Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, groenten open lucht en de witloofteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de l'horticulture en serre, légumes en plein air et culture de chicons |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, | dans les entreprises de l'horticulture en serre, légumes en plein air |
groenten open lucht en de witloofteelt (1) | et culture de chicons (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, | dans les entreprises de l'horticulture en serre, légumes en plein air |
groenten open lucht en de witloofteelt. | et culture de chicons. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité |
met het Migratie- en asielbeleid, | des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 | Convention collective de travail du 13 novembre 2009 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et |
werksters tewerkgesteld inde ondernemingen in de glastuinbouw, | ouvrières occupés dans les entreprises de l'horticulture en serre, |
groenten open lucht en de witloofteelt (Overeenkomst geregistreerd op | légumes en plein air et culture de chicons (Convention enregistrée le |
17 februari 2010 onder het nummer 97535/CO/145) | 17 février 2010 sous le numéro 97535/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werklieden en werksters met uitzondering van het seizoens- en | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et |
besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers, van de ondernemingen | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
novembre 1969, et leurs employeurs, des entreprises de l'horticulture | |
in de glastuinbouw, groenten open lucht en de witloofteelt die | en serres, légumes en plein air et culture de chicons, qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis |
volgt ingedeeld : | comme suit : |
1. Geschoolden : werklieden en werksters die zelfstandig, zonder | 1. Qualifiés : ouvriers et ouvrières qui peuvent, indépendants, |
instructies de bedrijfsleider op teelttechnisch vlak kunnen vervangen. | remplacer le patron au niveau technique de la culture sans instructions. |
2. Geoefenden : na 3 jaar ervaring in de zelfde teelt en met kennis | 2. Spécialisé s : après 3 ans d'expérience dans la même culture et |
avec une connaissance d'au moins la moitié des tâches du travailleur | |
van minstens de helft van de taken van de geschoolde, onder meer een | qualifié, entre autre une connaissance de base de la climatisation et |
basiskennis van klimatisatie en gewasbescherming. | de la protection des plantes. |
3. Ongeschoolden : minimale of geen beroepservaring | 3. Non-qualifiés : expérience professionnelle minimale ou pas |
d'expérience professionnelle. | |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2009 les salaires horaires minimums |
|
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur |
en ouder zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren | la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : |
vanaf 1 januari 2009 : | |
Geschoolden : . . . . . | Geschoolden : . . . . . |
9,60 EUR | 9,60 EUR |
Qualifiés : . . . . . | Qualifiés : . . . . . |
9,60 EUR | 9,60 EUR |
Geoefenden : . . . . . | Geoefenden : . . . . . |
9,16 EUR | 9,16 EUR |
Spécialisés : . . . . . | Spécialisés : . . . . . |
9,16 EUR | 9,16 EUR |
Ongeschoolden : . . . . . | Ongeschoolden : . . . . . |
8,70 EUR | 8,70 EUR |
Non-qualifiés : . . . . . | Non-qualifiés : . . . . . |
8,70 EUR | 8,70 EUR |
Barema minderjarigen | Barème mineurs |
Art. 4.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
Art. 4.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
bevorderen, worden de minimumuurlonen van de minderjarige werklieden | travail, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
en werksters als volgt vastgesteld : | mineur(e)s sont fixés comme suit : |
17 jaar = 85 pct. | 17 ans = 85 p.c. |
15 en 16 jaar = 70 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters | 15 et 16 ans = 70 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de |
van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. | 18 ans et plus de la même catégorie. |
Anciënniteitstoeslag | Supplément d'ancienneté |
Art. 5.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
Art. 5.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 | horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c.. pour une |
jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de | ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c.. pour une ancienneté de |
onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de | 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c.. pour une ancienneté de 15 ans dans |
onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, |
onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de | 2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 6.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. | pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 6.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois |
suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de | |
respectivement 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. | |
Indexering | Indexation |
Art. 7.Het minimumuurloon en het werkelijk betaalde loon zijn |
Art. 7.Le salaire horaire minimum et le salaire réellement payé sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald | rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément aux |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten | dispositions de la convention collective de travail du 13 novembre |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de produit ses effets le 1er |
ingang van 1 januari 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de groententeelt, de paddestoelenteelt en de druiventeelt. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | Elle remplace la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de la culture maraîchère, la culture de champignons et des raisins. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |