Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009, | collective de travail du 7 décembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux |
betreffende de risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de |
cementfabrieken; | ciment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009, | travail du 7 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux |
betreffende de risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009 | Convention collective de travail du 7 décembre 2009 |
Risicogroepen | Groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro |
97022/CO/106.01) | 97022/CO/106.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
Ze wordt gesloten overeenkomstig de wet van 27 december 2006 houdende | Elle est conclue en application de la loi du 27 décembre 2006 portant |
diverse bepalingen (I), titel XIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch | des dispositions diverses (I), titre XIII, chapitre VIII, sections |
Staatsblad van 28 december 2006), het koninklijk besluit van 26 april | 1ère et 2 (Moniteur belge du 28 décembre 2006), de l'arrêté royal du |
2009 ter activering van de inspanning ten voordele van personen die | 26 avril 2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant |
tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de | aux groupes à risque et à l'effort au profit de l'accompagnement et |
actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode | suivi actifs des chômeurs pour la période 2009-2010, et de l'accord |
2009-2010, en het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en zijn | interprofessionnel 2009-2010 et ses arrêtés d'exécution. |
uitvoeringsbesluiten. | |
Art. 2.Deze arbeidsovereenkomst verlengt de acties betreffende de |
Art. 2.La présente convention prolonge, pour la période du 1er |
aanwending van 0,10 pct. van de loonmassa zoals aangegeven aan de | janvier 2009 au 31 décembre 2010, conformément aux accords existants |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, voor de periode van 1 januari 2009 | dans le sous-secteur, l'action en matière d'utilisation des 0,10 p.c. |
tot en met 31 december 2010, conform de bestaande akkoorden van de | de la masse salariale déclarée à l'Office national de Sécurité |
subsector. | sociale. |
Art. 3.De bijzondere inspanning waarvan sprake in artikel 2 van de |
Art. 3.L'effort particulier défini à l'article 2 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1993 "opleiding en | collective de travail du 23 juin 1993 "formation et emploi de |
tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen" zal | personnes appartenant aux groupes à risque", à chaque renouvellement |
concreet vorm krijgen, bij elke collectieve | |
arbeidsovereenkomst-hernieuwing, in initiatieven binnen de | de convention collective de travail, se concrétisera par des |
verschillende fabrieken die ressorteren onder het Paritair Subcomité | initiatives prises au niveau des différentes usines ressortissant à la |
voor de cementfabrieken, in functie van de regionale bijzonderheden. | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, en fonction |
Deze initiatieven kunnen één en/of meer van de hierna beschreven | des particularités régionales. Ces initiatives pourront prendre l'une |
vormen aannemen en zich richten tot werklieden van de sector, tot | et/ou l'autre des formes ci-après et s'adresser à des ouvriers du |
toekomstige werklieden en tot de risicogroepen : | secteur, à des futurs ouvriers et aux groupes à risque : |
- Aanwerving van werklieden en/of werklieden behorend tot de | - Embauche de chômeurs et/ou ouvriers appartenant aux groupes dits "à |
zogenaamde "risicogroepen"; | risque"; |
Met werklozen wordt bedoeld : | Par chômeurs on entend : |
a. werklozen met beperkte kwalificaties en langdurige werklozen, | a. des chômeurs à qualifications réduites et des chômeurs de longues |
gehandicapten, jongeren met deeltijdse leerplicht, personen die de | durée, des handicapés, des jeunes à scolarité obligatoire partielle, |
arbeidsmarkt opnieuw willen betreden, de rechthebbenden op het | des personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, des bénéficiaires |
bestaansminimum en de lager geschoolde arbeiders; | du minimum de moyens d'existence et des travailleurs peu qualifiés; |
b. werklozen van 50 jaar of ouder, werknemers van 50 jaar of ouder getroffen door collectief ontslag, herstructurering, of geconfronteerd met nieuwe technologieën en lager geschoolde arbeiders; c. personen waarvoor het begeleidingsplan voor werklozen van toepassing is. - Opleiding en omscholing van laag geschoolde werklieden om hen weder aan te passen en daardoor te vermijden dat ze van het arbeidsproces uitgesloten worden; - Opleiding en reclassering in andere functies van werklieden waarvan de werkzekerheid door technologische veranderingen bedreigd wordt; | b. des chômeurs âgés de 50 ans au moins, des travailleurs âgés de 50 ans au moins touchés par un licenciement collectif, une restructuration ou confrontés à de nouvelles technologies et des travailleurs peu qualifiés; c. des personnes auxquelles s'applique le plan d'accompagnement des chômeurs. - Formation et recyclage d'ouvriers peu qualifiés, afin de leur assurer une réadaptation et éviter ainsi leur écartement du processus de travail; - Formation et reclassement dans des fonctions différentes d'ouvriers dont l'emploi est menacé par des transformations technologiques; |
- Opvangen van leerlingen-stagiairs uit beroeps- of technische scholen | - Accueil d'élèves stagiaires d'écoles professionnelles ou techniques |
om hen een praktische opleiding te verschaffen en een raakpunt tussen | en vue de leur dispenser une formation pratique et assurer un relais |
onderwijs en bedrijfswereld te bieden; - Afsluiting van collectieve arbeidsovereenkomsten van brugpensioen om de tewerkstelling van de jonge werklieden te bevorderen; - Elk initiatief op het vlak van tewerkstelling en opleiding dat aan de vooropgestelde doeleinden beantwoordt. Art. 4.Deze overeenkomst kan opgezegd worden door één van de partijen mits een opzegtermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken en aan de hierin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
entre l'industrie et l'enseignement; - Conclusion de conventions collectives de travail de prépension en vue notamment de promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers; - Toute initiative en matière d'embauche et de formation correspondant aux objectifs définis. Art. 4.Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |