Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het buitenland | Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le traitement prophylactique en cas d'exposition non professionnelle au virus de l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle non prise en charge par l'assurance accident de travail, ni par le Fonds des maladies professionnelles ni par une autre assurance en Belgique ou à l'étranger |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | 9 JUIN 2009. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le |
waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met | Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de |
toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende | l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le |
behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het | traitement prophylactique en cas d'exposition non professionnelle au |
human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die | virus de l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle |
niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, | non prise en charge par l'assurance accident de travail, ni par le |
noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere | Fonds des maladies professionnelles ni par une autre assurance en |
verzekering in België of in het buitenland | Belgique ou à l'étranger |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 | 2, remplacé par la loi du 10 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2008; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 22 |
décembre 2008; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2009; |
januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 13 februari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 février 2009; |
Gelet op het advies nr. 46.095/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 46.095/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2009 en |
maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
Article 1er.Dans les conditions mentionnées ci-après peut être |
Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het | conclue, entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en | |
AIDS-referentiecentra een overeenkomst worden gesloten waarbij een | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et des Centres |
tegemoetkoming wordt verleend door de verplichte verzekering voor | de Référence SIDA, une convention par laquelle l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging ter financiering van de antiretrovirale | soins de santé accorde une intervention pour financer le traitement |
profylactische behandeling van patiënten die accidenteel zijn | antirétroviral prophylactique de patients exposés accidentellement au |
blootgesteld aan het human immunodeficiency virus (HIV) : | virus de l'immunodéficience humaine (VIH) : |
1° De tenlasteneming van de kosten van de profylactische behandeling | 1° La prise en charge des frais de ce traitement prophylactique par |
door de arbeidsongevallenverzekering; door het Fonds voor | l'Assurance Accident de Travail; par le Fonds des maladies |
Beroepsziekten of door een andere Belgische of buitenlandse | professionnelles ou par toute autre assurance belge ou étrangère ne |
verzekering kan niet worden verkregen. | peut être obtenue. |
2° de blootstelling wordt behoorlijk vermeld in het medisch dossier en | 2° L'exposition est dûment enregistrée dans le dossier médical et |
vertoont de kenmerken voor een aanbeveling (« recommend ») of | présente les caractéristiques d'une recommandation (« recommend ») ou |
overweging (« consider ») voor de toediening van de profylactische | d'une considération (« consider ») pour l'administration d'un |
behandeling, zoals beschreven in de « aanbevelingen NONOPEP (Non | traitement antirétroviral prophylactique, telles que décrites dans les |
Occupational post-Exposure Prophylaxis) en OPEP (Occupational | « Recommandations NONOPEP (Non Occupational post-Exposure Prophylaxis) |
post-Exposure Prophylaxis) » van de consensus van de Belgische | et OPEP (Occupational post-Exposure Prophylaxis) » du consensus des |
deskundigen van de AIDS-referentiecentra. | experts belges des Centres de Référence SIDA. |
3° Het referentiecentrum is een centrum dat een | 3° Le Centre de Référence est un centre qui a conclu une convention de |
AIDS-revalidatieovereenkomst heeft gesloten met het Verzekeringscomité | rééducation fonctionnelle SIDA avec le Comité de l'Assurance et qui |
en dat 24 uur op 24 toegankelijk is met het oog op het onmiddellijk | est accessible 24 heures sur 24 afin de délivrer immédiatement le |
verlenen van de medicamenteuze behandeling. | traitement médicamenteux. |
Art. 2.De tegemoetkoming wordt verleend voor de toegediende |
Art. 2.L'intervention est due pour les traitements administrés à |
behandelingen vanaf 1 januari 2009 tot en met 31 december 2009 en is | partir du 1er janvier 2009 jusqu'au 31 décembre 2009, et elle est |
beperkt tot een jaarlijkse begrotingsenveloppe van maximum 155.000 | limitée à une enveloppe budgétaire annuelle de maximum 155.000 euros. |
euro. Art. 3.De betrokken overeenkomsten bevatten de volgende elementen : |
Art. 3.Les conventions concernées comportent les éléments suivants : |
1° de criteria waaraan de patiënten moeten voldoen om de | 1° Les critères auxquels les patients doivent satisfaire pour pouvoir |
tegemoetkoming te krijgen, zoals bedoeld in artikel 1, punten 1° en | bénéficier de l'intervention, tels que définis à l'article 1er, points |
2°; | 1° à 2°; |
2° de bijkomende voorwaarden waartoe de AIDS-referentiecentra zich | 2° Les conditions auxquelles les centres de référence SIDA doivent |
moeten verbinden, zoals bedoeld in artikel 1, punt 3°; | s'engager, tels que définis au point 3° de l'article 1er; |
3° de verplichting om de indicatie van de profylactische behandeling | 3° L'obligation de justifier l'indication du traitement prophylactique |
te verantwoorden, wat dient te gebeuren door de voorschrijvende arts, | et ce par le médecin prescripteur attaché au centre de référence SIDA; |
verbonden aan het AIDS-referentiecentrum; | |
4° het therapeutisch behandelings- en opvolgingsprotocol; | 4° Le protocole du traitement thérapeutique et du suivi; |
5° de wijze van registratie van de noodzakelijke parameters en de | 5° La façon d'enregistrer les paramètres nécessaires et la façon dont |
wijze van rapportering aan het begeleidingscomité aangewezen door het | il est fait rapport au comité d'accompagnement désigné par le comité |
Verzekeringscomité; | de l'assurance; |
6° de verplichting tot medewerking aan een evaluatieprocedure zoals | 6° L'obligation de coopérer à une procédure d'évaluation du traitement |
die zal worden vastgesteld door het begeleidingscomité en tot | telle qu'elle sera fixée par le comité d'accompagnement et de coopérer |
medewerking aan het opstellen van een eindrapport dat zal voorgelegd | à l'élaboration du rapport final qui sera transmis au Comité de |
worden aan het Verzekeringscomité; | l'assurance; |
7° het bedrag van de tegemoetkoming per behandeling (gebruikte | 7° Le montant de l'intervention par traitement (spécialités |
farmaceutische specialiteiten en administratiekost), zo namelijk, door | pharmaceutiques utilisées et frais administratifs), soit, par patient |
behandelde patiënt, een forfaitair bedrag van 882,52 euro voor de | traité, un montant forfaitaire de 882,52 euros pour le traitement |
farmaceutische behandeling en een forfaitair bedrag van 150 euro voor | médicamenteux et un montant forfaitaire de 150 euros pour les frais |
de administratieve kosten; | administratifs; |
8° de financiële modaliteiten voor de betaling van de betrokken | 8° Les modalités financières pour le paiement de l'intervention en |
tegemoetkoming. | question. |
Art. 4.Het Begeleidingscomité is samengesteld uit geneesheren die |
Art. 4.Le Comité d'accompagnement se compose des médecins |
verantwoordelijk zijn voor de behandelingen van alle bij de | responsables des traitements de tous les Centres de Référence |
overeenkomst betrokken referentiecentra, alsook uit leden die de | concernés par la présente convention ainsi que des membres |
universiteiten vertegenwoordigen en die de Commissie Tegemoetkoming | représentant les universités désignés par la Commission de |
Geneesmiddelen al dan niet onder haar leden heeft aangewezen, en uit | |
leden die de verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen en die zijn | remboursement des médicaments parmi ses membres ou en dehors et des |
aangewezen door het Nationaal Intermutualistisch College. Een | membres représentant les organismes assureurs désignés par le Collège |
geneesheer-ambtenaar zal eveneens deel uitmaken van het | |
Begeleidingscomité. Het voorzitterschap van het Begeleidingscomité zal | intermutualiste national. La présidence du Comité d'accompagnement |
worden waargenomen door de voorzitter van de Commissie Tegemoetkoming | sera assurée par le président de la Commission de remboursement des |
Geneesmiddelen of door een lid van het bureau van die commissie. | médicaments ou par un membre du bureau de ladite Commission. |
Art. 5.De betrokken tegemoetkoming wordt aangerekend op de |
Art. 5.Ladite intervention est imputée sur les frais d'administration |
administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van | du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | maladie-invalidité. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009, et, |
treedt buiten werking op 1 januari 2010. | cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 2009. |
Van koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |