Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit de installatie van zowel sprinklers, branddetectors, beveiligingsmateriaal en compartimentering als systemen voor rook- en warmteafvoer, gelegen op het grondgebied van Erembodegem en die onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité l'installation aussi bien de sprinklers, de détecteurs d'incendie, de matériel de sécurité et de compartimentage que de systèmes d'évacuation de fumée et de chaleur, situées dans l'entité d'Erembodegem et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour |
ondernemingen met als activiteit de installatie van zowel sprinklers, | activité l'installation aussi bien de sprinklers, de détecteurs |
branddetectors, beveiligingsmateriaal en compartimentering als | d'incendie, de matériel de sécurité et de compartimentage que de |
systemen voor rook- en warmteafvoer, gelegen op het grondgebied van | systèmes d'évacuation de fumée et de chaleur, situées dans l'entité |
Erembodegem en die onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel | d'Erembodegem et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
(PSC 149.04) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan | commerce du métal (SCP 149.04), les conditions dans lesquelles le |
werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de | manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution |
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | du contrat de travail d'ouvrier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, | Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, |
gegeven op 22 april 2010; | donné le 22 avril 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Vu l'urgence; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'en raison de la dégradation de la conjoncture |
Overwegende dat door de terugloop van de economische conjunctuur en | économique et de la persistance de la récession mondiale, tant les |
fournisseurs que les clients des entreprises ayant comme activité | |
door de aanhoudende recessie op wereldvlak, zowel de producenten van | l'installation aussi bien de sprinklers, de détecteurs d'incendie, de |
materialen als de klanten van de ondernemingen met als activiteit de | matériel de sécurité et de compartimentage que de systèmes |
installatie van zowel sprinklers, branddetectors, | d'évacuation de fumée et de chaleur, situées dans l'entité |
beveiligingsmateriaal en compartimentering als systemen voor rook- en | d'Erembodegem et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
warmteafvoer, gelegen op het grondgebied van Erembodegem en die onder | commerce du métal, éprouvent eux-mêmes des difficultés; |
het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren, zelf | Considérant qu'il en résulte des difficultés de livraisons et une |
moeilijkheden ondervinden; | |
Overwegende dat zulks leidt tot moeilijkheden met de leveringen en een | réduction des commandes des clients utilisant ce matériel, de sorte |
afname van de bestellingen door de klanten die dit materiaal gebruiken | que le carnet de commandes sera affecté durant les prochains mois, |
waardoor de orderportefeuille voor de komende maanden er ongunstig | sans perspective d'évolution favorable de la situation à court terme, |
uitziet zonder hoop op beterschap op korte termijn met daar bovenop de | à quoi s'ajoute la problématique des congés dans le secteur de la |
problematiek van het bouwverlof dat naargelang van de provincie op | construction, qui sont pris de façon différente selon les provinces, |
verschillende tijdstippen wordt genomen waardoor de negatieve gevolgen | ce qui entraîne un étalement des effets négatifs sur une période |
nog over een langere periode worden gespreid; | d'autant plus longue; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises |
ondernemingen met als activiteit de installatie van zowel sprinklers, | ayant pour activité l'installation aussi bien de sprinklers, de |
branddetectors, beveiligingsmateriaal en compartimentering als | détecteurs d'incendie, de matériel de sécurité et de compartimentage |
systemen voor rook- en warmteafvoer, gelegen op het grondgebied van | que de systèmes d'évacuation de fumée et de chaleur, situées dans |
Erembodegem en die onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel | l'entité d'Erembodegem et ressortissant à la Sous-commission paritaire |
ressorteren; | pour le commerce du métal; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen met als activiteit de installatie van | ouvriers des entreprises ayant pour activité l'installation aussi bien |
zowel sprinklers, branddetectors, beveiligingsmateriaal en | de sprinklers, de détecteurs d'incendie, de matériel de sécurité et de |
compartimentering als systemen voor rook- en warmteafvoer, gelegen op | compartimentage que de systèmes d'évacuation de fumée et de chaleur, |
het grondgebied van Erembodegem en die onder het Paritair Subcomité | situées dans l'entité d'Erembodegem et ressortissant à la |
voor de metaalhandel ressorteren. | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de |
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension |
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 doit mentionner la date à laquelle la suspension totale |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | de l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2010 en |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2010 et |
treedt buiten werking op 1 juli 2011. | cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2011. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |