Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/07/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 juli 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen (Belgisch Staatsblad 6 augustus 2010). Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juillet 2010 modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air (Moniteur belge du 6 août 2010). Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
9. JULI 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 9. JULI 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1937 zur Revision des Gesetzes vom Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1937 zur Revision des Gesetzes vom
16. November 1919 über die Regelung der Luftfahrt, insbesondere des 16. November 1919 über die Regelung der Luftfahrt, insbesondere des
Artikels 5 § 1, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Januar 2001; Artikels 5 § 1, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Januar 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. September 1994 zur Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. September 1994 zur
Festlegung der Flugverkehrsregeln; Festlegung der Flugverkehrsregeln;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.991/4 des Staatsrates, abgegeben am 14. Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.991/4 des Staatsrates, abgegeben am 14.
April 2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. April 2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12.
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung des Übereinkommens über die internationale In der Erwägung des Übereinkommens über die internationale
Zivilluftfahrt, das am 7. Dezember 1944 in Chicago unterzeichnet und Zivilluftfahrt, das am 7. Dezember 1944 in Chicago unterzeichnet und
mit dem Gesetz vom 30. April 1947 angenommen wurde, insbesondere der mit dem Gesetz vom 30. April 1947 angenommen wurde, insbesondere der
Anhänge 2, 11 und 15; Anhänge 2, 11 und 15;
Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für
Mobilität; Mobilität;
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 74 Buchstabe a) Absatz 1 des Königlichen Artikel 1 - In Artikel 74 Buchstabe a) Absatz 1 des Königlichen
Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln Erlasses vom 15. September 1994 zur Festlegung der Flugverkehrsregeln
wird zwischen dem Wort « Kernkraftwerke » und der Wortfolge « oder wird zwischen dem Wort « Kernkraftwerke » und der Wortfolge « oder
Menschenansammlungen » die Wortfolge «, Gefängnisse, Strafanstalten » Menschenansammlungen » die Wortfolge «, Gefängnisse, Strafanstalten »
eingefügt. eingefügt.
Art. 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Luftfahrt Art. 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Luftfahrt
gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2010 Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
Y. LETERME Y. LETERME
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^