Koninklijk besluit houdende diverse statutaire bepalingen met betrekking tot de personeelsleden van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie die naar de rijkswacht werden overgeplaatst | Arrêté royal portant diverses dispositions statutaires relatives aux membres du personnel de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer transférés à la gendarmerie |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
9 JUNI 2000. - Koninklijk besluit houdende diverse statutaire | 9 JUIN 2000. - Arrêté royal portant diverses dispositions statutaires |
bepalingen met betrekking tot de personeelsleden van de | relatives aux membres du personnel de la police maritime, de la police |
zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie die naar | aéronautique et de la police des chemins de fer transférés à la |
de rijkswacht werden overgeplaatst | gendarmerie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, inzonderheid op | Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment l'article |
artikel 11, § 2, derde lid en § 4, derde lid, ingevoegd bij de wet van | 11, § 2, alinéa 3 et § 4, alinéa 3, inséré par la loi du 17 novembre |
17 november 1998; | 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 26 janvier 1999 portant la mise en vigueur de |
van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 17 | certaines dispositions de la loi du 17 novembre 1998 portant |
november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de | intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la |
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht en houdende | police des chemins de fer dans la gendarmerie et portant organisation |
de regeling van de integratie van de zeevaartpolitie, de | de l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique et |
luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht, inzonderheid | de la police des chemins de fer dans la gendarmerie, notamment les |
op de artikelen 6 en 23; | articles 6 et 23; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 portant création de la structure |
van de gradenstructuur van de categorie bijzonder politiepersoneel, | des grades de la catégorie de personnel de police spéciale, service |
dienst luchtvaartpolitie, en houdende de loopbaan van dat personeel, | police aéronautique, et portant la carrière de ce personnel, notamment |
inzonderheid op artikel 2; | l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 établissant l'équivalence des |
de gelijkwaardigheid van de graden van bepaalde personeelsleden van de | grades de certains membres du personnel de la catégorie de personnel |
categorie bijzonder politiepersoneel, dienst zeevaartpolitie van de | de police spéciale, service police maritime de la gendarmerie, à ceux |
rijkswacht, met die van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht; | du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie; |
Gelet op de protocollen nr. 6 van 22 juni 1999 en nr. 6/B van 4 | Vu les protocoles n° 6 du 22 juin 1999 et n° 6/B du 4 octobre 1999 du |
oktober 1999 van het onderhandelingscomité van de politiediensten; | comité de négociation pour les services de police; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 1999; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 mei 2000; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 mai 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que, abstraction faite de l'arrêté ministériel du 1er juin |
Overwegende dat, het ministerieel besluit van 1 juni 1999 (B.S., 9 | 1999 (M.B., 9 juin 1999), les membres du personnel de la police des |
juni 1999) niet te na gesproken, de in de rijkswacht geïntegreerde | chemins de fer intégrés à la gendarmerie, n'ont pas été nommés dans un |
personeelsleden van de spoorwegpolitie zich thans in een weinig | grade de gendarmerie équivalent et qu'ils se trouvent dès lors |
transparante juridische situatie bevinden nu zij nog niet in de | actuellement dans une situation juridique peu transparente; |
gelijkwaardige rijkswachtgraad werden benoemd; | |
Overwegende dat met name de artikelen 2 en 4 van dit besluit daartoe | Considérant que pour y remédier notamment les articles 2 et 4 du |
in werking moeten zijn getreden; | présent arrêté doivent entrer en vigueur; |
Overwegende dat, zelfs indien die benoemingen met terugwerkende kracht | Considérant que, même si ces nominations interviendront avec effet |
zullen geschieden, het betaamt dat desbetreffend zo snel mogelijk aan | rétroactif, il convient d'assurer aux intéressés aussi vite que |
betrokkenen rechtszekerheid wordt geboden; | possible la sécurité juridique y afférente; |
Overwegende dat ook om reden van rechtszekerheid met betrekking tot de | Considérant que pour des raisons de sécurité juridique également, la |
in de rijkswacht geïntegreerde personeelsleden van de zee- en | |
luchtvaartpolitie, de inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 evenmin | mise en vigueur des articles 3 et 4 ne peut davantage être différée à |
l'égard des membres du personnel de la police maritime et de la police | |
langer kan worden uitgesteld; | aéronautique intégrés à la gendarmerie; |
Overwegende verder dat het protocol nr 11 van 21 april 2000 van het | Considérant en outre que le protocole n° 11 du 21 avril 2000 du comité |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, dat de leidende | |
principes van de krachtlijnen van het statuut, de inschalingsregeling | de négociation pour les services de police, lequel fixe les principes |
en de loonschalen van de personeelsleden van het operationeel kader | directeurs des lignes de force du statut, l'insertion et les barêmes |
van de toekomstige geïntegreerde politie bepaalt, het integratieproces | des membres du personnel du cadre opérationnel de la future police |
van de politiediensten zal bespoedigen; | intégrée, va accélérer le processus d'intégration des services de |
Overwegende dat de juridische situatie van de personeelsleden van de | police; Considérant que la situation juridique des membres du personnel des |
bijzondere politiediensten derhalve duidelijk moet zijn vastgesteld | services de police spéciale doit dès lors être clairement fixée avant |
vóór de inwerkingtreding van het statuut van de personeelsleden van | l'entrée en vigueur du statut des membres du personnel du cadre |
het operationeel kader van de geïntegreerde politie gestructureerd op twee niveaus; | opérationnel de la police intégrée, structurée à deux niveaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder personeelsleden : | d'entendre par membres du personnel : |
a) de statutaire bedienden van de Nationale Maatschappij der Belgische | a) les employés de la Société Nationale des Chemins de fer Belges |
Spoorwegen die bekleed zijn met de administratieve graad van | revêtus du grade administratif d'officier de police, sous-commissaire |
politieofficier, ondertoezichtscommissaris, politiechef of | |
adjunct-afdelingspolitiechef volgens de reglementering van de | de surveillance, chef de police ou chef de police divisionnaire |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en aan wie op grond | adjoint conformément à la réglementation de la Société Nationale des |
van artikel 10 van de wet van 25 juli 1891 houdende herziening van de | Chemins de fer Belges et à qui, sur la base de l'article 10 de la loi |
wet van 15 april 1843 op de Politie der Spoorwegen het ambt van | du 25 juillet 1891 portant révision de la loi du 15 avril 1843 sur la |
inspecteur van politie bij koninklijk besluit werd toegekend en die | police des chemins de fer, la fonction d'inspecteur de police a été |
bekleed zijn met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke | conférée par arrêté royal et qui sont revêtus de la qualité d'officier |
politie en die overgeplaatst werden naar de personeelscategorie met | de police judiciaire et qui sont transférés à la catégorie de |
bijzondere politiebevoegdheid van het operationeel korps van de | personnel à compétence de police spéciale du corps opérationnel de la |
rijkswacht en die op 1 juni 1999 werden benoemd in een gelijkwaardige | gendarmerie et nommés dans un grade de sous-officier, sous-officier |
graad van onderofficier, keuronderofficier of hoofdonderofficier bij | d'élite ou sous-officier supérieur de gendarmerie équivalent au 1er |
de rijkswacht; | juin 1999; |
b) de agenten van het ministerie van Vervoer en Infrastructuur, lid | b) les agents du ministère des Transports et de l'Infrastructure, |
van de zeevaartpolitie, bekleed met de graad van agent der | membres du personnel de la police maritime, revêtus du grade d'agent |
zeevaartpolitie, luitenant der zeevaartpolitie, eerste luitenant der | de police maritime, de lieutenant de police maritime, de premier |
zeevaartpolitie of agent-technicus der zeevaartpolitie en die werden | lieutenant de police maritime ou d'agent-technicien de la police |
overgeplaatst naar de personeelscategorie met bijzondere | maritime et qui ont été transférés à la catégorie de personnel à |
politiebevoegdheid van het operationeel korps van de rijkswacht en die | compétence de police spéciale du corps opérationnel de la gendarmerie |
sedert 1 april 1999 werden benoemd in een gelijkwaardige graad van | et nommés dans un grade de sous-officier ou de sous-officier d'élite |
onderofficier of keuronderofficier bij de rijkswacht; | de gendarmerie équivalent depuis le 1er avril 1999; |
c) de personeelsleden van de naamloze vennootschap van publiek recht | c) les membres du personnel de la société anonyme de droit public |
Brussels International Airport Company, gewezen personeelsleden van de | Brussels International Airport Company, anciens membres du personnel |
luchtvaartpolitie van de Regie der Luchtwegen, bekleed met de graad | de la police aéronautique auprès de la Régie des Voies Aériennes, |
van onderluchthavenmeester, eerste onderluchthavenmeester, | revêtus du grade de sous-chef d'aérodrome, premier sous-chef |
eerstaanwezend onderluchthavenmeester, onderluchthavenmeester eerste | d'aérodrome, sous-chef d'aérodrome principal, sous-chef d'aérodrome de |
klasse, eerste onderluchthavenmeester eerste klasse of eerstaanwezend | première classe, premier sous-chef d'aérodrome de première classe ou |
onderluchthavenmeester eerste klasse en die werden overgeplaatst naar | sous-chef d'aérodrome de première classe principal et qui ont été |
de personeelscategorie met bijzondere politiebevoegdheid van het | transférés à la catégorie de personnel à compétence de police spéciale |
operationeel korps van de rijkswacht en die sedert 1 maart 1999 werden | du corps opérationnel de la gendarmerie et nommés dans un grade de |
benoemd in een gelijkwaardige graad van onderofficier, | sous-officier, de sous-officier d'élite ou sous-officier supérieur de |
keuronderofficier of hoofdonderofficier bij de rijkswacht. | gendarmerie équivalent depuis le 1er mars 1999. |
Art. 2.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, a), laureaten van de |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er, a), lauréats |
examens tot het behalen van de graad van politiechef, worden | des examens visant à l'obtention du grade de chef de police sont |
onmiddellijk na hun overplaatsing naar de rijkswacht benoemd in de | nommés directement dans le grade de premier maréchal des logis chef |
graad van eerste opperwachtmeester. | après leur transfert à la gendarmerie. |
Voor het vastleggen van hun betrekkelijke anciënniteit in hun nieuwe | Pour établir leur ancienneté relative dans leur nouveau grade, les |
graad worden de in het eerste lid bedoelde personeelsleden onderling | membres du personnel visés à l'alinéa premier se classent entre eux |
gerangschikt in de chronologische volgorde waarin het examen tot het | selon la date des examens visant à l'obtention du grade de chef de |
behalen van de graad van politiechef werd afgelegd en, bij gelijke | police et, à date égale, selon leur ancienneté dans le grade de |
datum, in de volgorde van anciënniteit in de graad van | sous-commissaire de surveillance. |
ondertoezichtscommissaris. | |
Art. 3.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, c), bekleed met de |
Art. 3.Les membres du personnel visés à l'article 1er, c), revêtus du |
graad van onderluchthavenmeester en laureaten van het examen tot het | grade de sous-chef d'aérodrome, lauréats de l'examen visant à |
behalen van de graad van eerste onderluchthavenmeester en die 6 jaren | l'obtention du grade de premier sous-chef d'aérodrome et comptant 6 |
anciënniteit tellen in de graad van onderluchthavenmeester, worden bij | années d'ancienneté dans le grade de sous-chef d'aérodrome, sont |
hun overplaatsing naar het operationeel korps van de rijkswacht | nommés dans le grade de premier maréchal des logis lors de leur |
benoemd in de graad van eerste wachtmeester. | transfert dans le corps opérationnel de la gendarmerie. |
Art. 4.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, a), b) of c), bekleed |
Art. 4.Les membres du personnel visés à l'article 1er, a), b) ou c) |
et revêtus des grades d'officier de police des chemins de fer, d'agent | |
met de graad van politieofficier van spoorwegpolitie, agent der | de police maritime ou de sous-chef d'aérodrome sont nommés dans le |
zeevaartpolitie of onderluchthavenmeester worden bij hun overplaatsing | grade de premier maréchal des logis de gendarmerie, lors de leur |
naar het operationeel korps met bijzondere politiebevoegdheid, benoemd | transfert dans le corps opérationnel de la gendarmerie à compétence de |
in de graad van eerste wachtmeester indien zij, gecumuleerd, 12 jaren | police spéciale, s'ils comptent 12 années d'ancienneté cumulées dans |
anciënniteit kunnen doen gelden in een statutair ambt in de bijzondere | un emploi statutaire au sein du service de police spéciale dont ils |
politiedienst waaruit zij voortspruiten, in een algemene politiedienst | sont originaires, au sein d'un service de police générale ou encore au |
of nog in het Ministerie waarvan hun bijzondere politiedienst afhing. | sein du Ministère dont dépendait leur service de police spéciale. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 juni 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1999. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |