Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende de oprichting en de inrichting van de Belgische Future- en Optiebeurs en van het koninklijk besluit van 4 maart 1991 met betrekking tot bepaalde instellingen voor collectieve belegging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à la création et à l'organisation de la Bourse belge des Futures et Options et de l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à certains organismes de placement collectif |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 9 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende de oprichting en de inrichting van de Belgische Future- en Optiebeurs en van het koninklijk besluit van 4 maart 1991 met betrekking tot bepaalde instellingen voor collectieve belegging VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DES FINANCES 9 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à la création et à l'organisation de la Bourse belge des Futures et Options et de l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à certains organismes de placement collectif RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De Belgische Future- en Optiebeurs, hierna « Belfox » genoemd, werd | La Bourse belge des Futures et Options, ci-après dénommée « Belfox », |
opgericht en ingericht door het koninklijk besluit van 10 april 1991 | a été créée et organisée par l'arrêté royal du 10 avril 1991 pris en |
genomen in uitvoering van de wet van 4 december 1990 op de financiële | exécution de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations |
transacties en de financiële markten. Het wettelijke en reglementaire | financières et aux marchés financiers. Le cadre légal et réglementaire |
kader van Belfox werd vervolgens door het koninklijk besluit van 22 | |
december 1995 houdende de oprichting en de inrichting van de Belgische | |
Future- en Optiebeurs (hierna « oprichtingsbesluit » genoemd), | |
aangepast aan de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, | de Belfox a ensuite été adapté à la loi du 6 avril 1995 relative aux |
marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à | |
het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs (hierna « wet van 6 april 1995 » genoemd). | (ci-après dénommée « loi du 6 avril 1995 ») par l'arrêté royal du 22 |
Naar aanleiding van de aanpassingen doorgevoerd in 1995 werd onder | décembre 1995 relatif à la création et à l'organisation de la Bourse |
belge des Futures et Options (ci-après dénommée « arrêté de création | |
andere gepoogd de regels aangaande Belfox te verruimen en te | »). A l'occasion des adaptations effectuées en 1995, il a, entre autres, |
versoepelen teneinde Belfox in de mogelijkheid te stellen nieuwe | été tenté d'élargir et d'assouplir les règles relatives à Belfox afin |
financiële instrumenten te noteren. In dit kader werd de definitie van | de permettre à Belfox d'inscrire à sa cote de nouveaux instruments |
financiële instrumenten die mogen worden opgenomen in de notering van | financiers. Dans ce cadre, la définition des instruments financiers |
Belfox (artikel 2, § 1, 3°, van het oprichtingsbesluit), uitgebreid | pouvant être inscrits à la cote de Belfox (article 2, § 1er, 3°, de |
tot alle financiële instrumenten voorzien in artikel 1, § 1, van de | l'arrêté de création) a été élargie à tous les instruments financiers |
wet van 6 april 1995, met uitzondering van aandelen en andere met | prévus à l'article 1er, § 1er, de la loi du 6 avril 1995, à |
aandelen gelijk te stellen waardepapieren (artikel 1, § 1, 1°, a), | l'exception des actions et autres valeurs assimilables à des actions |
eerste gedachtenstreep, van de wet van 6 april 1995), obligaties en | (l'article 1er, § 1er, 1°, a), premier tiret, de la loi du 6 avril |
andere schuldinstrumenten (artikel 1, § 1, 1°, a), tweede | 1995), des obligations et d'autres titres de créance (l'article 1er, § |
gedachtenstreep, van de wet van 6 april 1995), die op de kapitaalmarkt | 1er, 1°, a), second tiret, de la loi du 6 avril 1995), qui sont |
verhandelbaar zijn. Deze uitbreiding had tot doel Belfox gelijke | négociables sur le marché des capitaux. Cet élargissement avait pour |
wapens en kansen te bieden als haar buitenlandse concurrenten zonder | but d'offrir à Belfox les mêmes opportunités et possibilités que ses |
echter te voorzien in de mogelijkheid van opname in de notering van | concurrentsétrangers, sans toutefois prévoir la possibilité d'inscrire |
financiële instrumenten die reeds in de notering van andere Belgische | à la cote des instruments financiers qui sont déjà inscrits à la cote |
gereglementeerde markten zijn opgenomen. | d'autres marchés réglementés belges. |
Recent heeft Belfox een nieuw financieel instrument ontwikkeld, de « | Récemment, Belfox a développé un nouvel instrument financier, « |
index participation unit » (verkort « ipu »). | l'index participation unit » (en abrégé « ipu »). |
Het besluit dat heden ter ondertekening voorligt aan Uwe Majesteit, | L'arrêté qui est ce jour présenté à la signature de Votre Majesté, |
voorziet bijgevolg in een aantal aanpassingen om de notering op Belfox | prévoit dès lors un nombre d'adaptations permettant l'inscription de |
van dergelijke ipu's mogelijk te maken, en de beleggingsmogelijkheden in deze financiële instrumenten door instellingen voor collectieve belegging te bevestigen. In eerste instantie is een uitbreiding nodig van de financiële instrumenten die kunnen worden opgenomen in de notering van Belfox. Vervolgens is het wenselijk, omwille van de rechtszekerheid en duidelijkheid, een duidelijke definitie en omschrijving te geven van de ipu's. Daarnaast dienen de voorwaarden gepreciseerd te worden waaronder de instellingen voor collectieve belegging, met het oog op een goed beheer van hun patrimonium, kunnen beleggen in opties op aandelenindexen met een uitoefeningsprijs gelijk aan nul. In het algemeen kan een ipu worden omschreven als een financieel instrument dat toelaat een deel of het geheel van een korf van aandelen die een index samenstellen, te kopen of te verkopen. Meer in het bijzonder vertegenwoordigt de ipu voor de houder een recht, zonder verplichting, om een gedeelte van de waarde van een korf van aandelen die een aandelenindex samenstellen, te verkrijgen. Dit recht kan op om het even welk moment worden uitgeoefend tot op de vervaldag van de ipu, voor een prijs gelijk aan nul (0). De houder heeft bovendien een recht op de ontvangst van bedragen die proportioneel overeenstemmen met de dividenden die verband houden met de aandelen die de index samenstellen. De aandelenindex op zich kan niet worden geleverd. Enkel de aandelenkorf representatief voor de index is leverbaar in de vorm van de aandelen die haar samenstellen. Dit is enkel mogelijk wanneer de houder een voldoende aantal ipu's in zijn bezit heeft. Indien de houder niet over een voldoende aantal ipu's beschikt, geeft de uitoefening van zijn optioneel recht aanleiding tot een vereffening in contanten. De houder ontvangt dan in contanten de tegenwaarde van de uitgeoefende ipu's. Een dergelijke vereffening in contanten is eveneens mogelijk voor de houder in het bezit van een voldoende aantal ipu's. Op zijn beurt ontvangt de emittent van de ipu's, op het ogenblik van het afsluiten van de transactie, een premie betaald door de houder als tegenprestatie voor het recht dat het financieel instrument vertegenwoordigt. In geval van aanwijzing, kan de emittent, naar keuze en in functie van het aantal aangewezen ipu's, de aandelen leveren die de index samenstellen of de tegenwaarde van de aangewezen ipu's in contanten betalen. De emittent heeft bovendien een verplichting om bedragen te betalen die proportioneel overeenstemmen met de dividenden. Zowel de houder als de emittent kunnen hun positie in ipu sluiten vóór vervaldag door, naargelang het geval, de gekochte ipu te verkopen op de markt of de uitgegeven ipu terug te kopen. De juridische kwalificatie die het meest aansluit bij de ipu is deze | tels ipu à la cote de Belfox, et confirmant les possibilités d'investissement des organismes de placement collectif dans ces instruments financiers. En premier lieu, une extension des instruments financiers pouvant être inscrits à la cote de Belfox est nécessaire. Ensuite, il est souhaitable, pour la sécuritié juridique et la clarté, de prévoir une définition et une description claire de l'ipu. Il importe par ailleurs de préciser sous quelles conditions les organismes de placement collectif peuvent, dans le cadre de la bonne gestion de leur patrimoine, investir dans des options sur indice d'actions à prix d'exercice égal à zéro. De façon générale, un ipu peut être décrit comme un instrument financier permettant d'acheter ou de vendre tout ou partie d'un panier d'actions composant un indice. Plus précisément, l'ipu représente, pour le détenteur, un droit, sans obligation, d'obtenir une partie de la valeur d'un panier d'actions composant un indice sur actions. Ce droit peut être exercé à n'importe quel moment jusqu'à l'échéance de l'ipu, pour un prix égal à zéro (0). Le détenteur détient, en outre, un droit de recevoir des montants proportionnellement équivalents aux dividendes se rapportant aux actions qui composent l'indice. L'indice sur actions ne peut pas être livré en soi. Seul le panier représentatif de l'indice est livrable sous la forme des actions qui le composent. Ceci n'est possible que dans le cas où le détenteur détient un nombre suffisant d'ipu. S'il ne possède pas un nombre suffisant d'ipu, l'exercice, par le détenteur, du droit optionnel donne lieu à un règlement en espèces. Le détenteur reçoit alors la contre-valeur des ipu exercés. Un tel règlement en espèces est également possible pour le détenteur ayant un nombre suffisant d'ipu. De son côté, l'émetteur de l'ipu, reçoit, au moment de la conclusion de la transaction, une prime payée par le détenteur en contrepartie du droit que représente l'instrument financier. En cas d'assignation, l'émetteur, à son choix et en fonction du nombre d'ipu assignés, livre les actions qui composent l'indice ou verse, en espèces, la contre-valeur des ipu assignés. De plus, l'émetteur a l'obligation de payer des montants proportionnellement équivalents aux dividendes. Tant le détenteur que l'émetteur peuvent clôturer leur position sur ipu avant échéance, selon le cas, en revendant sur le marché l'ipu acheté ou en rachetant l'ipu émis. La qualification juridique la plus proche de l'ipu est celle du |
van een optiecontract. Bepaalde kenmerken van dit instrument wijken | contrat d'option. Certaines caractéristiques de cet instrument |
evenwel af van de praktijk die momenteel wordt gevolgd voor | s'écartent toutefois de la pratique suivie actuellement pour les |
optiecontracten verhandeld op de Belgische gereglementeerde markten. | contrats d'option négociés sur les marchés réglementés en Belgique. |
Deze kenmerken zijn de uitoefenprijs (nul), de bepaling van een zeer | Ces caractéristiques sont le prix d'exercice (zéro), la stipulation |
lange looptijd en de toekenning aan de houder van een recht op | d'une échéance lointaine et l'attribution au détenteur d'un droit à |
bedragen die proportioneel overeenstemmen met de dividenden die | des montants proportionnellement équivalents aux dividendes se |
verbonden zijn aan de aandelen die de index samenstellen. De | rapportant aux actions qui composent l'indice. L'absence de prix |
afwezigheid van een uitoefenprijs, evenmin als de lange looptijd, | d'exercice ainsi que l'échéance lointaine n'apparaissent pas |
lijken niet onverenigbaar met de algemene regels aanvaard voor een | inconciliables avec l'économie généralement admise d'un contrat |
optiecontract verhandeld op een gereglementeerde markt in België. | d'option négocié sur un marché réglementé en Belgique. |
Hetzelfde kan evenwel niet worden gesteld voor de toekenning van de | Il n'en va pas de même pour l'attribution des montants |
bedragen die proportioneel overeenstemmen met de dividenden dat het | proportionnellement équivalents aux dividendes qui dépasse le cadre |
juridische kader van optiecontracten overschrijdt, zelfs indien dit | juridique des contrats d'option, même si cette dernière |
laatste kenmerk zou kunnen worden gezien als een soort vergoeding | caractéristique peut être perçue comme une sorte de compensation payée |
betaald aan de houder, en enkel aan hem, die een positie heeft in ipu | au détenteur ayant une position en ipu au jour de l'attribution, et à |
op de dag van de toekenning, voor het nadeel dat hij zou lijden door | lui seul, pour le préjudice qu'il subirait du fait de la baisse de |
het feit dat de aandelenindex daalt ten gevolge van de | valeur de l'indice sur actions suite à la mise en paiement des |
betaalbaarstelling van de dividenden die overeenstemmen met de | dividendes se rapportant aux actions qui composent cet indice. |
aandelen die deze index samenstellen. | |
Dit laatste aspect impliceert bijgevolg de opdeling van het financieel | Ce dernier aspect implique, dès lors, la décomposition de l'instrument |
instrument in twee verschillende rechten, te weten, in hoofdzaak een | financier en deux droits distincts, à savoir pour l'essentiel, un |
recht van optionele aard en, bijkomend, een vorderingsrecht op de | droit de nature optionnelle et, à titre accessoire, un droit de |
toekenning van bedragen die proportioneel overeenstemmen met de | créance sur l'attribution des montants proportionnellement équivalents |
dividenden. | aux dividendes. |
Een ipu is dus een financieel instrument gebaseerd op een | Un ipu est donc un instrument financier basé sur un indice sur actions |
onderliggende aandelenindex, dat is samengesteld uit twee delen die | sous-jacent, composé de deux éléments qui, séparément, figurent dans |
elk afzonderlijk zijn opgenomen in de lijst van financiële | la liste des instruments financiers de l'article 1er, § 1er, de la loi |
instrumenten van artikel 1, § 1, van de wet van 6 april 1995 : in | du 6 avril 1995 : pour l'essentiel un droit optionnel comme visé à |
hoofdzaak een optioneel recht als bedoeld in artikel 1, § 1, 7°, van | l'article 1er, § 1er, 7°, de la loi précitée et de manière accessoire, |
voormelde wet en bijkomend een vorderingsrecht op bepaalde | |
vergoedingen dat overeenstemt met een financieel instrument als | un droit de créance sur des indemnités qui correspond à un instrument |
bedoeld in artikel 1, § 1, 1°, a), tweede gedachtenstreep, van | financier comme visé à l'article 1er, § 1er, 1°, a), 2e tiret, de la |
voormelde wet. | loi précitée. |
Omwille van de aanwezigheid van voormeld vorderingsrecht, zelfs indien | En raison de la présence, bien qu'accessoire, du droit de créance |
slechts bijkomend van aard, bleek het aangewezen om te voorzien in een | évoqué ci-dessus, il a paru indiqué d'élargir avec « obligations et |
uitbreiding van de financiële instrumenten die mogelijk kunnen worden | autres titres de créances », le champ des instruments financiers |
genoteerd op Belfox met « obligaties en andere schuldinstrumenten » om | pouvant être inscrits sur Belfox afin de permettre l'inscription des |
de notering op Belfox van ipu's toe te laten. | ipu sur Belfox. |
De omstandigheid dat de ipu een samengesteld financieel instrument is, | Le fait qu'un ipu soit un instrument financier composé, ne porte pas |
doet geen afbreuk aan het feit dat het onder de toepassing valt van de | préjudice au fait qu'il tombe dans le champ d'application de la |
Europese Richtlijn van de Raad van 10 mei 1993 betreffende het | Directive européenne du Conseil du 10 mai 1993 concernant les services |
verrichten van diensten op het gebied van beleggingen in effecten | d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières (dénommée |
(hierna « ISD-richtlijn » genoemd). Dit principe wordt bevestigd in de | ci-après dénommée « la directive DSI »). Ce principe est confirmé par |
Memorie van Toelichting bij de wet van 6 april 1995, waarin de | la motivation de l'article 1er de l'Exposé des Motifs de la loi du 6 |
toelichting bij artikel 1 een samengesteld financieel instrument | avril 1995, dans laquelle un instrument financier composé (notamment |
(namelijk obligatie met warrant) uitdrukkelijk erkent als financieel | l'obligation avec warrant) est explicitement reconnu comme instrument |
instrument in de zin van de ISD-richtlijn. | financier au sens de la directive DSI. |
Het koninklijk besluit van 4 maart 1991 met betrekking tot bepaalde | L'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à certains organismes de |
instellingen voor collectieve belegging heeft inzonderheid tot doel de | placement collectif entend notamment limiter les risques financiers |
financiële risico's te beperken die worden gelopen door de | supportés par les organismes de placement collectif et leur impose le |
instellingen voor collectieve belegging, en verplicht hen bepaalde | respect de certaines limites lorsqu'ils recourent, dans le cadre de la |
begrenzingen na te leven wanneer zij, voor het beheer van hun | gestion de leur patrimoine, à l'utilisation de produits dérivés. Afin |
patrimonium, gebruik maken van afgeleide producten. Teneinde de aldus | de rencontrer cette préoccupation de protection de l'épargne publique, |
beoogde bescherming van het spaarderspubliek te waarborgen, wordt U | il Vous est proposé de compléter les règles applicables aux organismes |
een vervollediging voorgesteld van de regels die van toepassing zijn | de placement collectif qui achètent, émettent ou vendent des options, |
op de instellingen voor collectieve belegging die opties, inzonderheid | notamment des options sur indices d'actions. |
opties op aandelenindexen, kopen, uitgeven of verkopen. | Tout organisme de placement collectif est tenu dans son fonctionnement |
Elke instelling voor collectieve belegging moet in haar werking het | de respecter le principe de répartition des risques et d'éviter une |
beginsel van de risicospreiding in acht nemen en een buitensporige | concentration excessive de ses placements auprès d'un même émetteur. |
concentratie van beleggingen bij eenzelfde emittent vermijden. Om te | Sous peine de vider ce principe de sa substance dans le cas |
voorkomen dat dit beginsel zou worden uitgehold in het specifieke | particulier des options sur indices d'actions à prix d'exercice égal à |
geval van de opties op aandelenindexen met een uitoefeningsprijs | zéro, il y a lieu d'exiger que la position en chaque option soit |
gelijk aan nul, moet worden bepaald dat de positie in elke optie wordt | convertie en position dans les actions entrant dans la composition de |
omgerekend in de positie in de aandelen die deel uitmaken van de index | l'indice et que les coefficients de risque, édictés par ailleurs par |
en dat de risicobegrenzingen die het koninklijk besluit van 4 maart | l'arrêté royal du 4 mars 1991, soient appliqués à ces positions. |
1991 oplegt, op die posities worden toegepast. Wanneer een instelling | |
voor collectieve belegging niet heeft geopteerd voor de categorie van | Lorsque l'organisme de placement collectif n'a pas opté pour la |
beleggingen die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 85/611/EEG, | catégorie de placements répondant aux conditions édictées par la |
is het de Commissie voor het Bank- en Financiewezen die, gelet op het | Directive 85/611/CEE, c'est à la Commission bancaire et financière |
beginsel van de risicospreiding, zal moeten oordelen of de index | qu'il appartiendra d'apprécier le caractère suffisamment diversifié de |
voldoende gediversifieerd is, hierbij steunend op de geldende | l'indice au regard du principe de répartition des risques, à l'instar |
voorschriften voor de instellingen voor collectieve belegging die hun | des prescriptions applicables aux organismes de placement collectif |
activa beleggen in effecten die deel uitmaken van een referentie-index | qui investissent leurs actifs dans les valeurs mobilières d'un indice |
(artikelen 3, a) en 6 van dit besluit). | de référence (articles 3, a) et 6 du présent arrêté). |
Opties op aandelenindexen kennen een gestage ontwikkeling en worden in | Les options sur indices d'actions connaissent un développement et un |
toenemende mate gebruikt. Dergelijke opties kunnen impliceren dat een | usage croissant. De telles options peuvent donner lieu à la livraison |
korf van aandelen die deel uitmaken van de index, dient te worden | d'un panier représentatif des actions entrant dans la composition de |
geleverd, en dat niet enkel een verschil in contanten dient vereffend | l'indice, et non seulement au règlement d'un différentiel en espèces. |
te worden. Deze situatie rechtvaardigt dat specifieke dekkingsregels | Ceci justifie l'introduction de règles spécifiques de couverture à |
worden ingevoerd voor de instellingen voor collectieve belegging die | respecter par l'organisme de placement collectif qui émet de telles |
dergelijke opties uitgeven (artikel 3, b) van dit besluit). | options (article 3, b) du présent arrêté). |
Teneinde zowel het tegenpartijrisico als het hefboomeffect, dat | |
inherent is aan het bezit van opties, te beperken, bepaalt artikel 37, | Afin de limiter l'effet de levier attaché à la détention d'options et |
§ 4, van het koninklijk besluit van 4 maart 1991 dat de premies met | le risque de contrepartie, l'article 37, § 4, de l'arrêté royal du 4 |
betrekking tot het uitstaande saldo van de opties die een instelling | mars 1991 prévoit que les primes afférentes à l'encours des options |
voor collectieve belegging heeft gekocht, niet meer dan 10 % van haar | achetées par l'organisme ne peuvent excéder 10 % de l'actif net de |
nettoactief mogen bedragen. Bij opties op aandelenindexen met een | l'organisme de placement collectif. Dans le cas d'options sur indices |
uitoefeningsprijs gelijk aan nul, is het hefboomeffect evenwel | d'actions à prix d'exercice égal à zéro, cet effet de levier est |
onbestaand aangezien het bedrag van de optiepremie steeds gelijk is | toutefois inexistant puisque le montant de la prime de l'option est |
aan de marktwaarde van het onderliggend actief. In dit geval is het | égal à tout moment à la valeur de marché du sous-jacent. Cette |
dan ook verantwoord om de voormelde begrenzing van 10 % op 25 % te | circonstance justifie que la limite de 10 % dont question ci-dessus |
bepalen voor de premies betaald voor dergelijke opties, zonder dat het | soit fixée à 25 % pour les primes payées pour ces options de manière à |
totaal van de premies betaald voor de verwerving van opties bedoeld in | encadrer le risque de contrepartie qui subsiste, sans toutefois que la |
totalité des primes payées pour l'acquisition d'options visées à | |
l'article 37 précité, quel que soit leur prix d'exercice, puisse | |
voornoemd artikel 37, ongeacht hun uitoefeningsprijs, meer dan 25 % | excéder 25 % de l'actif net de l'organisme de placement collectif |
van het nettoactief van de beleggingsinstelling mag bedragen. Op die | |
wijze wordt ook het nog aanwezige tegenpartijrisico ingeperkt (artikel | |
4 van dit besluit). | (article 4 du présent arrêté). |
Artikel 5 van dit besluit bevestigt dat naast opties die gekenmerkt | L'article 5 du présent arrêté confirme qu'outre les options, qui sont |
zijn door het feit dat zij door verschillende emittenten kunnen | caractérisées par le fait qu'elles peuvent être émises par plusieurs |
uigegeven worden, ook effecten die dezelfde rechten toekennen als de | émetteurs différents, les valeurs mobilières qui confèrent des droits |
opties bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit van 4 maart | identiques aux options visées à l'article 37 de l'arrêté royal du 4 |
1991 maar die gekenmerkt zijn door het feit dat ze slechts door één en | mars 1991 mais qui sont caractérisées par le fait qu'elles ne peuvent |
dezelfde emittent kunnen uitgegeven worden, onderworpen zijn aan de | être émises que par un seul et même émetteur sont également soumises |
regels voor risicobegrenzing als vastgesteld in artikel 37 van het | aux règles de limitation des risques prévues à l'article 37 précité. |
koninklijk besluit van 4 maart 1991. Inzonderheid zijn zij onderworpen | Elles sont soumises notamment à la limitation des primes payées pour |
aan de regel die de betaalde premies voor de verwerving van opties | l'acquisition d'options par rapport à l'actif net et à l'application |
begrenst tot een percentage van het nettoactief en aan de regel die de | au sous-jacent de l'option des règles de répartition des risques. Par |
risicospreidingsregels van toepassing verklaart op de onderliggende | |
aandelen van de optie. Met effecten die dezelfde rechten toekennen als | valeurs mobilières qui confèrent des droits identiques aux options |
de opties bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit van 4 maart | visées à l'article 37 de l'arrêté royal du 4 mars 1991, l'on entend |
1991, bedoelt men in het bijzonder effecten die het recht toekennen | notamment celles qui confèrent le droit d'acquérir ou de vendre des |
effecten of een korf van effecten te verwerven of te verkopen of die | valeurs mobilières ou des valeurs mobilières représentatives d'un |
aanleiding geven tot een afwikkeling in contanten in functie van de | indice ou qui donnent lieu à un règlement en espèces qui est fonction |
koersevolutie van de onderliggende effecten of korf van effecten en | de l'évolution du cours des valeurs mobilières ou du panier de valeurs |
die gekenmerkt zijn door het feit dat zij slechts door één en dezelfde | mobilières sous-jacent, et qui sont caractérisées par le fait qu'elles |
emittent kunnen uitgegeven worden. De beleggingen in dergelijke | ne peuvent être émises que par un seul et même émetteur. Les |
effecten zijn bovendien onderworpen aan de begrenzingen, vastgesteld | placements dans ces valeurs mobilières sont en outre soumis aux |
in artikel 39 van het koninklijk besluit, van 4 maart 1991 teneinde | coefficients de l'article 39 de l'arrêté royal du 4 mars 1991 de |
het tegenpartijrisico op de emittent van die effecten te beperken. Het | manière à limiter le risque de contrepartie sur l'émetteur de ces |
zijn de meest strikte begrenzingen van beide artikelen die van | valeurs mobilières. Les limites les plus strictes des deux |
toepassing zijn. | dispositions s'appliquent. |
Er wordt op gewezen dat de instellingen voor collectieve belegging | Il est rappelé que les organismes de placement collectif sont tenus |
enerzijds een prospectus dienen te publiceren dat de informatie bevat | d'une part, de publier un prospectus qui contienne les renseignements |
die het publiek moet in staat stellen zich een verantwoord oordeel te | qui sont nécessaires pour que le public puisse porter un jugement |
vormen over de voorgestelde belegging, en dat zij anderzijds | fondé sur le placement qui lui est proposé et d'autre part, de publier |
semestriële en jaarrekeningen dienen bekend te maken. De Commissie | des rapports annuels et semestriels. La Commission bancaire et |
voor het Bank- en Financiewezen zal nauwgezet toezien op de | financière portera une attention particulière à l'indication dans ces |
beschrijving in deze documenten van het gebruik dat de instelling voor | documents, par l'organisme de placement collectif, de l'utilisation |
collectieve belegging ter uitvoering van haar beleggingspolitiek maakt | qu'il fait, dans la mise en oeuvre de sa politique de placement, des |
van de financiële instrumenten bedoeld in dit besluit. | instruments financiers visés par le présent arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
9 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre |
besluit van 22 december 1995 houdende de oprichting en de inrichting | 1995 relatif à la création et à l'organisation de la Bourse belge des |
van de Belgische Future- en Optiebeurs en van het koninklijk besluit | |
van 4 maart 1991 met betrekking tot bepaalde instellingen voor | Futures et Options et de l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à |
collectieve belegging | certains organismes de placement collectif |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, gewijzigd door de wetten van | intermédiaires et conseillers en placements, modifiée par les lois des |
30 januari 1996 en van 10 maart 1999, inzonderheid de artikelen 1, § | 30 janvier 1996 et 10 mars 1999, notamment les articles 1er, § 1er, et |
1, en 30, tweede lid (hierna « de wet van 6 april 1995 » genoemd); | 30, 2e alinéa (dénommée, ci-après, « la loi du 6 avril 1995 »); |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à la création et à |
oprichting en de inrichting van de Belgische Future- en Optiebeurs; | l'organisation de la Bourse belge des Futures et Options; |
Gelet op de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de | Vu la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières, |
financiële markten, inzonderheid artikel 123; | notamment l'article 123; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 1991 met betrekking tot | Vu l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à certains organismes de |
bepaalde instellingen voor collectieve belegging, inzonderheid artikel 37; | placement collectif, notamment l'article 37; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Belgische Future- en Optiebeurs (hierna « Belfox » | Considérant que la Bourse belge des Futures et Options (dénommée |
genoemd) op korte termijn wenst over te gaan tot de notering op haar | ci-après « Belfox ») entend coter prochainement sur son marché un |
markt van een door haar ontwikkeld nieuw financieel instrument, | nouvel instrument financier développé par elle, à savoir l'« index |
namelijk de « index participation unit »; | participation unit »; |
Overwegende dat de notering op Belfox van deze « index participation | Considérant que la cotation sur Belfox de ces « index participation |
units » belangrijk is voor het Belgische financiële centrum in het | units » revêt une importance particulière pour la place financière |
kader van de internationale concurrentie daar soortgelijke producten | belge dans le contexte de la concurrence internationale vu que des |
momenteel worden ontwikkeld door andere buitenlandse gereglementeerde | produits similaires sont actuellement développés par d'autres marchés |
markten; | réglementés étrangers; |
Overwegende dat een aanpassing van het reglementaire kader van Belfox | Considérant qu'une adaptation du cadre réglementaire de Belfox |
zich opdringt om de notering van de « index participation units » | s'impose afin de permettre la cotation sur son marché des « index |
mogelijk te maken op haar markt; | participation units »; |
Overwegende dat, in overeenstemming met artikel 30, tweede lid, van de | Considérant que, conformément à l'article 30, 2e alinéa, de la loi du |
wet van 6 april 1995, de Effectenbeursvennootschap van Brussel en het | 6 avril 1995, la Société de la Bourse de valeurs mobilières de |
Rentenfonds hun akkoord hebben gegeven met betrekking tot de | Bruxelles et le Fonds des Rentes ont donné leur accord quant à |
uitbreiding van de financiële instrumenten die kunnen worden opgenomen | l'extension des instruments financiers pouvant être inscrits à la cote |
in de notering van Belfox; | de Belfox; |
Overwegende dat, omwille van de rechtszekerheid, onverwijld het | Considérant que, dans un souci de sécurité juridique, il convient de |
reglementaire kader van toepassing op de « index participation units » | définir immédiatement le cadre réglementaire applicable aux « index |
moet worden gedefinieerd; | participation units »; |
Overwegende dat de voorwaarden gepreciseerd dienen te worden waaronder | Considérant qu'il importe par ailleurs de préciser sous quelles |
de instellingen voor collectieve belegging, met het oog op een goed | conditions les organismes de placement collectif peuvent, dans le |
beheer van hun patrimonium, kunnen beleggen in opties op | cadre de la bonne gestion de leur patrimoine, investir dans des |
aandelenindexen met een uitoefeningsprijs gelijk aan nul. | options sur indice d'actions à prix d'exercice égal à zéro. |
Op de voordracht van onze Minister van Financiën, en op het advies van | Sur la proposition de notre Ministre des Finances, et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderende Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, 3°, a), van het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 2, § 1er, 3°, a), de l'arrêté royal du 22 |
22 december 1995 houdende de oprichting en de inrichting van de | décembre 1995 relatif à la création et à l'organisation de la Bourse |
Belgische Future- en Optiebeurs (hierna « het oprichtingsbesluit » | belge des Futures et Options (dénommé ci-après « l'arrêté de création |
genoemd), worden de woorden « eerste gedachtenstreep, » ingevoegd | »), les mots « premier tiret, » sont insérés entre les mots « à |
tussen de woorden « met uitzondering van de instrumenten opgenomen | l'exception des instruments repris à l'article 1er, § 1er, 1°, a), » |
onder artikel 1, § 1, 1°, a), » en « van de wet; ». | et « de la loi; ». |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van het oprichtingsbesluit wordt een 3°bis |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, de l'arrêté de création, il est inséré |
ingevoegd, luidende : | un 3°bis, rédigé comme suit : |
« 3°bis. Een « index participation unit » (verkort « ipu ») is een | « 3°bis. Un « index participation unit » (en abrégé « ipu ») est un |
gedematerialiseerd verhandelbaar financieel instrument, als bedoeld in | instrument financier dématérialisé négociable, comme visé à l'article |
artikel 1, § 1, van de wet van 6 april 1995, dat gebaseerd is op een | 1er, § 1er, de la loi du 6 avril 1995, basé sur un indice sur actions |
onderliggende aandelenindex. Een ipu is een overeenkomst waarbij aan | sous-jacent. Un ipu est une convention conférant durant une période |
de houder tegen betaling aan de emittent gedurende een bepaalde | déterminée, contre paiement à l'émetteur, simultanément deux droits au |
termijn tegelijkertijd twee rechten worden toegekend. In hoofdzaak | détenteur. L'ipu confère, à titre principal, au détenteur un droit de |
geeft de ipu aan de houder een optioneel recht als bedoeld in artikel | nature optionnelle, comme visé à l'article 1er, § 1er, 7°, de la loi |
1, § 1, 7°, van de wet van 6 april 1995. Bijkomend beschikt de houder | du 6 avril 1995. Accessoirement, le détenteur dispose d'un droit de |
over een vorderingsrecht op bepaalde vergoedingen dat overeenstemt met | créance sur des indemnités déterminées qui correspond à un instrument |
een financieel instrument bedoeld in artikel 1, § 1, 1°, a), tweede | financier visé à l'article 1er, § 1er, 1°, a), 2e tiret, de la loi du |
gedachtenstreep, van de wet van 6 april 1995. | 6 avril 1995. |
Het optioneel recht laat de houder toe om, bij uitoefening, met | Le droit de nature optionnelle permet au détenteur d'obtenir, lors de |
uitoefenprijs nul, ofwel de tegenwaarde in contanten van de | l'exercice, pour un prix d'exercice nul, soit le versement en espèces |
uitgeoefende ipu's te ontvangen, ofwel, in voorkomend geval, de | de la contre-valeur des ipu exercés, soit, le cas échéant, la |
fysieke levering te verkrijgen van de totaliteit van de verschillende | livraison physique de l'ensemble des différentes actions qui composent |
aandelen die de onderliggende aandelenindex samenstellen. Het | l'indice sur actions sous-jacent. Le droit de créance permet au |
vorderingsrecht laat de houder toe om gedurende de periode dat de ipu | détenteur d'obtenir des indemnités déterminées pendant la durée de |
in zijn bezit is, bepaalde vergoedingen te ontvangen. Deze | détention. Ces indemnités sont des montants qui correspondent |
vergoedingen zijn bedragen die proportioneel overeenstemmen met de | |
waarde van de dividenden van de respectievelijke aandelen die deel | proportionnellement à la valeur des dividendes se rapportant aux |
uitmaken van de onderliggende aandelenindex. Enkel de houder die een | actions respectives qui composent l'indice sur actions sous-jacent. |
positie in ipu heeft op het einde van de laatste handelsdag dat het | Seul le détenteur qui détient une position sur ipu à la fin du dernier |
aandeel cum dividend op de markt verhandelbaar is, vóór uitoefening, | jour de négociation, avant exercice, où l'action est négociable cum |
heeft recht op een dergelijke vergoeding. | dividende sur le marché, a droit à de telles indemnités. |
Het optioneel recht impliceert de verplichting voor de emittent van | Le droit de nature optionnelle implique pour l'émetteur de l'ipu |
een ipu om, bij aanwijzing, met uitoefenprijs nul, ofwel de | l'obligation, en cas d'assignation, pour un prix d'exercice nul, soit |
tegenwaarde in contanten van de aangewezen ipu's te betalen, ofwel, in | de verser en espèces la contre-valeur des ipu assignés, soit, le cas |
voorkomend geval, de totaliteit van de verschillende aandelen die de | échéant, de livrer physiquement l'ensemble des différentes actions qui |
onderliggende aandelenindex samenstellen fysiek te leveren. Het | composent l'indice sur actions sous-jacent. Le droit de créance |
vorderingsrecht impliceert voor de emittent de verplichting om | implique pour l'émetteur l'obligation de payer des indemnités |
gedurende de periode dat de ipu gehouden wordt, bepaalde vergoedingen | déterminées pendant la durée de détention. Les montants de ces |
te betalen. Deze vergoedingen zijn bedragen die proportioneel | |
overeenstemmen met de waarde van de dividenden van de respectievelijke | indemnités correspondent proportionnellement au montant des dividendes |
aandelen die deel uitmaken van de onderliggende aandelenindex. Enkel | se rapportant aux actions respectives qui composent l'indice sur |
de emittent die een positie in ipu heeft op het einde van de laatste | actions sous-jacent. Seul l'émetteur qui détient une position sur ipu |
handelsdag dat het aandeel cum dividend op de markt verhandelbaar is, | à la fin du dernier jour de négociation, avant assignation, où |
vóór aanwijzing, heeft de verplichting een dergelijke vergoeding te | l'action est négociable cum dividende sur le marché, est obligé à |
betalen. ». | payer de telles indemnités. ». |
Art. 3.In artikel 37, § 2, van het koninklijk besluit van 4 maart |
Art. 3.A l'article 37, § 2, de l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif |
1991 met betrekking tot bepaalde instellingen voor collectieve | à certains organismes de placement collectif, les modifications |
belegging, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) er wordt een 4°bis ingevoegd, luidende : | a) Il est inséré un 4°bis rédigé comme suit : |
« 4°bis. wat de opties betreft op aandelenindexen met een | « 4°bis. Sans préjudice du 4°, qu'en ce qui concerne les options sur |
uitoefeningsprijs gelijk aan nul, onverminderd het 4°, de begrenzingen | indices d'actions dont le prix d'exercice est égal à zéro, les |
als bedoeld in de artikelen 35, 39, 41 en 42 steeds worden nageleefd. | coefficients visés aux articles 35, 39, 41 et 42 soient à tout moment |
Voor de toepassing van deze bepaling wordt de positie in elke optie | respectés. Pour l'application de la présente disposition, la position |
omgerekend in de positie in de aandelen die deel uitmaken van de | en chaque option est convertie en position dans les actions composant |
index, rekening houdend met de waarschijnlijkheid van effectieve | l'indice en tenant compte de la probabilité d'exercice effectif de |
uitoefening van de optie op dat ogenblik; » | l'option à ce moment; » |
b) het 5° wordt aangevuld als volgt : | b) Le 5° est complété comme suit : |
« Wanneer de uitgiftevoorwaarden van de optie de levering van de | « Lorsque les conditions d'émission de l'option prévoient la livraison |
aandelen die deel uitmaken van de index voorzien, wordt onder | des actions entrant dans la composition de l'indice, on entend par |
voldoende dekking verstaan dat de onderliggende aandelen die deel | couverture adéquate la détention dans le patrimoine, jusqu'à |
uitmaken van de index, tot aan de afloop van de optie voorhanden zijn | l'échéance de l'option, des actions sous-jacentes de l'indice ou |
in het patrimonium of dat een call gekocht wordt die slaat op dezelfde | l'achat d'un call portant sur les mêmes actions éventuellement |
aandelen, eventueel aangevuld met voldoende tegoeden in de vorm van | complétée d'avoirs suffisants, sous forme de liquidités, dans la |
liquide middelen voorzover de uitoefeningswaarde van de gekochte optie | mesure où la valeur d'exercice de l'option achetée dépasse celle de |
die van de uitgegeven optie overtreft. » | l'option émise. » |
Art. 4.In artikel 37, § 4, van het voornoemde koninklijk besluit van |
|
4 maart 1991, worden tussen het eerste en het tweede lid de volgende | Art. 4.Dans l'article 37, § 4, de l'arrêté royal précité du 4 mars |
leden ingevoegd : | 1991, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : |
« Het totaal van de betaalde optie-premies die slaan op het uitstaande | « La totalité des primes payées afférentes à l'encours des options |
saldo van call en put opties op aandelenindexen met een | calls et puts sur indices d'actions dont le prix d'exercice est égal à |
uitoefeningsprijs gelijk aan nul, mag 25 % van het nettoactief van de | zéro ne peut excéder 25 % de l'actif net de l'organisme de placement. |
beleggingsinstelling niet te boven gaan. | |
De som van de premies bedoeld in lid 1 en 2 mag in geen geval 25 % van | Le total des primes visées aux alinéas 1er et 2 ne peut en aucun cas |
het nettoactief van de beleggingsinstelling te boven gaan. » | excéder 25 % de l'actif net de l'organisme de placement. » |
Art. 5.In artikel 37 van het voornoemde koninklijk besluit van 4 |
Art. 5.Dans l'article 37 de l'arrêté royal précité du 4 mars 1991, il |
maart 1991 wordt een § 5 toegevoegd, luidende : | est ajouté un § 5, rédigé comme suit : |
« § 5. Onverminderd artikel 39 is dit artikel van toepassing op de | « § 5. Sans préjudice de l'article 39, le présent article est |
applicable aux valeurs mobilières qui confèrent des droits identiques | |
effecten die dezelfde rechten toekennen als de opties bedoeld in | à ceux conférés par les options visées au présent article et qui sont |
onderhavig artikel en die als kenmerk hebben dat zij slechts door één | caractériséespar le fait qu'elles ne peuvent être émises que par un |
en dezelfde emittent kunnen worden uitgegeven. » | seul et même émetteur. » |
Art. 6.In artikel 55 van het voornoemde koninklijk besluit van 4 |
Art. 6.A l'article 55 de l'arrêté royal précité du 4 mars 1991, les |
maart 1991 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) in het tweede lid worden de woorden « en § 2, 4°bis » ingevoegd na | a) à l'alinéa 2, les mots « et § 2, 4°bis » sont insérés après les |
de woorden « in artikel 37, § 1, 3° »; | mots « à l'article 37, § 1er, 3° »; |
b) er wordt een lid toegevoegd, luidende : | b) il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid is artikel 37, § 2, 4°bis niet van | « Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 37, § 2, 4°bis n'est pas |
toepassing op beleggingsinstellingen die beleggen in opties op | applicable à l'organisme de placement qui investit en options sur |
aandelenindexen met een uitoefeningsprijs gelijk aan nul, wanneer de | indices d'actions dont le prix d'exercice est égal à zéro lorsque la |
index naar het oordeel van de Commissie voor het Bank- en | Commission bancaire et financière accepte la conformité de l'indice au |
Financiewezen beantwoordt aan het beginsel van de risicospreiding. » | regard du principe de répartition des risques. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |