← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 juli 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen (Belgisch Staatsblad 6 augustus 2010). Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juillet 2010 modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air (Moniteur belge du 6 août 2010). Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
9. JULI 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 9. JULI 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln | Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1937 zur Revision des Gesetzes vom | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1937 zur Revision des Gesetzes vom |
16. November 1919 über die Regelung der Luftfahrt, insbesondere des | 16. November 1919 über die Regelung der Luftfahrt, insbesondere des |
Artikels 5 § 1, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Januar 2001; | Artikels 5 § 1, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Januar 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. September 1994 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. September 1994 zur |
Festlegung der Flugverkehrsregeln; | Festlegung der Flugverkehrsregeln; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.991/4 des Staatsrates, abgegeben am 14. | Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.991/4 des Staatsrates, abgegeben am 14. |
April 2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. | April 2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
In der Erwägung des Übereinkommens über die internationale | In der Erwägung des Übereinkommens über die internationale |
Zivilluftfahrt, das am 7. Dezember 1944 in Chicago unterzeichnet und | Zivilluftfahrt, das am 7. Dezember 1944 in Chicago unterzeichnet und |
mit dem Gesetz vom 30. April 1947 angenommen wurde, insbesondere der | mit dem Gesetz vom 30. April 1947 angenommen wurde, insbesondere der |
Anhänge 2, 11 und 15; | Anhänge 2, 11 und 15; |
Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für | Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für |
Mobilität; | Mobilität; |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 74 Buchstabe a) Absatz 1 des Königlichen | Artikel 1 - In Artikel 74 Buchstabe a) Absatz 1 des Königlichen |
Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln | Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln |
wird zwischen dem Wort « Kernkraftwerke » und der Wortfolge « oder | wird zwischen dem Wort « Kernkraftwerke » und der Wortfolge « oder |
Menschenansammlungen » die Wortfolge «, Gefängnisse, Strafanstalten » | Menschenansammlungen » die Wortfolge «, Gefängnisse, Strafanstalten » |
eingefügt. | eingefügt. |
Art. 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Luftfahrt | Art. 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Luftfahrt |
gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2010 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |