Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/06/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het buitenland "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het buitenland Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le traitement prophylactique en cas d'exposition non professionnelle au virus de l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle non prise en charge par l'assurance accident de travail, ni par le Fonds des maladies professionnelles ni par une autre assurance en Belgique ou à l'étranger
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
9 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden 9 JUIN 2009. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le
waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de
toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le
behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het traitement prophylactique en cas d'exposition non professionnelle au
human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die virus de l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle
niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, non prise en charge par l'assurance accident de travail, ni par le
noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere Fonds des maladies professionnelles ni par une autre assurance en
verzekering in België of in het buitenland Belgique ou à l'étranger
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er,
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 2, remplacé par la loi du 10 août 2001;
augustus 2001;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2008; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 22
décembre 2008;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2009;
januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 13 februari 2009; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 février 2009;
Gelet op het advies nr. 46.095/1 van de Raad van State, gegeven op 13 Vu l'avis n° 46.095/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2009 en
maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het

Article 1er.Dans les conditions mentionnées ci-après peut être

Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het conclue, entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en
AIDS-referentiecentra een overeenkomst worden gesloten waarbij een de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et des Centres
tegemoetkoming wordt verleend door de verplichte verzekering voor de Référence SIDA, une convention par laquelle l'assurance obligatoire
geneeskundige verzorging ter financiering van de antiretrovirale soins de santé accorde une intervention pour financer le traitement
profylactische behandeling van patiënten die accidenteel zijn antirétroviral prophylactique de patients exposés accidentellement au
blootgesteld aan het human immunodeficiency virus (HIV) : virus de l'immunodéficience humaine (VIH) :
1° De tenlasteneming van de kosten van de profylactische behandeling 1° La prise en charge des frais de ce traitement prophylactique par
door de arbeidsongevallenverzekering; door het Fonds voor l'Assurance Accident de Travail; par le Fonds des maladies
Beroepsziekten of door een andere Belgische of buitenlandse professionnelles ou par toute autre assurance belge ou étrangère ne
verzekering kan niet worden verkregen. peut être obtenue.
2° de blootstelling wordt behoorlijk vermeld in het medisch dossier en 2° L'exposition est dûment enregistrée dans le dossier médical et
vertoont de kenmerken voor een aanbeveling (« recommend ») of présente les caractéristiques d'une recommandation (« recommend ») ou
overweging (« consider ») voor de toediening van de profylactische d'une considération (« consider ») pour l'administration d'un
behandeling, zoals beschreven in de « aanbevelingen NONOPEP (Non traitement antirétroviral prophylactique, telles que décrites dans les
Occupational post-Exposure Prophylaxis) en OPEP (Occupational « Recommandations NONOPEP (Non Occupational post-Exposure Prophylaxis)
post-Exposure Prophylaxis) » van de consensus van de Belgische et OPEP (Occupational post-Exposure Prophylaxis) » du consensus des
deskundigen van de AIDS-referentiecentra. experts belges des Centres de Référence SIDA.
3° Het referentiecentrum is een centrum dat een 3° Le Centre de Référence est un centre qui a conclu une convention de
AIDS-revalidatieovereenkomst heeft gesloten met het Verzekeringscomité rééducation fonctionnelle SIDA avec le Comité de l'Assurance et qui
en dat 24 uur op 24 toegankelijk is met het oog op het onmiddellijk est accessible 24 heures sur 24 afin de délivrer immédiatement le
verlenen van de medicamenteuze behandeling. traitement médicamenteux.

Art. 2.De tegemoetkoming wordt verleend voor de toegediende

Art. 2.L'intervention est due pour les traitements administrés à

behandelingen vanaf 1 januari 2009 tot en met 31 december 2009 en is partir du 1er janvier 2009 jusqu'au 31 décembre 2009, et elle est
beperkt tot een jaarlijkse begrotingsenveloppe van maximum 155.000 limitée à une enveloppe budgétaire annuelle de maximum 155.000 euros.
euro.

Art. 3.De betrokken overeenkomsten bevatten de volgende elementen :

Art. 3.Les conventions concernées comportent les éléments suivants :

1° de criteria waaraan de patiënten moeten voldoen om de 1° Les critères auxquels les patients doivent satisfaire pour pouvoir
tegemoetkoming te krijgen, zoals bedoeld in artikel 1, punten 1° en bénéficier de l'intervention, tels que définis à l'article 1er, points
2°; 1° à 2°;
2° de bijkomende voorwaarden waartoe de AIDS-referentiecentra zich 2° Les conditions auxquelles les centres de référence SIDA doivent
moeten verbinden, zoals bedoeld in artikel 1, punt 3°; s'engager, tels que définis au point 3° de l'article 1er;
3° de verplichting om de indicatie van de profylactische behandeling 3° L'obligation de justifier l'indication du traitement prophylactique
te verantwoorden, wat dient te gebeuren door de voorschrijvende arts, et ce par le médecin prescripteur attaché au centre de référence SIDA;
verbonden aan het AIDS-referentiecentrum;
4° het therapeutisch behandelings- en opvolgingsprotocol; 4° Le protocole du traitement thérapeutique et du suivi;
5° de wijze van registratie van de noodzakelijke parameters en de 5° La façon d'enregistrer les paramètres nécessaires et la façon dont
wijze van rapportering aan het begeleidingscomité aangewezen door het il est fait rapport au comité d'accompagnement désigné par le comité
Verzekeringscomité; de l'assurance;
6° de verplichting tot medewerking aan een evaluatieprocedure zoals 6° L'obligation de coopérer à une procédure d'évaluation du traitement
die zal worden vastgesteld door het begeleidingscomité en tot telle qu'elle sera fixée par le comité d'accompagnement et de coopérer
medewerking aan het opstellen van een eindrapport dat zal voorgelegd à l'élaboration du rapport final qui sera transmis au Comité de
worden aan het Verzekeringscomité; l'assurance;
7° het bedrag van de tegemoetkoming per behandeling (gebruikte 7° Le montant de l'intervention par traitement (spécialités
farmaceutische specialiteiten en administratiekost), zo namelijk, door pharmaceutiques utilisées et frais administratifs), soit, par patient
behandelde patiënt, een forfaitair bedrag van 882,52 euro voor de traité, un montant forfaitaire de 882,52 euros pour le traitement
farmaceutische behandeling en een forfaitair bedrag van 150 euro voor médicamenteux et un montant forfaitaire de 150 euros pour les frais
de administratieve kosten; administratifs;
8° de financiële modaliteiten voor de betaling van de betrokken 8° Les modalités financières pour le paiement de l'intervention en
tegemoetkoming. question.

Art. 4.Het Begeleidingscomité is samengesteld uit geneesheren die

Art. 4.Le Comité d'accompagnement se compose des médecins

verantwoordelijk zijn voor de behandelingen van alle bij de responsables des traitements de tous les Centres de Référence
overeenkomst betrokken referentiecentra, alsook uit leden die de concernés par la présente convention ainsi que des membres
universiteiten vertegenwoordigen en die de Commissie Tegemoetkoming représentant les universités désignés par la Commission de
Geneesmiddelen al dan niet onder haar leden heeft aangewezen, en uit
leden die de verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen en die zijn remboursement des médicaments parmi ses membres ou en dehors et des
aangewezen door het Nationaal Intermutualistisch College. Een membres représentant les organismes assureurs désignés par le Collège
geneesheer-ambtenaar zal eveneens deel uitmaken van het
Begeleidingscomité. Het voorzitterschap van het Begeleidingscomité zal intermutualiste national. La présidence du Comité d'accompagnement
worden waargenomen door de voorzitter van de Commissie Tegemoetkoming sera assurée par le président de la Commission de remboursement des
Geneesmiddelen of door een lid van het bureau van die commissie. médicaments ou par un membre du bureau de ladite Commission.

Art. 5.De betrokken tegemoetkoming wordt aangerekend op de

Art. 5.Ladite intervention est imputée sur les frais d'administration

administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. maladie-invalidité.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009, et,

treedt buiten werking op 1 januari 2010. cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2010.

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 juni 2009. Donné à Bruxelles, le 9 juin 2009.
Van koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^