Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/07/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de la culture de champignons
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt (1) dans les entreprises de la culture de champignons (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt. dans les entreprises de la culture de champignons.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 Convention collective de travail du 13 novembre 2009
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt ouvrières occupés dans les entreprises de la culture de champignons
(Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 onder het nummer (Convention enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro
97536/CO/145) 97536/CO/145)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et
besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers, van de ondernemingen occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28
in de champignonteelt die ressorteren onder het Paritair Comité voor novembre 1969, et leurs employeurs, des entreprises de la culture de
champignons, qui ressortissent à la Commission paritaire pour les
het tuinbouwbedrijf. entreprises horticoles.
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie CHAPITRE II. - Classification professionnelle

Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis

volgt ingedeeld : comme suit :
Categorie 1 : Tot deze categorie behoren de werknemers die Catégorie 1 : A cette catégorie appartiennent les travailleurs pouvant
exécuter les travaux de base et n'ayant pas d'expérience dans le
basiswerkzaamheden kunnen uitvoeren en die geen ervaring hebben in de secteur champignonnier. Après écoulement de cette période de formation
champignonsector. Na afloop van deze opleidingsperiode gedurende 6 durant 6 mois, ces travailleurs passent à la catégorie 2.
maanden gaan deze werknemers over naar categorie 2.
Categorie 2 : Tot deze categorie behoren de werknemers die instaan Catégorie 2 : A cette catégorie appartiennent les travailleurs
responsables des travaux suivants ou qui ont la qualité suivante :
voor de volgende werkzaamheden of die de volgende hoedanigheid hebben cueilleurs, préparateurs de travail, emballeurs, travailleurs de
: plukmedewerkers, werkvoorbereiders, inpakkers, kantinemedewerkers, cantine, travailleurs de fût, peseurs, personnel de nettoyage durant
fustmedewerkers, afwegers, poetspersoneel tijdens de teelt, ... la culture, ...
Categorie 3 : Tot deze categorie behoren de werknemers van wie tot de Catégorie 3 : A cette catégorie appartiennent les travailleurs dont
essentie van hun takenpakket behoort om leiding te geven aan een groep l'essentiel des tâches est la direction d'un groupe de travailleurs
van medewerkers - werknemers die behoren tot categorie 1 of 2. Deze appartenant à la catégorie 1 ou 2. Ces travailleurs peuvent également
werknemers kunnen tevens instaan voor kwaliteitscontrole van het
geplukte product, voor de afweging en voor de praktische se charger du contrôle de qualité du produit cueilli, du pesage et de
werkorganisatie. l'organisation pratique du travail.
In functie hiervan kunnen zij instructies geven aan medewerkers van En fonction de cela, ils peuvent donner des instructions aux
categorie 1 en 2 aangaande plukwijze, de kwaliteit, de werkplanning en travailleurs des catégories 1 et 2 en matière de manière de cueillir,
-organisatie. de qualité, de planification et d'organisation du travail.
Commentaar : Commentaire :
In de ondernemingen met 50 en meer werknemers kan de werknemer die Dans les entreprises de 50 travailleurs et plus, le travailleur
instaat voor het afwegen en het uitoefenen van een controle op de responsable du pesage et de l'exercice d'un contrôle de la qualité du
kwaliteit van het product tot categorie 3 behoren volgens de produit peut appartenir à la catégorie 3 selon les modalités convenues
modaliteiten die in dit verband op ondernemingsvlak werden en la matière au niveau de l'entreprise.
afgesproken. Categorie 4 : Tot deze categorie behoren de werknemers die beschikken Catégorie 4 : A cette catégorie appartiennent les travailleurs
over een technische kennis (elektriciteit, klimatisatie, possédant un savoir technique (électricité, climatisation,
mechanica,...) en die tewerkgesteld zijn aan ondermeer de volgende mécanique,...) occupés notamment aux travaux suivants : grand
werken : grote schoonmaak tussen de teelten, meehelpen bij de nettoyage entre les cultures, assistance dans l'évacuation de la
uitvoering van de teelt, voertuigen (of heftrucks) besturen, machines culture, conduite des véhicules (ou élévateurs), conduite des machines
die voor teelt nodig zijn besturen, onderhoud van machines en nécessaires pour la culture, entretien de machines et installations,
installaties, uitvoeren van herstellingen. exécution de réparations.
Categorie 5 : In de ondernemingen met 50 en meer werknemers kan via Catégorie 5 : Pour les entreprises de plus de 50 travailleurs, une
onderhandelingen op ondernemingsvlak voorzien worden in een vijfde cinquième catégorie peut être prévue, par voie de négociations au
categorie van werknemers. niveau de l'entreprise.
De drempel van 50 werknemers wordt berekend zoals voor wat betreft de Le seuil de 50 travailleurs est calculé comme pour ce qui concerne
organisatie van de sociale verkiezingen. l'organisation des élections sociales.
Tot deze categorie behoren de werknemers met de hoogste Appartiennent à cette catégorie, les travailleurs portant la plus
verantwoordelijkheid onder de productiechef en ontvangen er hun orders haute responsabilité en dessous du chef de production, dont ils
rechtstreeks van. reçoivent directement leurs ordres.
Zij geven leiding aan andere werknemers en dragen hiervoor de verantwoordelijkheid. Ils dirigent d'autres travailleurs et en portent la responsabilité.
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions de salaire

Art. 3.A partir du 1er janvier 2009 les salaires horaires minimums

Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar

des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur
en ouder zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures :
vanaf 1 januari 2009 :
Categorie 1 : . . . . . Categorie 1 : . . . . .
8,44 EUR 8,44 EUR
Catégorie 1 : . . . . . Catégorie 1 : . . . . .
8,44 EUR 8,44 EUR
Categorie 2 : . . . . . Categorie 2 : . . . . .
8,54 EUR 8,54 EUR
Catégorie 2 : . . . . . Catégorie 2 : . . . . .
8,54 EUR 8,54 EUR
Categorie 3 : . . . . . Categorie 3 : . . . . .
9,01 EUR 9,01 EUR
Catégorie 3 : . . . . . Catégorie 3 : . . . . .
9,01 EUR 9,01 EUR
Categorie 4 : . . . . . Categorie 4 : . . . . .
9,59 EUR 9,59 EUR
Catégorie 4 : . . . . . Catégorie 4 : . . . . .
9,59 EUR 9,59 EUR
Categorie 5 : . . . . . Categorie 5 : . . . . .
12,32 EUR 12,32 EUR
Catégorie 5 : . . . . . Catégorie 5 : . . . . .
12,32 EUR 12,32 EUR
Barema minderjarigen Barème mineurs

Art. 4.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te

Art. 4.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de

bevorderen, worden de minimumuurlonen van de minderjarige werklieden travail, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières
en werksters als volgt vastgesteld : mineur(e)s sont fixés comme suit :
17 jaar = 85 pct. 17 ans = 85 p.c.
15 en 16 jaar = 70 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters 15 et 16 ans = 70 p.c du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de
van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. 18 ans et plus de la même catégorie.
Anciënniteitstoeslag Supplément d'ancienneté

Art. 5.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag

Art. 5.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires

toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c.. pour une
jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de
onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans
onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise,
onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de 2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c.
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de
onderneming.

Art. 6.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand

volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. Indexering

Art. 7.Het minimumuurloon en het werkelijk betaalde loon zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen.

pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise.

Art. 6.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. Indexation

Art. 7.Le salaire horaire minimum et le salaire effectivement payé sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément aux dispositions de la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation.

HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de produit ses effets le 1er

ingang van 1 januari 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt deze van 2 juli 2007 gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de champignonteelt. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Elle remplace celle du 2 juillet 2007 conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles fixant les conditions de salaire et de travail dans les entreprises de culture de champignons. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^