Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1995 houdende het reglement van de KENO, openbare loterij georganiseerd door de Nationale Loterij | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1995 portant le règlement du KENO, loterie publique organisée par la Loterie nationale |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 9 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1995 houdende het reglement van de KENO, openbare loterij georganiseerd door de Nationale Loterij ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 9 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1995 portant le règlement du KENO, loterie publique organisée par la Loterie nationale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de Nationale Loterij, | Vu la loi du 22 juillet 1991 relative à la Loterie nationale, |
inzonderheid op artikel 2, eerste lid; | notamment l'article 2, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1995 houdende het reglement | Vu l'arrêté royal du 24 mai 1995 portant le règlement du KENO, loterie |
van de KENO, openbare loterij georganiseerd door de Nationale Loterij, | publique organisée par la Loterie nationale, notamment l'article 5, |
inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 | modifié par l'arrêté royal du 5 février 1997; |
februari 1997; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Overwegende dat de door de Nationale Loterij uitgevoerde studies | Considérant que les études effectuées par la Loterie nationale |
aantonen dat de deelneming aan de KENO aantrekkelijker gemaakt kan | démontrent que la participation au KENO peut être rendue plus |
worden door drie formuliertypes ter beschikking te stellen van het | attrayante en mettant à la disposition du public trois types de |
publiek in plaats van twee; | bulletins au lieu de deux; |
Overwegende dat de zorg van de Nationale Loterij om de KENO te | Considérant que le souci de la Loterie nationale de promouvoir le KENO |
stimuleren teneinde, in het algemeen belang, haar winst te vergroten | en vue d'accroître, dans l'intérêt général, son bénéfice et d'honorer |
en al haar wettelijke verplichtingen na te komen,blijk geeft van een | toutes ses obligations légales relève d'une saine gestion de la part |
gezond beheer van deze openbare instelling; | de cet établissement public; |
Overwegende dat de studie waarmee het ontwerp en de lancering van een | Considérant que l'étude liée à la conception et au lancement d'un |
nieuw formuliertype voor de KENO gepaard is gegaan, vele maanden werk | nouveau type de bulletin du KENO a nécessité de nombreux mois de |
heeft gevergd van de diensten van de Nationale Loterij; Overwegende dat als het nieuwe formuliertype niet snel wordt gelanceerd, de Nationale Loterij extra inkomsten dreigt mis te lopen; Overwegende dat de Nationale Loterij onverwijld een reeks administratieve, commerciële en technische voorbereidselen moet treffen om het doel van dit besluit binnen de vereiste termijnen te kunnen verwezenlijken; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gewettigd door de voorafgaande overwegingen; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | travail de la part des services de la Loterie nationale; Considérant qu'à défaut de lancer très rapidement ce nouveau type de bulletin, la Loterie nationale risque de perdre le bénéfice de réaliser des recettes supplémentaires; Considérant qu'il est impérieux pour la Loterie nationale de prendre sans délai une série de préparatifs sur le plan administratif, commercial et technique aux fins de pouvoir réaliser le dessein du présent arrêté dans les délais voulus; Vu l'urgence, motivée par les considérations qui précèdent; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 24 mei 1995 |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 24 mai 1995 portant le |
houdende het reglement van de KENO, openbare loterij georganiseerd | règlement du KENO, loterie publique organisée par la Loterie |
door de Nationale Loterij, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 | nationale, modifié par l'arrêté royal du 5 février 1997, sont |
februari 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door de volgende paragraaf : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Onder voorbehoud van artikel 9, brengen de deelnemers hun | « § 1er. Sous réserve de l'article 9, les participants émettent leurs |
voorspellingen uit door middel van formulieren die uit één enkel luik bestaan. | pronostics au moyen de bulletins constitués d'un volet unique. |
De gegevens die op de formulieren staan, of ze voorgedrukt zijn of | Qu'ils soient préimprimés ou apportés par les participants, les |
aangebracht door de deelnemers, hebben slechts een informatieve waarde | éléments figurant sur les bulletins n'ont qu'une valeur indicative et |
en vormen geen bewijs van deelneming. Na hun behandeling door de | ne constituent pas une preuve de participation. Après leur traitement |
terminal worden de formulieren teruggegeven aan de deelnemers die er | par le terminal, les bulletins sont remis aux participants qui en |
vrij over beschikken. | disposent librement. |
Volgende formuliertypes zijn beschikbaar : | Il existe les types de bulletins suivants : |
1° het formulier « 7 roosters »; | 1° le bulletin « 7 grilles »; |
2° het formulier « 1 rooster »; | 2° le bulletin « grille unique »; |
3° het « voorgedrukte » formulier. »; | 3° le bulletin « préimprimé ». »; |
2 ° § 2, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid : | 2° le § 2, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« § 2. De in § 1, derde lid, 1° en 2°, bedoelde formuliertypes kunnen, | « §2. Les types de bulletins visés au § 1er, alinéa 3, 1° et 2°, sont |
naar keuze van de deelnemer, gebruikt worden voor | utilisables pour la prise de participation pour 1, 2, 3, 4, 6, 12, 18, |
deelnemingsverwerving voor 1, 2, 3, 4, 6, 12, 18, of 24 trekkingen. De | ou 24 tirages, selon le choix du participant. Le type de bulletin visé |
in § 1, derde lid, 3°, bedoelde formuliertype kan worden gebruikt voor | au § 1er, alinéa 3, 3°, est utilisable pour la prise de participation |
de deelnemingsverwerving voor het aantal trekkingen dat erop vermeld | pour le nombre de tirages qu'il mentionne. ». |
staat. ». Art. 2.Een artikel 6ter, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 2.Un article 6ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 6ter.Het formulier bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, 3°, |
« Art. 6ter.Le bulletin visé à l'article 5, § 1er, alinéa 3, 3°, |
bevat voorgedrukte parameters die het aantal gespeelde roosters, het | comporte des paramètres préimprimés déterminant le nombre de grilles |
(de) gespeelde nummer(s), het aantal trekkingen waaraan het deelneemt | jouées, le(s) numéro(s) joué(s), le nombre de tirages auxquels il est |
en de verschuldigde inzet weergeven. | participé et le montant de la mise due. |
De inzet die per formulier verschuldigd is, stemt overeen met het | Le montant de la mise due par bulletin correspond à celui résultant de |
product van de drie parameters, namelijk het aantal gespeelde | la multiplication des trois paramètres que sont le nombre de grilles |
roosters, de op de inzet toegepaste multiplicator en het aantal | jouées, le multiplicateur appliqué à la mise et le nombre de tirages |
trekkingen waaraan wordt deelgenomen. | auxquels il est participé. |
Het (de) in hetzelfde rooster vermelde nummer(s) vormt (vormen) een | Le ou les numéro(s) mentionné(s) dans la même grille forme(nt) un |
voorspelling, die « geheel » wordt genoemd. | pronostic, appelé « ensemble ». |
De Nationale Loterij kan formulieren uitgeven waarvan de parameters, | La Loterie nationale peut émettre des bulletins dont les paramètres |
bedoeld in het eerste en het tweede lid, verschillen volgens de | visés aux alinéas 1er et 2 diffèrent en fonction des possibilités |
mogelijkheden die door de in artikelen 6 en 6bis bedoelde formulieren | offertes par les bulletins visés aux articles 6 et 6bis. |
worden geboden. Op de voor- en/of de keerzijde van de formulieren kan er uitleg voor | Au recto et/ou au verso des bulletins peuvent figurer des indications |
de deelnemers voorkomen. ». | explicatives destinées aux participants. ». |
Art. 3.Een artikel 21bis, luidend als volgt, wordt in het hoofdstuk X |
Art. 3.Un article 21bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
van hetzelfde besluit ingevoegd : | chapitre X du même arrêté : |
« Art. 21bis.Voor minderjarigen is de deelneming verboden. ». |
« Art. 21bis.La participation est interdite à tout mineur d'âge. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J VISEUR | J.-J. VISEUR |