Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet voor de arbeiders van de ondernemingen van goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour les ouvriers occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het tijdskrediet voor de arbeiders van de ondernemingen | crédit-temps pour les ouvriers occupés dans les entreprises de |
van goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | la manutention de choses pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het tijdskrediet voor de arbeiders van de ondernemingen | crédit-temps pour les ouvriers occupés dans les entreprises de |
van goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
goederenbehandeling voor rekening van derden. | la manutention de choses pour compte de tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 | Convention collective de travail du 26 novembre 2009 |
Tijdskrediet voor de arbeiders van de ondernemingen van | Crédit-temps pour les ouvriers occupés dans les entreprises de |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst | la manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée |
geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer 97004/CO/140) | le 21 janvier 2010 sous le numéro 97004/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het | transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun arbeiders, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007 |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de | les employés du commerce international, du transport et des branches |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
(verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | au Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoersvergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoersvergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met "ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen" worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
§ 4. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters | § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières du |
van zowel het rijdend als het niet-rijdend personeel van bovengenoemde | personnel roulant et non roulant des entreprises susmentionnées. |
ondernemingen. | |
HOOFDSTUK II. - Toepassing tijdskrediet in de ondernemingen van het | CHAPITRE II. - Application du crédit-temps dans les entreprises du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la |
goederenbehandeling voor rekening van derden | manutention de choses pour compte de tiers |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december |
Art. 2.La convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre |
2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de | 2001, conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot | convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | des prestations de travail à mi-temps, modifiée par les conventions |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77ter van 10 | collectives de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, n°77quater du 30 |
juli 2002, nr. 77quater van 30 maart 2007 en nr. 77quinquies van 20 | mars 2007 et n° 77quinquies du 20 février 2009, s'applique telle |
februari 2009, is als dusdanig van toepassing in de sector. | quelle dans le secteur. |
Art. 3.De drempel waarvan sprake in artikel 15 van bovengenoemde |
Art. 3.Le calcul du seuil mentionné à l'article 15 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. | collective de travail du Conseil national du travail n° 77bis, est |
77bis, wordt vastgesteld op 5 pct. van het aantal arbeiders, | fixé à 5 p.c. du total des ouvriers, exclusivement à prendre par les |
uitsluitend op te nemen door de arbeiders. | ouvriers. |
HOOFDSTUK III. - Aanmoedigingspremies | CHAPITRE III. - Primes d'encouragement |
Art. 4.Voor de begunstigden van het recht op tijdskrediet, |
Art. 4.Un droit aux primes d'encouragement régionales et fédérales |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | est ouvert pour les bénéficiaires du droit au crédit-temps, à la |
halftijdse betrekking, wordt het recht geopend op de federale en | diminution de carrière et à la réduction des prestations de travail à |
regionale aanmoedigingspremies. | mi-temps. |
HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5de loopbaanvermindering | CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière d'1/5 |
Art. 5.Ook de werknemers die gewoonlijk tewerk-gesteld zijn in |
Art. 5.Les travailleurs occupés habituellement à un travail par |
ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 dagen of | équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou |
meer, hebben recht op tijdskrediet en vermindering van | plus, ont droit au crédit-temps et à une diminution de carrière |
arbeidsprestaties tot een 1/5de (ten belope van 1 dag per week, 2 | d'1/5ème (à concurrence de 1 jour par semaine, 2 demi jours par |
halve dagen per week of via een gelijkwaardige regeling) of tot een | semaine ou par un autre système équivalent) ou d'1/2ème (pour les |
1/2de betrekking (voor werknemers van meer dan 50 jaar) en dit | travailleurs de plus de 50 ans), et ce conformément aux articles 6 et |
ingevolge artikel 6 en artikel 9 van bovengenoemde collectieve | 9 de la convention collective de travail n° 77bis du Conseil national |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad. | du travail susmentionnée. |
Art. 6.De nadere regels voor het organiseren van het recht op |
Art. 6.Les règles et modalités d'organisation de cette diminution de |
loopbaanvermindering via een gelijkwaardige regeling, zoals vermeld in | carrière par un système équivalent, tel que prévu dans l'article 5, |
artikel 5, worden bepaald op ondernemingsniveau. | sont fixées au niveau de l'entreprise. |
Van deze gelijkwaardige, flexibele mogelijkheid kan gebruik worden | Il est possible de faire usage de cette possibilité équivalente |
gemaakt om de arbeidsorganisatorische noodwendigheden en de noden van | flexible afin de mieux concilier, de manière équilibrée, les |
de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een | nécessités d'organisation du travail de l'entreprise et le besoin des |
evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen. | travailleurs en matière de combinaison du travail et de la famille. |
HOOFDSTUK V. - Juridisch kader | CHAPITRE V. - Cadre juridique |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 2006 (koninklijk besluit van 11 maart | convention collective de travail du 28 juillet 2006 (arrêté royal du |
2008 - Belgisch Staatsblad van 28 april 2008) betreffende het | 11 mars 2008 - Moniteur belge du 28 avril 2008) concernant le |
tijdskrediet voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van | crédit-temps pour les ouvriers occupés dans les entreprises du |
het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
goederenbehandeling voor rekening van derden. | la manutention de choses pour compte de tiers. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses |
1 juli 2009. § 2. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | effets le 1er juillet 2009. § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |