Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 114, alinéa 2, |
1994, artikel 114, tweede lid, vervangen bij de wet van 6 mei 2009 | remplacé par la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses et |
houdende diverse bepalingen en artikel 113, tweede lid; | l'article 113, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 september 2013; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 septembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 7 april 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 avril 2014; |
Gelet op het advies nr. 56.206/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 56.206/2 du Conseil d'Etat donné le 19 mai 2014 en |
mei 2014 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 218 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
Article 1er.L'article 218 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, abrogé par l'arrêté royal |
opgeheven bij het koninklijk besluit van 13 maart 2001, wordt hersteld | du 13 mars 2001, est rétabli dans la rédaction suivante : |
als volgt : " Art. 218.De werkneemster die, overeenkomstig artikel 114, tweede lid |
« Art. 218.La travailleuse qui, conformément à l'article 114, alinéa |
van de gecoördineerde wet, de nabevallingsrust verlengt met de periode | 2 de la loi coordonnée, prolonge le repos postnatal à concurrence de |
waarin zij één of meerdere van haar activiteiten heeft voortgezet | la période pendant laquelle elle a poursuivi une ou plusieurs de ses |
tijdens de periode van moederschapsbescherming bedoeld in artikel | activités durant la période de protection de la maternité visée à |
219ter, § 2, vanaf de zesde week of de achtste week in geval van de | l'article 219ter, § 2, de la sixième semaine ou de la huitième semaine |
geboorte van een meerling, tot en met de tweede week voorafgaand aan | en cas de naissance multiple, à la deuxième semaine y incluse |
de bevalling, kan slechts aanspraak maken op een moederschapsuitkering | précédant l'accouchement, ne peut prétendre à une indemnité de |
tijdens de voormelde verlenging van de nabevallingsrust waarin ze één | maternité pendant la prolongation du repos postnatal susvisée durant |
of meerdere van haar andere activiteiten heeft hervat, in functie van | laquelle elle a repris une ou plusieurs de ses autres activités, qu'en |
de bovenvermelde activiteit of activiteiten die recht geven op de | fonction de la ou des activités qui donnent droit à la prolongation du |
verlenging van de nabevallingsrust. | repos postnatal. |
Het eerste lid is eveneens van toepassing op de berekening van de | L'alinéa 1er est également d'application pour le calcul de l'indemnité |
moederschapsuitkering tijdens de nabevallingsrust die wordt verlengd | de maternité pendant le repos postnatal prolongé à concurrence de la |
met de periode waarin de werkneemster één of meerdere van haar | période pendant laquelle la travailleuse a repris une ou plusieurs de |
activiteiten heeft hervat tijdens haar arbeidsongeschiktheid onder de | ses activités durant son incapacité de travail, dans les conditions |
voorwaarden bepaald in artikel 100, § 2 van de gecoördineerde wet | fixées à l'article 100, § 2 de la loi coordonnée, de la sixième |
vanaf de zesde week of de achtste week in geval van de geboorte van | semaine ou de la huitième semaine en cas de naissance multiple, à la |
een meerling, tot en met de tweede week voorafgaand aan de bevalling." | deuxième semaine y incluse précédant l'accouchement. » |
Art. 2.Artikel 220 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 220 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 25 april 2004, wordt aangevuld met de bepaling | l'arrêté royal du 25 avril 2004, est complété par le 12° rédigé comme |
onder 12°, luidende : | suit : |
"12° De perioden waarin de werkneemster één of meerdere activiteiten | « 12° Les périodes pendant lesquelles la travailleuse a exercé une ou |
tijdens een periode van moederschapsbescherming bedoeld in artikel | plusieurs activités durant une période de protection de la maternité |
114bis van de gecoördineerde wet heeft uitgeoefend of één of meerdere | visée à l'article 114bis de la loi coordonnée ou a repris une ou |
activiteiten tijdens haar arbeidsongeschiktheid onder de voorwaarden | plusieurs activités durant son incapacité de travail, dans les |
bedoeld in artikel 100, § 2 van de gecoördineerde wet heeft hervat." | conditions fixées à l'article 100, § 2 de la loi coordonnée. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 juni 2014. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 16 juin 2014. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |