Koninklijk besluit betreffende de erkenning van E.B.V.B. n.v. en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende de oprichting en de inrichting van de Belgische Future- en Optiebeurs | Arrêté royal relatif à la reconnaissance de la S.B.V.M.B. s.a. et modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à la création et à l'organisation de la Bourse belge des Futures et Options |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
9 JUNI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van | 9 JUIN 1999. - Arrêté royal relatif à la reconnaissance de la |
E.B.V.B. n.v. en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 | S.B.V.M.B. s.a. et modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1995 |
december 1995 houdende de oprichting en de inrichting van de Belgische | relatif à la création et à l'organisation de la Bourse belge des |
Future- en Optiebeurs | Futures et Options |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, gewijzigd door de wetten van | intermédiaires et conseillers en placements, modifiée par les lois du |
30 januari 1996 en van 10 maart 1999, inzonderheid de artikelen 3, 4, | 30 janvier 1996 et du 10 mars 1999, notamment les articles 3, 4, 9, |
9, 14, 1° en 31 (hierna de wet van 6 april 1995 genoemd); | 14, 1° et 31 (dénommée, ci-après, la loi du 6 avril 1995); |
Gelet op de richtlijn 93/22/EEG van de Raad van 10 mei 1993 | Vu la directive 93/22/CEE du Conseil du 10 mai 1993 concernant les |
betreffende het verrichten van diensten op het gebied van beleggingen in effecten; | services d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières, |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à la création et à |
oprichting en de inrichting van de Belgische Future- en Optiebeurs; | l'organisation de la Bourse belge des Futures et Options; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant la date d'entrée en vigueur |
de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 10 | de certaines dispositions de la loi du 10 mars 1999 modifiant la loi |
maart 1999 tot wijziging van de wet van 6 april 1995 inzake de | du 6 avril relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises |
secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de | d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers |
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, tot | en placements, fixant le régime fiscal des opérations de prêt |
regeling van de verrichtingen van lening van aandelen en houdende | d'actions et portant diverses dispositions; |
diverse andere bepalingen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot omvorming van de | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 relatif à la transformation de la |
Effectenbeursvennootschap van Brussel in een naamloze vennootschap en | Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles en société |
houdende sommige overgangsbepalingen; | anonyme et portant certaines dispositions transitoires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les statuts de la Société de |
de statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel; | la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; |
Gelet op het advies van de Effectenbeursvennootschap van Brussel; | Vu l'avis de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et modifiées par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Belgische Future- en Optiebeurs (hierna Belfox) | Considérant que la Bourse belge des Futures et Options (ci-après, |
werd opgericht en ingericht in het kader van de wet van 4 december | Belfox) a été créée et organisée dans le cadre de la loi du 4 décembre |
1990 op de financiële transacties en de financiële markten en van de | 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers et |
wet van 6 april 1995; | de la loi du 6 avril 1995; |
Overwegende dat de voornoemde wet van 10 maart 1999 de structuur en de | Considérant que la loi du 10 mars 1999 précitée, transforme en |
inrichting van de Effectenbeursvennootschap van Brussel grondig | profondeur la structure et l'organisation de la Société de la Bourse |
wijzigt door te voorzien dat deze wordt ingericht door een | de valeurs mobilières de Bruxelles, en prévoyant que celle-ci est |
rechtspersoon naar publiek recht, die is opgericht in de vorm van een | organisée par une personne morale de droit public constituée sous la |
naamloze vennootschap; | forme d'une société anonyme; |
Overwegende dat de nieuwe structuur van de Effectenbeursvennootschap | Considérant que la nouvelle structure de la Société de la Bourse de |
van Brussel n.v. de meest geschikte lijkt om Belfox in te richten en | valeurs mobilières de Bruxelles s.a. paraît être la plus adéquate pour |
te besturen. In een eerste fase zal Belfox voorlopig een "andere | organiser et administrer Belfox qui, dans un premier temps, restera |
markt" blijven in de zin van de artikelen 30 en volgende van de wet | provisoirement un "autre marché" au sens des articles 30 et suivants |
van 6 april 1995, onderscheiden van de beursmarkten, en, in een tweede | de la loi du 6 avril 1995, distinct des marchés boursiers, et qui, |
fase, zal zij worden gegroepeerd met deze beursmarkten op basis van | dans un second temps, fera l'objet d'un regroupement avec ces marchés |
artikel 7, § 3, van de voornoemde wet; | boursiers sur base de l'article 7, § 3, de la loi précitée; |
Overwegende dat de erkenning van de Effectenbeursvennootschap van | Considérant que la reconnaissance de la Société de la Bourse de |
Brussel n.v. voor de inrichting en het bestuur van Belfox de | valeurs mobilières de Bruxelles s.a. pour organiser et administrer |
oprichting zal mogelijk maken van een geïntegreerde structuur die de | Belfox permettra la création d'une structure intégrée rassemblant, sur |
markten van de aandelen, obligaties en de ermee gelijkgestelde | la place financière de Bruxelles, les marchés d'actions, d'obligations |
producten en de markten van de afgeleide producten op het Brusselse | et de produits assimilés et les marchés de produits dérivés; |
financiële centrum bijeenbrengt; | Considérant que cette intégration des structures renforcera la |
Overwegende dat de structurele integratie de internationale | crédibilité internationale de la place financière de Bruxelles et |
geloofwaardigheid van het Brusselse financiële centrum zal verbeteren | maximisera sa capacité concurrentielle, en regroupant des métiers |
en haar concurrentievermogen zal versterken, middels de groepering van aanvullende functies, waardoor een betere besluitvorming en dienstverlening dankzij een meer globale visie mogelijk zal zijn; Overwegende dat gelijkaardige groeperingstendenzen hebben plaatsgevonden in het buitenland, met name in Frankrijk tussen de S.B.F. en Matif en in Nederland tussen de Amsterdamse Effectenbeurs en de E.O.E.; Overwegende dat, in eenzelfde kader, het logisch lijkt de Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v. of één van haar dochterondernemingen te belasten met de verrekening en de afwikkeling van de verrichtingen in op Belfox opgenomen financiële instrumenten, of die verrichtingen nu hebben plaatsgevonden op of buiten Belfox; | complémentaires, permettant ainsi d'améliorer la prise de décision et la fourniture des services par une vision plus globale; Considérant que des mouvements similaires de regroupement ont eu lieu à l'étranger, notamment en France, entre la S.B.F. et le Matif, et aux Pays-Bas, entre l'Amsterdamse Effectenbeurs et l'E.O.E.; Considérant que, dans un même cadre, il paraît logique de charger la Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles s.a. ou une de ses filiales, de la compensation et de la liquidation des transactions en instruments financiers inscrits sur Belfox, que celles-ci aient eu lieu sur ou en dehors de Belfox; |
Overwegende dat er, in afwachting van de wettelijke groepering en de | Considérant que dans l'attente du regroupement légal et de la réforme |
op basis van artikel 7, § 3 van de wet van 6 april 1995 te | réglementaire à réaliser sur base de l'article 7, § 3 de la loi du 6 |
verwezenlijken reglementaire hervorming, bijzondere | |
overgangsbepalingen moeten worden voorzien teneinde het de | avril 1995, il convient de prévoir des dispositions particulières et |
Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v. of één van haar | transitoires permettant à la Société de la Bourse de valeurs |
dochterondernemingen, mogelijk te maken de reglementen die momenteel | mobilières de Bruxelles s.a. ou une de ses filiales, d'appliquer et |
van kracht zijn op Belfox toe te passen en uit te voeren; | d'exécuter les règlements en vigueur régissant actuellement Belfox; |
Overwegende dat het dan ook nodig is dit besluit onverwijld te nemen, | Qu'il convient, dès lors, de prendre sans tarder le présent arrêté, de |
zodat de marktactiviteiten kunnen worden voortgezet; | façon à permettre la continuité des activités du marché; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderende Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v. wordt erkend |
Article 1er.La Société de la Bourse de valeurs mobilières de |
als de instelling die Belfox inricht en bestuurt, overeenkomstig het | Bruxelles s.a. est reconnue comme l'établissement qui organise et |
koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende de oprichting en de | administre Belfox, conformément à l'arrêté royal du 22 décembre 1995 |
inrichting van de Belgische Future- en Optiebeurs (hierna "het | relatif à la création et à l'organisation de la Bourse belge des |
oprichtingsbesluit" genoemd) en in uitvoering van artikel 31, vijfde | Futures et Options (dénommé, ci-après, "l'arrêté de création") et en |
lid van de wet van 6 april 1995. | exécution de l'article 31, alinéa 5, de la loi du 6 avril 1995. |
Art. 2.De dochteronderneming van de Effectenbeursvennootschap van |
Art. 2.La filiale de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de |
Brussel n.v waarvan het doel, inzonderheid de verrekening en de | Bruxelles s.a. dont l'objet social est, notamment, la compensation et |
afwikkeling van verrichtingen afgesloten op en buiten Belfox in op | la liquidation des transactions conclues sur et en dehors de Belfox, |
Belfox opgenomen financiële instrumenten is, wordt belast met deze | en instruments financiers inscrits sur Belfox, est chargée de cette |
opdracht. | mission. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 3 van de wet van 6 april 1995, wordt |
Art. 3.En exécution de l'article 3 de la loi du 6 avril 1995, la |
de transparantie van Belfox als volgt geregeld : | transparence de Belfox est réglée comme suit : |
1° opdat de beleggers, de bemiddelaars- leden en -niet-leden te allen | 1° afin de permettre aux investisseurs, aux intermédiaires membres et |
tijde de modaliteiten zouden kunnen vaststellen van een verrichting op | non-membres de constater à tout moment les modalités d'une transaction |
Belfox in een op Belfox opgenomen financieel instrument, die zij | sur Belfox en un instrument financier inscrit sur Belfox, qu'ils |
wensen af te sluiten of hebben afgesloten, wordt de volgende | souhaitent conclure ou qu'ils ont conclue, les informations suivantes |
informatie onmiddellijk bekendgemaakt via de door de marktautoriteit | sont immédiatement publiées, par des moyens électroniques ou autre, |
van de Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v. bepaalde | fixés par l'autorité de marché de la Société de la Bourse de valeurs |
electronische of andere middelen : | mobilières de Bruxelles s.a. : |
- de beste aan- en verkoopkoersen op Belfox; | - les meilleurs cours acheteur et vendeur sur Belfox; |
- alle verrichtingen afgesloten op Belfox; | - toutes les transactions conclues sur Belfox; |
2° la publication des informations prévue au point 1° peut être | |
2° de in punt 1° voorziene bekendmaking van de informatie kan door de | retardée ou suspendue par l'autorité de marché de la Société de la |
Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v. worden vertraagd of | Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles s.a. aux conditions |
opgeschort onder de volgende voorwaarden : | suivantes : |
- uitzonderlijke marktomstandigheden; | - des conditions de marché exceptionnelles; |
- wanneer de informatie betrekking heeft op uitzonderlijk grote | - lorsque les informations ont trait à des transactions |
verrichtingen in verhouding tot de gemiddelde transactiegrootte op | exceptionnellement importantes par rapport à la taille moyenne des |
Belfox of op verrichtingen in met obligaties gelijk te stellen | transactions sur Belfox ou à des transactions en instruments |
financiële instrumenten; | financiers équivalant à des obligations; |
3° bij het begin van elke handelsdag verschijnt er een officiële | 3° au début de chaque journée de négociation, paraît une liste |
koerslijst die, voor elk op Belfox opgenomen financieel instrument, | officielle de cours qui, pour chaque instrument financier inscrit sur |
minstens de volgende gegevens levert over de volledige vorige | Belfox, fournit au moins les données suivantes relatives à la totalité |
handelsdag : | de la journée de négociation précédente : |
- de hoogste koers; | - le cours le plus élevé; |
- de laagste koers; | - le cours le plus bas; |
- de slotkoers; | - le cours de clôture; |
- de verhandelde omzet; | - le volume négocié; |
- het aantal uitgegeven financiële instrumenten. | - le nombre d'instruments financiers émis. |
Deze koerslijst kan na publicatie slechts worden gewijzigd onder de | Cette liste de cours ne peut être modifiée après publication qu'aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- overgeslagen of ongeldig verklaarde koersen of omzetten; | - cours ou volumes omis ou déclarés nuls; |
- materiële fouten. | - fautes matérielles. |
Art. 4.De bepalingen van de in uitvoering van de wet van 6 april 1995 |
Art. 4.Les dispositions des arrêtés pris en exécution de la loi du 6 |
genomen besluiten met betrekking tot Belfox en, inzonderheid, het | avril 1995 relatifs à Belfox et, en particulier, l'arrêté de création, |
oprichtingsbesluit, het ministerieel besluit van 23 maart 1996 tot | l'arrêté ministériel du 23 mars 1996 portant approbation du règlement |
goedkeuring van het beursreglement van de Belgische Future- en | de bourse de la Bourse belge des Futures et Options et l'arrêté |
Optiebeurs en het ministerieel besluit van 9 april 1996 tot | ministériel du 9 avril 1996 portant approbation du règlement du marché |
goedkeuring van het marktreglement van de Belgische Future- en | de la Bourse belge des Futures et Options, restent d'application, sauf |
Optiebeurs, blijven van toepassing, behalve wanneer zij in tegenspraak | dans la mesure où leurs dispositions seraient en contradiction avec |
zouden zijn met de bepalingen van de wet van 6 april 1995 of ten | les dispositions de la loi du 6 avril 1995 ou deviendraient caduques |
gevolge hiervan zouden komen te vervallen of in onbruik geraken, en | ou désuètes par l'effet de celles-ci, et sans préjudice des articles |
onverminderd de artikelen 6, 7 en 8 van dit besluit. | 6, 7 et 8 du présent arrêté. |
Art. 5.In de in artikel 4 van dit besluit beoogde besluiten dienen, |
Art. 5.Dans les arrêtés visés à l'article 4 du présent arrêté, |
waar nodig, de woorden "Belfox c.v." te worden vervangen door de | lorsqu'il y a lieu, les mots "Belfox s.c." sont remplacés par les mots |
woorden "de Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v.", wanneer het | "la Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles s.a." |
gaat om de organisatie van, de werking van, het toezicht op en de | lorsqu'il s'agit de l'organisation, du fonctionnement, de la |
surveillance et de la police du marché, et par les mots "la filiale de | |
politie van de markt, en door de woorden "de dochteronderneming van de | la Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles s.a. visée |
Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v. die in artikel 2 van het | à l'article 2 de l'arrêté royal du ... relatif à la reconnaissance de |
koninklijk besluit van ... betreffende de erkenning van de E.B.V.B. | |
n.v. en tot wijziging van koninklijk besluit van 22 december 1995 | la S.B.V.M.B. s.a. et modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1995 |
houdende de oprichting en de inrichting van de Belgische Future- en | relatif à la création et à l'organisation de la Bourse Belge des |
Optiebeurs beoogd wordt", wanneer het gaat om haar verrekenings- en | futures et options" lorsqu'il s'agit de son activité de compensation |
afwikkelingsactiviteit van de in artikel 2 van dit besluit beoogde | et de liquidation des transactions, visée à l'article 2 du présent |
verrichtingen. | arrêté. |
Art. 6.Tot en met de wijziging of de eventuele opheffing van de in |
Art. 6.Jusqu'à la modification ou l'abrogation éventuelle des arrêtés |
artikel 4 van dit besluit beoogde besluiten worden de bevoegdheden van | visés à l'article 4 du présent arrêté, les pouvoirs des anciens |
de voormalige organen van Belfox c.v. en in het bijzonder deze van de | organes de Belfox s.c. et, en particulier, ceux de la commission de |
marktcommissie die, met name, geregeld worden door de bepalingen van | marché, réglés notamment par les dispositions de ces mêmes arrêtés, |
diezelfde besluiten, uitgeoefend door de nieuwe organen van de | sont exercés par les nouveaux organes de la Société de la Bourse de |
Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v. of door die van haar in | valeurs mobilières de Bruxelles s.a. ou ceux de sa filiale visée à |
artikel 2 van dit besluit beoogde dochteronderneming, overeenkomstig | l'article 2 du présent arrêté, conformément à leurs compétences |
hun in de wet van 6 april 1995 vastgestelde respectievelijke | respectives fixées dans la loi du 6 avril 1995, sans préjudice des |
bevoegdheden, onverminderd de overgangsbepalingen voorzien in de | dispositions transitoires prévues aux articles 8 à 10 de l'arrêté |
artikelen 8 tot 10 van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot | royal du 11 avril 1999 relatif à la transformation de la Société de la |
omvorming van de Effectenbeursvennootschap van Brussel in een naamloze | Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles en société anonyme et |
vennootschap en houdende sommige overgangsbepalingen. | portant certaines dispositions transitoires. |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van de wet van 6 april 1995, zijn de |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la loi du 6 avril 1995, les |
artikelen 22, 23 en 24 van het oprichtingsbesluit enkel van toepassing | articles 22, 23 et 24 de l'arrêté de création ne sont applicables qu'à |
la filiale de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de | |
op de in artikel 2 van dit besluit beoogde dochteronderneming van de | Bruxelles s.a. visée à l'article 2 du présent arrêté, pour ce qui |
Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v., wanneer het gaat om de | |
verrekenings- of afwikkelingsactiviteit van de verrichtingen. | concerne son activité de compensation et de liquidation des transactions. |
Art. 8.De voorwaarde tot inschrijving op een aantal aandelen van |
Art. 8.La condition de souscription d'un nombre de part sociales de |
Belfox c.v. als bijzondere toelatingsvoorwaarde voor een lid van | Belfox s.c. en tant que condition particulière d'admission pour un |
Belfox, als beoogd in artikel 44, § 2, 1°, § 3, 1°, § 4, 1°, § 5, 1° | membre de Belfox visée à l'article 44, § 2, 1°, § 3, 1°, § 4, 1°, § 5, |
en § 6, 1° van de bijlage aan het ministerieel besluit van 23 maart | 1° et § 6, 1° de l'annexe à l'arrêté ministériel du 23 mars 1996 |
1996 tot goedkeuring van het beursreglement van de Belgische Future- | portant approbation du règlement de bourse de la Bourse belge des |
Futures et Options, est remplie par la souscription ou l'acquisition | |
en Optiebeurs, is vervuld door de inschrijving op of de verwerving van | d'un nombre d'actions équivalent de la Société de la Bourse de valeurs |
een gelijkwaardig aantal aandelen van de Effectenbeursvennootschap van | mobilières de Bruxelles s.a. Les critères d'équivalence sont arrêtés |
Brussel n.v. De equivalentiecriteria worden vastgesteld door de raad | par le conseil d'administration de la Société de la Bourse de valeurs |
van bestuur van de Effectenbeursvennootschap van Brussel n.v. | mobilières de Bruxelles s.a. |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de |
Art. 9.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à |
erkenning van Belfox c.v. worden opgeheven : | la reconnaissance de Belfox s.c. : |
1° de artikelen 1 tot 4; | 1° les articles 1er à 4; |
2° de artikelen 6 tot 9. | 2° les articles 6 à 9. |
Artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit blijft in werking tot op | L'article 5 du même arrêté royal reste en vigueur jusqu'au moment de |
het ogenblik van de inrichting van de vennootschap die de | la mise en place de la société appelée à remplacer la filiale de la |
dochteronderneming van de Effectenbeursvennootschap die in artikel 2 | Société de la Bourse de valeurs mobilières visée à l'article 2 du |
van dit besluit wordt beoogd, vervangt. | présent arrêté. |
Art. 10.Het oprichtingsbesluit wordt opgeheven op de dag van de |
Art. 10.L'arrêté de création est abrogé le jour de l'entrée en |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit genomen in uitvoering van | |
artikel 7, § 3 van de wet van 6 april 1995, en die de groepering van | vigueur de l'arrêté royal pris en exécution de l'article 7, § 3 de la |
Belfox en de beursmarkten tot voorwerp heeft. | loi du 6 avril 1995, et qui a pour objet le regroupement de Belfox et |
des marchés boursiers. | |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 12.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën | Le Ministre des Finances, |
J.-J. Viseur | J.-J. Viseur |