Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/07/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden. - Addendum "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden. - Addendum Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons. - Addendum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
9 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het 9 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté
ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences
toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons. -
van rijpaden. - Addendum Addendum
In het Belgisch Staatsblad van 25 juli 2013, op bladzijde 46910, Au Moniteur belge du 25 juillet 2013, à la page 46910, il y a lieu de
dient, na het verslag aan de Koning, het advies van de Raad van State publier, après le rapport au Roi, l'avis du Conseil d'Etat.
te worden gepubliceerd. ADVIES 53.197/4 VAN 6 MEI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING AVIS 53.197/4 DU 6 MAI 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION,
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL PORTANT MODIFICATION DE L'ANNEXE A
DE BIJLAGE BIJ HET MINISTERIEEL BESLUIT VAN 30 JULI 2010 TOT AANNEMING L'ARRETE MINISTERIEL DU 30 JUILLET 2010 "PORTANT ADOPTION DES
VAN DE VAN TOEPASSING ZIJNDE VEREISTEN OP HET ROLLEND MATERIEEL VOOR EXIGENCES APPLICABLES AU MATERIEL ROULANT POUR L'UTILISATION DES
HET GEBRUIK VAN RIJPADEN" SILLONS"
Op 15 april 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 15 avril 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van invité par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint à la Ministre
Binnenlandse Zaken verzocht binnen een termijn van dertig dagen een de l'Intérieur à communiquer un avis, dans un délai de trente jours,
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot sur un projet d'arrêté royal portant modification de l'annexe à
wijziging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 juli 2010 l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 "portant adoption des
tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des
materieel voor het gebruik van rijpaden". sillons".
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 6 mei 2013. Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 6 mai 2013.
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre,
Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Yves De Cordt en Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Yves De Cordt
Christian Behrendt, assessoren, en Colette Gigot, griffier. et Christian Behrendt, assesseurs, et Colette Gigot, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, auditeur. Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 mei 2013. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 mai 2013.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten Overeenkomstig artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 "tot hervorming der instellingen" moeten de drie gewestregeringen worden betrokken bij het uitwerken van het voorliggende ontwerp. In het dossier dat bij de adviesaanvraag is gevoegd, bevinden zich législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalités préalables Le projet examiné doit être soumis à la procédure d'association des trois gouvernements de région, conformément à l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 "de réformes institutionnelles." Ne figurent toutefois dans le dossier joint à la demande d'avis que
evenwel slechts de afschriften van de brieven die aan de verschillende les copies des lettres adressées aux différents gouvernements de
gewestregeringen zijn gericht en die net als de adviesaanvraag 15 région et datées, tout comme la demande d'avis, du 15 avril 2013.
april 2013 zijn gedateerd.
De steller van het ontwerp moet er dus voor zorgen dat dit voorafgaand Il revient par conséquent à l'auteur du projet de veiller à
vormvereiste volledig is vervuld. l'accomplissement complet de cette formalité préalable.
Rechtsgrond van het ontwerp Fondement juridique du projet
Het voorliggende ontwerp heeft zijn rechtsgrond in artikel 6, § 2, Le projet examiné trouve son fondement juridique dans la loi du 19
derde lid, van de wet van 19 december 2006 "betreffende de décembre 2006 "relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire", à
exploitatieveiligheid van de spoorwegen", vervangen bij de wet van 26 l'article 6, § 2, alinéa 3, remplacé par la loi du 26 janvier 2010
januari 2010 (1). (1).
Luidens deze bepaling kan de Koning de bevoegdheid om de vereisten te Cette disposition prévoit que le Roi peut déléguer au ministre la
bepalen die van toepassing zijn op het rollend materieel, aan de compétence de déterminer les exigences applicables au matériel
minister overdragen. roulant.
Zo is het ministerieel besluit van 30 juli 2010 "tot aanneming van de L'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 "portant adoption des
van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des
gebruik van rijpaden", waarvan de bijlage bij het voorliggende ontwerp sillons", dont le projet examiné vise à modifier l'annexe, a ainsi été
wordt gewijzigd, vastgesteld op basis van artikel 16, 1°, van het adopté en se fondant sur l'article 16, 1°, de l'arrêté royal du 16
koninklijk besluit van 16 januari 2007 "houdende veiligheidsvereisten janvier 2007 "portant des exigences et procédures de sécurité
en -procedures van toepassing op de spoorweginfrastructuurbeheerder en applicables au gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et aux
de spoorwegondernemingen" dat luidde als volgt : entreprises ferroviaires", lequel disposait :
«

Art. 16.De Minister bevoegd voor mobiliteit bepaalt :

«

Art. 16.Le Ministre qui a la mobilité dans ses attributions

1° de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel, het détermine : 1° les exigences applicables au personnel de sécurité, au matériel
rollend materieel en de spoorweginfrastructuur; roulant et à l'infrastructure ferroviaire;
2° de vereisten met betrekking tot het verkeer van voertuigen met een 2° les exigences relatives à la circulation de véhicules à caractère
patrimoniaal karakter op het netwerk ». patrimonial sur le réseau ».
Deze verordeningsbepaling is opgeheven bij het koninklijk besluit van Cette disposition réglementaire a été abrogée par l'arrêté royal du 15
15 mei 2011 "tot bepaling van de vereisten van toepassing op het mai 2011 "déterminant les exigences applicables au personnel de
veiligheidspersoneel". Daaruit volgt dat het thans niet meer mogelijk sécurité". Il en résulte qu'il n'est plus possible, à l'heure
is het ministerieel besluit van 30 juli 2010 bij wege van een actuelle, de modifier l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 par la
ministerieel wijzigingsbesluit te wijzigen. voie d'un arrêté ministériel modificatif.
In plaats van in de bijlage bij een ministerieel besluit een wijziging Plutôt que d'introduire dans l'annexe d'un arrêté ministériel une
met de regelgevende kracht van een koninklijk besluit op te nemen, is modification ayant la valeur normative d'un arrêté royal, il serait
het ten behoeve van de duidelijkheid en bijgevolg van de préférable, dans un but de clarté, et par conséquent de sécurité
rechtszekerheid beter een van de volgende mogelijkheden te kiezen : juridique, de choisir : - soit de reprendre l'ensemble du prescrit de l'arrêté ministériel du
- ofwel alle bepalingen van het ministerieel besluit van 30 juli 2010 (zoals het is gewijzigd) opnemen in een nieuw koninklijk besluit dat het laatstgenoemde ministerieel besluit opheft (2); - ofwel een nieuw koninklijk besluit vaststellen dat de bevoegdheid om de vereisten te bepalen die van toepassing zijn op het rollend materieel opnieuw aan de minister overdraagt en vervolgens de ontworpen wijzigingen bij wege van een ministerieel wijzigingsbesluit aanbrengen. (1) Deze rechtsgrond moet aldus worden vermeld in het eerste lid van de aanhef. (2) In dit geval zou het nuttig zijn een verslag aan de Koning bekend te maken. De griffier, C. Gigot. De voorzitter, 30 juillet 2010 (tel que modifié), dans un nouvel arrêté royal qui l'abrogerait (2); - soit d'adopter un nouvel arrêté royal subdéléguant à nouveau au ministre la compétence de déterminer les exigences applicables au matériel roulant, et d'apporter, dans un second temps, les modifications en projet par la voie d'un arrêté ministériel modificatif. (1) C'est ainsi que ce fondement légal doit être visé à l'alinéa 1er de son préambule. (2) Dans cette hypothèse, la publication d'un rapport au Roi pourrait s'avérer utile. Le greffier, C. Gigot. Le président,
P. Liénardy. P. Liénardy.
^