Koninklijk besluit tot vaststelling van de technische normen waaraan de systemen voor geautomatiseerde stemopneming door middel van optische lezing van de stemmen die op de stembiljetten zijn uitgebracht moeten voldoen | Arrêté royal déterminant les normes techniques auxquelles doivent répondre les systèmes de lecture optique des bulletins de vote destinés au dépouillement automatisé des suffrages qui y sont exprimés |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 9 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de technische normen waaraan de systemen voor geautomatiseerde stemopneming door middel van optische lezing van de stemmen die op de stembiljetten zijn uitgebracht moeten voldoen | MINISTERE DE L'INTERIEUR 9 JUIN 1999. - Arrêté royal déterminant les normes techniques auxquelles doivent répondre les systèmes de lecture optique des bulletins de vote destinés au dépouillement automatisé des suffrages qui y sont exprimés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 december 1998 tot organisatie van de | Vu la loi du 18 décembre 1998 organisant le dépouillement automatisé |
geautomatiseerde stemopneming door middel van een systeem voor | des votes au moyen d'un système de lecture optique et modifiant la loi |
optische lezing en tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot | du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, notamment les articles |
organisatie van de geautomatiseerde stemming, inzonderheid op de | |
artikelen 4 en 5; | 4 et 5; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
wet van 4 juli1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de systemen voor de geautomatiseerde stemopneming door | |
middel van optische lezing voor de eerste maal zullen gebruikt worden | Considérant que les systèmes de lecture optique destinés au |
bij de gelijktijdige verkiezingen voor de federale Wetgevende Kamers, | dépouillement automatisé des votes seront mis en usage pour la |
het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden, die op 13 | première fois lors des élections simultanées qui se tiendront le 13 |
juni 1999 zullen plaatsvinden; | juin 1999 pour les Chambres législatives fédérales, le Parlement |
européen et les Conseils de Région et de Communauté; | |
Overwegende dat, met het oog op het volledig operationeel worden van | Considérant que pour que ce matériel puisse être pleinement |
het materieel, de technische normen waaraan het genoemde materieel | opérationnel dans cette perspective, il est impératif de déterminer |
moet beantwoorden onverwijld moeten vastgesteld worden teneinde de | sans délai les normes techniques auxquelles il doit répondre, afin de |
ondernemingen die zich ingeschreven hebben om het aan de Staat te | permettre aux entreprises qui ont soumissionné pour le livrer à l'Etat |
leveren, in de mogelijkheid te stellen ze te eerbiedigen; | de s'y conformer; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Elk systeem voor optische lezing bedoeld in artikel 4 van |
Article 1er.Tout système de lecture optique visé à l'article 4 de la |
de wet van 18 december 1998 tot organisatie van de geautomatiseerde | loi du 18 décembre 1998 organisant le dépouillement automatisé des |
stemopneming door middel van een systeem voor optische lezing en tot | votes au moyen d'un système de lecture optique et modifiant la loi du |
wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de | 11 avril 1994 organisant le vote automatisé doit comprendre : |
geautomatiseerde stemming, moet uitgerust zijn met : | |
1° een toestel dat bestemd is voor de optische lezing van de | 1° un appareil destiné à la lecture optique des bulletins de vote et à |
stembiljetten en voor de registratie van de stemmen die erop zijn | l'enregistrement des suffrages qui y sont exprimés; |
uitgebracht; 2° een computer uitgerust met een kathodisch beeldscherm, een | 2° un ordinateur comprenant un écran cathodique, un processeur |
elektronische processor waarvan het actief geheugen ten minste 32 Mb | électronique dont la capacité de mémoire vive atteint au moins 32 Mb, |
bedraagt en de opslageenheid een capaciteit heeft die gelijk is aan of groter is dan 2 Gb; | ainsi qu'une unité de stockage d'une capacité égale ou supérieure à 2 Gb; |
3° een diskettestation; | 3° un lecteur de disquette; |
4° een printer; Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde systeem voor optische lezing wordt geactiveerd door middel van een door het Ministerie van Binnenlandse Zaken geleverde diskette die uitsluitend is voorbehouden - naar gelang van de verkiezing waarvoor ze speciaal geformatteerd werd - voor het kantonhoofdbureau of voor het gemeentelijk hoofdbureau dat van het systeem zal gebruik maken. Deze diskette bevat de programmatuur die nodig is voor het in het eerste lid bedoelde hoofdbureau. Het gebruik van een kopie van de voorgenoemde diskette is slechts toegestaan indien de originele diskette defect blijkt te zijn. |
4° une imprimante; Art. 2.Le système de lecture optique visé à l'article 1er est activé au moyen d'une disquette fournie par le Ministère de l'Intérieur et destinée exclusivement, en fonction de l'élection en prévision de laquelle elle a été spécialement formatée, au bureau principal de canton ou au bureau principal communal appelé à l'utiliser. Cette disquette contient les programmes informatiques nécessaires au bureau principal visé à l'alinéa 1er. Elle est doublée d'une copie qui ne peut être mise en fonction que si la disquette originale se révèle défectueuse. |
Art. 3.De registratie en de optelling van de stemmen die zijn |
Art. 3.Les opérations d'enregistrement et de totalisation des |
uitgebracht op de stembiljetten gelezen door het systeem voor optische | suffrages exprimés sur les bulletins de vote lus par l'appareil de |
lezing mogen slechts aanvangen na de invoering van een geheime code | lecture optique ne peuvent débuter qu'après l'introduction, au moyen |
door middel van de in artikel 1, 2°, bedoelde computer. | de l'ordinateur visé à l'article 1er, 2°, d'un code confidentiel. |
Art. 4.Bij het opstarten doet het systeem een zelfcontrole op de |
Art. 4.Lors du démarrage, le système contrôle lui-même la conformité |
conformiteit van de apparatuur en de programmatuur met het erkende | des équipements et des logiciels informatiques à l'aide du modèle |
model. | agréé. |
Art. 5.§ 1. Het in artikel 1, 1°, bedoelde toestel voor optische |
Art. 5.§ 1er. L'appareil de lecture optique visé à l'article 1er, 1°, |
lezing moet ten minste uitgerust zijn met één invoereenheid voor het | doit être équipé au minimum d'une unité d'entrée destinée au |
inlezen van de stembiljetten met de uitgebrachte stemmen, met één | chargement des bulletins de vote dans la machine en vue de leur |
uitvoereenheid bestemd voor het verwijderen van de gelezen | lecture, d'une unité de sortie destinée à l'évacuation des bulletins |
stembiljetten en met een andere uitvoereenheid voor het verwijderen | lus par la machine et d'une seconde unité de sortie destinée à |
van de stembiljetten die door de machine verworpen werden zonder | l'évacuation des bulletins rejetés par la machine sans avoir été lus. |
gelezen te zijn geweest. § 2. De toegang tot de regeling van de leesgevoeligheid van de | § 2. L'accès au réglage de la sensibilité du lecteur optique doit être |
optische lezer moet afgeschermd zijn. | protégé. |
Art. 6.Het systeem voor optische lezing moet zelfstandig kunnen |
Art. 6.Le système de lecture optique doit pouvoir fonctionner de |
verder werken bij uitval van de elektrische voeding en dit minstens | manière indépendante en cas de panne électrique et ce, au minimum |
voor de tijd nodig voor het afsluiten van de telling van de groep die | durant le temps nécessaire à la clôture du recensement du groupe |
bezig is op het ogenblik van de onderbreking. | traité au moment de la panne. |
Art. 7.De in artikel 1, 2°, bedoelde processor moet een |
Art. 7.Le processeur électronique visé à l'article 1er, 2°, doit |
prestatievermogen bezitten dat ten minste even groot is als dat van | disposer d'une puissance au moins égale à celle d'un appareil de type |
een processor van het type « PENTIUM II », die sedert niet meer dan | « PENTIUM II » et dont l'apparition sur le marché ne précède pas de |
één jaar vóór de inwerkingtreding van dit koninklijk besluit op de | plus d'un an l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
markt verschenen is. Art. 8.De in artikel 1, 2°, bedoelde opslageenheid moet over een |
Art. 8.L'unité de stockage visée à l'article 1er, 2°, doit disposer |
voldoende capaciteit beschikken om, tijdens om het even welke van de | d'une capacité suffisante pour enregistrer, lors de n'importe laquelle |
verkiezingen bedoeld bij artikel 2 van de voornoemde wet van 18 | des élections visées à l'article 2 de la loi précitée du 18 décembre |
december 1998, de stemmen te registreren die uitgebracht zijn op de | 1998, les suffrages exprimés sur les bulletins de vote de l'ensemble |
stembiljetten van het ganse kanton of van de ganse gemeente, welke ook | du canton ou de la commune, selon le cas, quel que soit le nombre de |
het aantal van de stembureaus mag wezen waarin deze stembiljetten | bureaux de vote dans lesquels ces bulletins ont été déposés. |
werden neergelegd. | |
Art. 9.Het in artikel 1 bedoelde systeem voor optische lezing moet |
Art. 9.Le système de lecture optique visé à l'article 1er doit |
uitgerust zijn : | disposer : |
1° met een licht- of een geluidssignaal of met beide, om elke | 1° d'une alarme lumineuse ou sonore ou d'une alarme à la fois |
gebrekkige werking van de machine of elke abnormale manipulatie op | lumineuse et sonore destinée à signaler immédiatement tout |
deze machine onmiddellijk te melden; | fonctionnement défectueux de la machine ou toute manipulation |
2° met een aangepast invulscherm waarop de stemmen uitgebracht op de | anormale; 2° d'un écran de saisie approprié permettant l'enregistrement, |
twijfelachtige stembiljetten en op de door de leesmachine verworpen | bulletin par bulletin, des suffrages exprimés sur les bulletins |
stembiljetten, bedoeld in artikel 13, § 3, eerste lid, van de | suspects et sur les bulletins rejetés par le système, visés à |
voornoemde wet van 18 december 1998, stembiljet per stembiljet, kunnen | l'article 13, § 3, alinéa 1er, de la loi précitée du 18 décembre 1998, |
worden geregistreerd, naargelang van de beslissingen die hieromtrent | en fonction de la décision prise à leur égard par le bureau principal. |
door het hoofdbureau werden genomen. | |
De in het eerste lid, 2°, bedoelde stembiljetten moeten vervolgens | Les bulletins visés à l'alinéa 1er, 2°, doivent ensuite pouvoir être |
kunnen worden geregistreerd in de opslageenheid van het systeem voor | enregistrés dans l'unité de stockage du système de lecture optique |
optische lezing om gevoegd te worden, naargelang van het geval, bij de | pour être ajoutés à la catégorie des bulletins nuls ou des bulletins |
categorie van de ongeldige of de geldige stembiljetten. | valables, selon le cas. |
Art. 10.De in artikel 3 bedoelde optelverrichtingen mogen slechts worden afgesloten nadat de stemmen uitgebracht, naargelang van het geval, in alle stembureaus van het kanton of de gemeente werden geregistreerd. De tabel met de uitgebrachte stemmen geregistreerd per lijst en per kandidaat, zowel voor de kandidaat-titularissen als voor de kandidaat-opvolgers, kan niet geraadpleegd worden zolang de registratie van de genoemde stemmen aan de gang is. De eindtabel met de stemmen uitgebracht op alle lijsten en op alle kandidaten moet worden aangemaakt en geregistreerd op diskette vooraleer de resultaten van de stemming kunnen worden afgedrukt en verspreid. Art. 11.Het desactiveren van het systeem voor optische lezing na de validatie van de verkiezing moet de automatische uitwissing teweegbrengen zowel van de uitslagen van de stemming die erop geregistreerd zijn als van het informaticaprogramma, dat als drager gediend heeft bij deze registratie. Art. 12.De gemeente die gebruik maakt van het in artikel 1 bedoelde systeem voor optische lezing zorgt ervoor dat het kantonhoofdbureau of het gemeentelijk hoofdbureau, naargelang van het geval, uitgerust wordt : 1° met een testprogramma teneinde te controleren of het systeem correct functioneert; 2° met een demonstratieprogramma om de leden van het bureau vertrouwd te maken met het gebruik van het systeem voor optische lezing en om aan de kiezers die er om verzoeken de nodige uitleg te verstrekken. |
Art. 10.Les opérations de totalisation visées à l'article 3 ne peuvent être clôturées qu'après enregistrement des suffrages exprimés dans l'ensemble des bureaux de vote du canton ou de la commune, selon le cas. Le tableau reprenant les suffrages exprimés par liste et par candidat, tant pour les mandats effectifs que pour la suppléance, ne peut être consulté aussi longtemps que les opérations d'enregistrement desdits suffrages sont en cours. Le tableau final reprenant les suffrages exprimés pour l'ensemble des listes et des candidats doit être établi et enregistré sur disquette avant que les résultats du scrutin ne puissent être imprimés et diffusés. Art. 11.La désactivation du système de lecture optique après la validation de l'élection doit entraîner l'effacement automatique tant des résultats du scrutin qui y ont été enregistrés que du programme informatique ayant servi de support à cet enregistrement. Art. 12.La commune faisant usage du système de lecture optique visé à l'article 1er veille à ce que le bureau principal de canton ou le bureau principal communal, selon le cas, soit équipé : 1° d'un programme-test destiné à contrôler le fonctionnement correct du système; 2° d'un programme de démonstration destiné à permettre aux membres du bureau de se familiariser avec la manipulation du système et dès lors, de fournir aux électeurs qui en font la demande les explications |
Art. 13.De gegevens opgenomen op de in artikel 2 bedoelde diskette worden beschermd door middel van het gebruik van een codecijfer om elke bedrieglijke of toevallige wijziging van deze gegevens te voorkomen. Art. 14.Een programmatuur met de specifieke gegevens van de verkiezing tijdens dewelke het systeem voor optische lezing dient gebruikt te worden, wordt met het oog op de erkenning ervan door de leverancier van het systeem overhandigd aan de door Onze Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen ambtenaar. Deze programmatuur moet het Ministerie van Binnenlandse Zaken in de mogelijkheid stellen schijven en diskettes aan te maken, die, naargelang van het geval, bestemd zijn voor de kantonhoofdbureaus of |
nécessaires. Art. 13.Les données figurant sur la disquette visée à l'article 2 doivent être protégées au moyen d'un code chiffré, afin d'éviter toute altération frauduleuse ou accidentelle. Art. 14.Un logiciel reprenant les données spécifiques à l'élection lors de laquelle le système de lecture optique est appelé à être utilisé est remis par le fournisseur du système, en vue de son agrément au fonctionnaire désigné par Notre Ministre de l'Intérieur. Ce logiciel doit permettre au Ministère de l'Intérieur de confectionner les disques et disquettes destinés aux bureaux |
de gemeentelijke hoofdbureaus. | principaux de canton ou aux bureaux principaux communaux, selon le |
Bovendien moet de programmatuur voorzien in een gebruiksvriendelijke « | cas. Il doit être pourvu d'une interface conviviale de nature à permettre |
interface » opdat het Ministerie van Binnenlandse Zaken de specifieke | au Ministère de l'Intérieur d'initialiser les paramètres spécifiques à |
parameters van de verkiezing, tijdens dewelke het systeem voor | l'élection lors de laquelle le système de lecture optique est appelé à |
optische lezing terug dient gebruikt te worden, zou kunnen | |
initialiseren. | être utilisé. |
Deze in te voeren parameters zijn de volgende : | Ces paramètres sont les suivants : |
1° de datum van de verkiezing; | 1° la date de l'élection; |
2° het soort verkiezing, t.t.z. de aanduiding van de vergadering die | 2° le type de l'élection, c'est-à-dire l'indication de l'assemblée à |
dient vernieuwd te worden; | renouveler; |
3° het totaal aantal voorgedragen lijsten en kandidaten voor elke in | 3° le nombre total de listes présentées et de candidats pour chacune |
2° bedoelde vergaderingen; | des assemblées visées au 2°; |
4° de kiesomschrijving en, in voorkomend geval, het kanton; | 4° la circonscription électorale et, le cas échéant, le canton; |
5° de nummers van de stembureaus van het kanton of van de gemeente; | 5° les numéros des bureaux de vote de l'ensemble du canton ou de la |
commune, selon le cas; | |
6° het nummer en het letterwoord van elke lijst; | 6° le numéro et le sigle de chacune des listes; |
7° de naam van de kandidaten en de volgorde die ze innemen op de | 7° le nom des candidats et le rang qu'ils occupent sur la liste, soit |
lijst, zowel wat de kandidaat-titularissen als wat de | aux mandats effectifs, soit à la suppléance. |
kandidaat-opvolgers betreft. | Le logiciel visé à l'alinéa 1er est la propriété de l'Etat et ne peut |
De in het eerste lid bedoelde programmatuur is eigendom van de Staat | être utilisé par le fournisseur du système de lecture optique qu'avec |
en mag door de leverancier slechts worden gebruikt mits akkoord van de | l'accord de Notre Ministre de l'Intérieur. |
Minister van Binnenlandse Zaken. | |
Een kopie van de gebruikte programmatuur, de broncodes, de objectcodes | Une copie des programmes informatiques utilisés, des codes sources, |
samen met een precieze beschrijving van de ontwikkelingsomgeving, van | des codes objets, ainsi qu'une description précise de l'environnement |
de compilator en de compilatieparameters worden overhandigd aan de in | de développement, du compilateur et des paramètres de compilation sont |
het eerste lid bedoelde ambtenaar, met het oog op de erkenning ervan. | remises au fonctionnaire visé à l'alinéa 1er, en vue de leur agrément. |
Art. 15.De programmatuur die aangewend wordt in het kader van het |
Art. 15.Les programmes informatiques mis en oeuvre dans le cadre de |
gebruik van het in het eerste lid bedoelde systeem voor optische | l'utilisation du système de lecture optique visé à l'article 1er |
lezing moet conform zijn de wettelijke en reglementaire bepalingen die | doivent être conformes aux dispositions légales et réglementaires qui |
van toepassing zijn, zowel wat de kieswetgeving betreft als wat het | sont d'application tant en matière électorale que sur le plan de |
gebruik van de talen in bestuurzaken betreft. | l'emploi des langues en matière administrative. |
Art. 16.Om erkend te worden door Onze Minister van Binnenlandse |
Art. 16.Pour pouvoir être agréés par Notre Ministre de l'Intérieur, |
Zaken, moeten de apparatuur en de programmatuur die aangewend worden | le matériel et les logiciels mis en oeuvre dans le cadre de |
in het kader van het gebruik van het in artikel 1 bedoelde systeem | l'utilisation du système de lecture optique visé à l'article 1er |
voor optische lezing, vóór de verkiezingen een testbank ondergaan, die | doivent subir avec succès, préalablement à l'élection, un banc |
uitgevoerd wordt, op de kosten van de kandidaat-leverancier, op de | d'essais qui s'effectue aux frais du candidat-fournisseur, sur les |
apparatuur die hij levert of op de apparatuur van het Ministerie van | équipements fournis par celui-ci ou sur ceux dont dispose le Ministère |
Binnenlandse Zaken, en die dient te slaan zowel op de voorbereidende | de l'Intérieur et qui portent tant sur les opérations préparatoires à |
verrichtingen vóór de verkiezing waarbij het genoemde systeem zal | l'élection lors de laquelle le système est appelé à être utilisé que |
gebruikt worden, als op de lezing van de stembiljetten, de registratie | sur les opérations de lecture des bulletins de vote, d'enregistrement |
van de stemmen die erop zijn uitgebracht en dit voor één of meerdere | |
kieskantons of voor één of meerdere gemeenten, alsmede op de | des suffrages qui y sont exprimés et de totalisation desdits |
totalisatie van de genoemde stemmen, en dat voor één of meerdere | suffrages, et ce pour un ou plusieurs cantons électoraux ou pour une |
kantons en voor één of meerdere gemeenten, naargelang van het geval. | ou plusieurs communes, selon le cas. |
Art. 17.Het systeem zorgt voor een volledig correcte registratie en |
Art. 17.Le système assure un enregistrement et une totalisation |
totalisatie van de uitgebrachte stemmen. Om optisch geregistreerd te | corrects et complets des votes exprimés. Pour l'enregistrement |
worden moet het contrast van de markering van de uitgebrachte stem | optique, le contraste de la marque du vote émis doit être égal ou |
gelijk zijn aan of groter dan 50 %, berekend volgens de geregistreerde | supérieur à 50 % selon la norme enregistrée NBN EN 797, le papier |
norm NBN EN 797, met als referentie wit papier. | blanc étant la référence. |
Art. 18.De leverancier van het in artikel 1 bedoelde systeem voor |
Art. 18.Le fournisseur du système de lecture optique visé à l'article |
optische lezing zorgt ervoor dat elk hoofdbureau van het kanton of van | 1er veille à ce que chacun des bureaux principaux de canton ou des |
de gemeente die er gebruik moet van maken, per verkiezing beschikt | bureaux principaux communaux appelés à le mettre en oeuvre, disposent, |
over rode, groene en oranje bakken voor de in artikel 13, § 1, van de voornoemde wet van 18 december 1998 bedoelde voorafgaandelijke manuele sortering van respectievelijk de kennelijk ongeldige, de kennelijk geldige en de kennelijk twijfelachtige stembiljetten. Elk hoofdbureau moet, per verkiezing en per twee stembureaus, minstens beschikken over één rode, één groene en één oranje sorteerbak. Op de in de vorige leden bedoelde sorteerbakken moet duidelijk vermeld staan voor welke verkiezing ze bestemd zijn. Art. 19.De leverancier van het in artikel 1 bedoelde systeem levert voor al de stembureaus die deel uitmaken van het kanton of de gemeente die aangewezen is voor het gebruik van het systeem van optische lezing minstens één aangepaste stembus per verkiezing. Deze stembus moet |
pour chacune des élections concernées, de bacs rouges, verts et oranges destinés à accueillir respectivement, lors de l'accomplissement des opérations manuelles de tri visées à l'article 13, § 1er, de la loi précitée du 18 décembre 1998, les bulletins manifestement nuls, les bulletins manifestement valables et les bulletins manifestement suspects. Chaque bureau principal doit disposer, par élection et par groupe de deux bureaux de vote, d'au moins un bac de chacune des trois couleurs rouge, verte et orange. Les bacs visés dans les alinéas précédents mentionnent clairement l'élection à laquelle ils sont destinés. Art. 19.Le fournisseur du système de lecture optique visé à l'article 1er livre à tous les bureaux de vote du canton ou de la commune appelé à en faire usage, au moins une urne adéquate par élection. Cette urne |
minstens 1 000 aangepaste stembiljetten kunnen bevatten. De aangepaste | doit pouvoir contenir au moins 1 000 bulletins de vote appropriés. |
stembus heeft aan de binnenzijde een hellend vlak om de stembiljetten | L'urne adéquate est équipée à l'intérieur d'un plan incliné afin de |
in optimale omstandigheden te bewaren met het oog op de optische | conserver les bulletins de vote dans les conditions optimales en vue |
lezing. De invoergleuf voor de stembiljetten bevindt zich aan de | de la lecture optique. La fente destinée à l'introduction des |
voorzijde van de stembus. | bulletins de vote se trouve à l'avant de l'urne. |
Art. 20.De leverancier van het in artikel 1 bedoelde systeem voor |
Art. 20.Au plus tard le troisième jour qui précède le jour de |
optische lezing levert bij de voorzitter van elk kantonhoofdbureau of | l'élection lors de laquelle le système de lecture optique visé à |
elk gemeentelijk hoofdbureau, uiterlijk drie dagen vóór de dag van de | l'article 1er est appelé à être utilisé, le fournisseur du système |
verkiezingen tijdens dewelke het zal gebruikt worden, het nodige | remet au président de chacun des bureaux principaux de canton ou |
aantal stembiljetten die bovendien dienen te beantwoorden aan de | communaux, selon le cas, la quantité de bulletins nécessaires à leur |
vereisten van de optische lezing. | bureau et satisfaisant aux exigences de la lecture optique. |
Het aantal door de leverancier te leveren stembiljetten bedraagt | Le nombre de bulletins visés à l'alinéa précédent correspond au nombre |
minstens het aantal kiezers ingeschreven in het kanton of de gemeente, | d'électeurs inscrits dans le canton ou la commune, selon le cas, |
vermeerderd met tien procent. | majoré de dix pour cent. |
Art. 21.In de kieskantons en de gemeenten die er deel van uitmaken, |
Art. 21.Dans les cantons électoraux et les communes qui en font |
waar een systeem voor de optische lezing voor de geautomatiseerde | partie où il est fait usage d'un système de lecture optique destiné au |
stemopneming wordt gebruikt, wordt de stem door de kiezer uitgebracht | dépouillement automatisé, l'électeur vote au moyen d'un crayon noir |
met behulp van een zwart potlood, hardheid HB2, schrijfstift met lood. | dont la dureté est HB2 et dont la mine contient du plomb. La surface |
Het schrijfoppervlak van de stift bedraagt minimum 2 mm2. | d'écriture du crayon est de minimum 2 mm2. |
Deze potloden worden in voldoende aantal geleverd aan de betrokken | Au plus tard dix jours avant celui du scrutin, le fournisseur du |
gemeentebesturen uiterlijk tien dagen voor de dag van de stemming door | système visé à l'article 1er livre ces crayons en nombre suffisant aux |
de leverancier van het in artikel 1 bedoelde systeem. | administrations communales concernées. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 23.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 23.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |