← Terug naar "Koninklijk besluit tot erkenning van het opleidings- en vervolmakingscentrum « Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers », ingericht door de provincie Namen "
Koninklijk besluit tot erkenning van het opleidings- en vervolmakingscentrum « Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers », ingericht door de provincie Namen | Arrêté royal fixant l'agrément du centre de formation et de perfectionnement « Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers » organisé par la province de Namur |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
9 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot erkenning van het opleidings- en | 9 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant l'agrément du centre de formation |
vervolmakingscentrum « Centre provincial de Formation des | et de perfectionnement « Centre provincial de Formation des |
Secouristes-Ambulanciers », ingericht door de provincie Namen | Secouristes-Ambulanciers » organisé par la province de Namur |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, inzonderheid artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 | notamment l'article 6bis, inséré par la loi du 22 février 1994; |
februari 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation |
opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers, | et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers, notamment |
inzonderheid artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 | l'article 2, modifié par l'arrêté royal du 23 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op de aanvraag tot erkenning, uitgaande van de Provincie Namen, | Vu la demande d'agrément émanant de la province de Namur, accompagnée |
vergezeld van de statuten van het opleidings- en vervolmakingscentrum | des statuts et du règlement d'ordre intérieur du centre de formation |
« Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers », | et de perfectionnement « Centre provincial de Formation des |
goedgekeurd door de Provincieraad van Namen op 9 februari 1999; | Secouristes-Ambulanciers », approuvé par le Conseil provincial de Namur le 9 février 1999; |
Gelet op het advies van de gezondheidsinspecteur, bevoegd voor de | Vu l'avis de l'inspecteur d'hygiène, compétent pour la province de |
provincie Namen; | Namur; |
Overwegende dat het beginsel van de continuïteit van de openbare | Considérant que le principe de la continuité des services publics |
dienstverlening gebiedt dat het opleidings- en vervolmakingscentrum | |
voor hulpverleners-ambulanciers dat voor de provincie Namen als enige | impose que l'unique centre de formation et de perfectionnement des |
zijn aanvraag tot erkenning heeft ingediend, een tijdelijke erkenning | secouristes-ambulanciers ayant introduit une demande d'agrément pour |
verkrijgt, waardoor het in de gelegenheid wordt gesteld om binnen het | la province de Namur, obtienne un agrément temporaire, ce qui lui |
jaar aan de in dit besluit vastgestelde voorwaarden, gebaseerd op de | permet, dans l'année, de satisfaire aux conditions sur base des |
bepalingen en beginselen van het koninklijk besluit van 13 februari | dispositions et des principes de l'arrêté royal du 13 février 1998 |
1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor | relatif aux centres de formation et de perfectionnement des |
hulperleners-ambulanciers te voldoen en hierdoor de erkenning kan | secouristes-ambulanciers, et par conséquent de voir son agrément |
worden verlengd; | prorogé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Het opleidingscentrum voor hulpverleners-ambulanciers |
Article 1er.§ 1er. Le centre de formation pour |
« Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers », | secouristes-ambulanciers « Centre provincial de Formation des |
ingericht door de Provincie Namen in de schoot van het « Institut | Secouristes-Ambulanciers », organisé par la Province de Namur au sein |
provincial de Formation », wordt erkend van 1 januari 1999 tot 31 | de « l'Institut provincial de Formation », est agréé du 1er janvier |
december 1999. | 1999 jusqu'au 31 décembre 1999. |
§ 2. De in § 1, bedoelde erkenning kan door Ons worden verlengd voor | § 2. L'agrément visé au § 1er peut être prorogé par Nous pour autant |
zover de statuten als volgt worden aangepast : | que les statuts soient adaptés comme suit : |
1° In artikel 5, punt 2, wordt de bepaling welke in de Adviescommissie | 1° A l'article 5, point 2, la disposition qui prévoit que la |
leden voorziet die bij een overheid een functie bekleden krachtens | Commission d'avis compte des membres qui exercent une fonction auprès |
welke zij de kwestieuze bevolking vertegenwoordigen, met name twee | des autorités publiques représentant la population desservie, soit |
burgemeesters van gemeenten waarin de zetel van een ambulancedienst, | deux bourgmestres de communes sièges d'un service ambulancier organisé |
georganiseerd door deze overheid, is gevestigd, opgeheven; | par cette autorité, est supprimée. |
2° aan artikel 6 wordt toegevoegd dat de leden van de cellen, bedoeld | 2° L'article 6 est complété par une disposition qui prévoit que les |
in artikel 8 en 9, evenals de Coördinator, worden benoemd door de | membres des cellules visées aux articles 9 et 10 et le coordinateur |
sont nommés par la Députation permanente pour une période renouvelable | |
Bestendige Deputatie voor een hernieuwbare termijn van 5 jaar en dat | de 5 ans et que les décisions de nomination doivent être motivées. |
de benoemingsbesluiten worden gemotiveerd. | |
3° In artikel 14 wordt de zin « Le programme de formation est précisé | 3° A l'article 14, la phrase « Le programme de la formation de base |
en annexe I du présent statut » opgeheven. | est précisé en annexe I du présent statut » est supprimée. |
4° In artikel 16 wordt het vijfde lid vervangen door een bepaling die | 4° L'article 16, alinéa 5, est remplacé par une disposition qui |
voorziet dat, voor de attestering van de permanente vorming, de | prévoit que, pour attester sa formation permanente, le |
hulpverlener-ambulancier in het activiteitenboek de bij voorbaat door | secouriste-ambulancier consigne dans le carnet d'activité, le détail |
de pedagogiche cel gevalideerde vormingsactiviteiten op gedetailleerde wijze noteert. | des formations validées préalablement par la cellule pédagogique. |
Art. 2.Onze Minister die de dringende medische hulpverlening in zijn |
Art. 2.Notre Ministre qui a l'aide médicale urgente dans ses |
bevoegdheid heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. | compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid, | Le Ministre de la Sécurité, |
J. PEETERS | J. PEETERS |