zelfs slechts één per taalrol | parfois même un seul par rôle linguistique, de sorte que ce personnel |
waardoor deze medewerkers geacht worden 15 of meer inrichtingen te | est censé desservir 15 établissements ou plus. Pour cette raison, il |
bedienen. Om deze reden is het noodzakelijk om ook voor de | est nécessaire de prévoir également que les aumôniers, conseillers et |
aalmoezeniers, consulenten en moreel consulenten die geen diensthoofd | |
of coördinator zijn, de mogelijkheid te voorzien om het gebruik van | conseillers moraux qui ne sont pas chefs de service ou coordinateurs |
het eigen voortuig om verplaatsingen uit te voeren tussen de hen | soient remboursés pour l'utilisation de leur propre véhicule pour |
toegewezen gevangenissen te vergoeden; bovendien vermeldt artikel 19, | effectuer les déplacements entre les établissements qui leur sont |
§ 3, 1°, b) van het besluit specifiek eigen "motorvoertuigen", wat | attribués ; par ailleurs, l'article 19, alinéa 3, 1°, b) de l'arrêté |
niet overeenstemt met de terminologie van het voornoemde koninklijk | mentionne spécifiquement les véhicules« à moteur » personnels ce qui |
besluit van 13 juli 2017, dat moet worden aangepast; | ne correspond pas à la terminologie utilisée dans l'arrêté royal du 13 |
juillet 2017 précité, ce qui doit être adapté ; | |
Overwegende dat er een foute verwijzing stond in artikel 30 en deze | Considérant que l'article 30 comporte une référence erronée et qu'il |
dus aangepast moest worden; | convient donc de la corriger ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, 6° wordt het tweede streepje vervangen als |
Article 1er.Dans l'article 1er, 6°, le deuxième tiret est remplacé |
volgt : | par ce qui suit : |
"- voor de islamitische eredienst: het erkende representatief orgaan | « - pour le culte islamique : l'organe représentatif reconnu du culte |
van de islamitische eredienst". | islamique ». |
Art. 2.In artikel 19 worden volgende wijzigingen aangebracht: |
Art. 2.Dans l'article 19 les modifications suivantes sont apportées : |
- het tweede lid wordt opgeheven; | - le deuxième alinéa est abrogé ; |
- in het derde lid, 1°, b) worden de woorden "de bezoldigde | - Dans l'alinéa 3, 1°, b) les mots « aux chefs de service et |
diensthoofden en coordinatoren, nominatief aangeduid" opgeheven en het | coordinateurs rémunérés nommément désignés » et les mots « à moteur » |
woord "motorvoertuig" vervangen door het woord "voertuig" . | sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 30, eerste lid, 2° worden de woorden "in artikel |
Art. 3.A l'article 30, alinéa 1er, 2°, les mots « à l'article 30, § 3 |
30, § 3" vervangen door de woorden "artikel 29, § 3". | » sont remplacés par les mots « à l'article 29, § 3 ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op de datum waarop het in het Belgisch Staatsblad | |
bekendgemaakt wordt, met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking | suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception |
heeft met ingang van 26 juni 2023. | de l'article 1er qui produit ses effets le 26 juin 2023. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 2024. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |