Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/07/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
9 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril
besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de
toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in
artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, alinéa
1994, artikel 37, § 1, tweede lid, vervangen bij het koninklijk
besluit van 16 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 24 december 2, remplacé par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et modifié par les
1999, 27 december 2006 en 26 maart 2007, derde lid, ingevoegd bij de lois des 24 décembre 1999, 27 décembre 2006 et 26 mars 2007, alinéa 3,
wet van 27 december 2006, en § 19, tweede lid, vervangen bij de wet inséré par la loi du 27 décembre 2006, et § 19, alinéa 2, remplacé par
van 27 december 2006 en gewijzigd bij de wetten van 26 maart 2007 en la loi du 27 décembre 2006 et modifié par les lois des 26 mars 2007 et
10 december 2009; 10 décembre 2009;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van
de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de
verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut
invoering van het OMNIO-statuut; OMNIO;
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 24 maart 2010; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mars
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor 2010;
geneeskundige verzorging, gegeven op 29 maart 2010; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 29 mars
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 mei 2010; 2010; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2010;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 27 mei 2010; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 mai 2010;
Gelet op advies 48.356/2 van de Raad van State, gegeven op 28 juni Vu l'avis n° 48.356/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 juin 2010, en
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis
van de in Raad vergaderde Ministers, des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 april 2007

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er avril 2007

tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à
19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, gewijzigd bij het juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, modifié par l'arrêté
koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt de bepaling onder 9ter royal du 11 mars 2008, est inséré le 9ter rédigé comme suit :
ingevoegd, luidende :
« 9ter. « Het eenoudergezin » : het gezin samengesteld uit de « 9ter. « La famille monoparentale » : la famille composée du
gerechtigde die uitsluitend samenwoont met een of meer kinderen titulaire qui cohabite uniquement avec un ou des enfants inscrits à sa
ingeschreven te zijner laste overeenkomstig artikel 123, eerste lid, charge conformément à l'article 123, alinéa 1er, 3, de l'arrêté royal
3, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996. » du 3 juillet 1996. »

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 11 maart 2008 en 11 mei 2009, worden de des 11 mars 2008 et 11 mai 2009, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in 1° worden de woorden « of 4° » vervangen door de woorden « , 4° 1°. Au 1°, les mots « ou 4° » sont remplacés par les mots « 4° ou 5°
of 5° »; »;
2° in 2° worden de woorden « en 7° » ingevoegd tussen de woorden « § 2°. Au 2°, les mots « et 7° » sont insérés entre les mots « § 19, 6° »
19, 6° » en de woorden « , van de voormelde wet ». et les mots « , de la loi ».

Art. 3.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 3.A l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « âgé de

woorden « die ten minste vijftig jaar oud is, » opgeheven. cinquante au moins » sont supprimés.

Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk

Art. 4.L'article 16 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 11

besluit van 11 maart 2008, wordt hersteld als volgt : mars 2008, est rétabli dans la rédaction suivante :
«

Art. 16.Het eenoudergezin geniet de verhoogde tegemoetkoming onder

«

Art. 16.Bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions

de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk. fixées au présent chapitre, la famille monoparentale.
Het bewijs van de samenwoning bedoeld in artikel 1, 9ter, volgt uit de La preuve de la cohabitation visée à l'article 1er, 9ter, résulte de
informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, obtenue
personen, die is verkregen bij het Rijksregister. » auprès du Registre national. »

Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 21.In geval van feitelijke scheiding van ten minste zes

maanden of scheiding van tafel en bed is het gezin, in afwijking van
de artikelen 17 en 20, samengesteld uit de rechthebbende, zijn «

Art. 21.Par dérogation aux articles 17 et 20, en cas de séparation

de fait d'au moins six mois ou de séparation de corps et de biens, le
ménage est composé du bénéficiaire, de son partenaire de vie au sens
levenspartner in de zin van artikel 4 en hun personen ten laste. de l'article 4 et de leurs personnes à charge.
De echtgenoot die is ingeschreven als persoon ten laste met toepassing Le conjoint inscrit à charge en application de l'article 123, alinéa 1er,
van artikel 123, eerste lid, 1, tweede lid, van het koninklijk besluit 1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, constitue un ménage
van 3 juli 1996 vormt een gezin apart van dit van de echtgenoot distinct de celui du conjoint titulaire.
gerechtigde.
Onder feitelijke scheiding verstaat men de beëindiging van het Par séparation de fait, il faut entendre la cessation de la vie
samenleven. » commune. »

Art. 6.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 28.De verzekeringsinstelling houdt op elk ogenblik rekening

«

Art. 28.L'organisme assureur tient compte à tout moment de toute

met elke wijziging in de samenstelling van het betrokken gezin. » modification dans la composition du ménage concerné. »

Art. 7.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 7.Dans l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 11 maart 2008, worden het tweede en het derde du 11 mars 2008, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :
lid vervangen als volgt :
« Indien de voormelde verklaring op erewoord wordt ingediend binnen de « Cependant, si la déclaration sur l'honneur susvisée est introduite
drie maanden vanaf de dag waarop de gerechtigde daadwerkelijk de dans les trois mois à compter du jour où le titulaire acquiert
hoedanigheid verwerft en de overige reglementair vastgestelde effectivement la qualité et remplit les autres conditions
voorwaarden vervult, wordt de verhoogde tegemoetkoming evenwel réglementairement fixées, l'intervention majorée est octroyée à partir
toegekend vanaf die dag. » de ce jour. »

Art. 8.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 30 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in de eerste zin worden de woorden « de hoedanigheid die aan de 1°. Dans la première phrase, les mots « la qualité à la base de
basis ligt van de verhoogde tegemoetkoming werd verloren of indien » l'intervention majorée est perdue ou si » et les mots « de la perte ou
en de woorden « waarin de hoedanigheid is verloren of » opgeheven; » sont supprimés;
2° in de tweede zin worden de woorden « Indien één van die twee 2°. Dans la deuxième phrase, les mots « Si un de ces deux événements »
gebeurtenissen » vervangen door de woorden « Indien die gebeurtenis ». sont remplacés par les mots « Si cet événement ».

Art. 9.In artikel 48, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 9.A l'article 48, § 2, du même arrêté, les mots « avec effet

met terugwerkende kracht vanaf de opening ervan en worden de
verstrekkingen die ten onrechte werden verleend, teruggevorderd, rétroactif à sa date d'ouverture et les prestations octroyées indûment
behalve in behartigenswaardige gevallen, omschreven en vastgesteld sont récupérées, sauf cas dignes d'intérêt définis et constatés selon
volgens de procedure bepaald door de Minister, op advies van het
verzekeringscomité van het instituut » vervangen door de woorden « op la procédure fixée par le Ministre, sur avis du comité d'assurance de
31 december van het jaar waarin de voornoemde informatie werd l'Institut » sont remplacés par les mots « au 31 décembre de l'année
overgemaakt ». de la transmission des informations susvisées ».

Art. 10.In afwijking van artikel 29 van het koninklijk besluit van 1

Art. 10.Par dérogation à l'article 29 de l'arrêté royal du 1er avril

april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de
de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à
en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, wordt de verhoogde juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, l'intervention majorée
tegemoetkoming toegekend vanaf 1 juli 2010 als de werkloze jonger dan est octroyée à partir du 1er juillet 2010 si le chômeur de moins de 50
50 jaar die op die datum voldoet aan de voorwaarden inzake ans qui, à cette date, répond aux conditions de qualité et de période
hoedanigheid en duur van de werkloosheid, de verklaring op erewoord de chômage, introduit la déclaration sur l'honneur visée à l'article
bedoeld in artikel 25 van hetzelfde besluit ten laatste op 30 25 du même arrêté au plus tard le 30 septembre 2010. De même,
september 2010 indient. De verhoogde tegemoetkoming wordt eveneens l'intervention majorée est octroyée à partir du 1er juillet 2010 si la
toegekend vanaf 1 juli 2010 als het eenoudergezin dat op die datum famille monoparentale qui, à cette date, répond aux conditions,
voldoet aan de voorwaarden, ten laatste op 30 september 2010 de introduit la déclaration sur l'honneur susvisée au plus tard le 30
voornoemde verklaring op erewoord indient. septembre 2010.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2010, met

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2010, à

uitzondering van artikel 9, dat voor de eerste maal van toepassing is l'exception de l'article 9, qui s'applique pour la première fois aux
op de rechten geopend in 2008. droits ouverts en 2008.

Art. 12.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 12.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken La Ministre des Affaires sociales
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^