Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van artikel 40 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2006 voor de kapiteins en officieren ingeschreven in de Belgische Pool der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische maatschappij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant l'article 40 de la convention collective de travail du 1er février 2006 pour les capitaines et officiers inscrits au Pool belge des marins de la marine marchande occupés par une société belge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2009, | collective de travail du 15 juillet 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van | Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant l'article 40 |
artikel 40 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2006 | de la convention collective de travail du 1er février 2006 pour les |
voor de kapiteins en officieren ingeschreven in de Belgische Pool der | capitaines et officiers inscrits au Pool belge des marins de la marine |
zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische maatschappij (1) | marchande occupés par une société belge (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van15 juli 2009, gesloten | travail du 15 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van artikel | Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant l'article 40 |
40 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2006 voor de | de la convention collective de travail du 1er février 2006 pour les |
kapiteins en officieren ingeschreven in de Belgische Pool ter | capitaines et officiers inscrits au Pool belge des marins de la marine |
Zeelieden der koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische | marchande occupés par une société belge. |
maatschappij. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2009 | Convention collective de travail du 15 juillet 2009 |
Wijziging van artikel 40 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | Modification de l'article 40 de la convention collective de travail du |
februari 2006 voor de kapiteins en officieren ingeschreven in de | 1er février 2006 pour les capitaines et officiers inscrits au Pool |
Belgische Pool der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een | belge des marins de la marine marchande occupés par une société belge |
Belgische maatschappij (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 | (Convention enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro |
onder het nummer 97518/CO/316) | 97518/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | a) aux employeurs des entreprises dont l'activité relève de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
b) de kapitein en de officieren die in het bezit zijn van een brevet | b) aux capitaine et officiers détenteurs d'un brevet et d'un |
en een geldig STCW-certificaat (Standards of Training, Certification | certificat STCW (Standards of Training, Certification and Watchkeeping |
and Watchkeeping for Seafarers) en die ingevolge artikel 3 van de wet | for Seafarers) valide, inscrits au Pool belge des marins de la marine |
van 25 februari 1964 ingeschreven zijn in de Belgische Pool der | marchande, conformément à l'article 3 de la loi du 25 février 1964, à |
zeelieden zijnde de kapitein, de 1e officier, 2e officier, 3e | savoir le capitaine, le 1er officier, le 2e officier, le 3e officier, |
officier, 4e officier, 5e officier, aspirant officier, 1e | le 4e officier, le 5e officier, l'aspirant officier, le 1er |
werktuigkundige, 2e werktuigkundige, 3e werktuigkundige, 4e | mécanicien, le 2e mécanicien, le 3e mécanicien, le 4e mécanicien, le 5e |
werktuigkundige, 5e werktuigkundige, aspirant werktuigkundige, | mécanicien, l'aspirant mécanicien, l'électricien, l'officier |
elektricien, automatische officier, aspirant automatische officier. | d'automatisation, l'aspirant officier d'automation. |
Zij uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst : | Sont exclus de la présente convention collective de travail : |
a) de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen | a) les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des |
uitbaten die hoofdzakelijk opereren in de shortsea en die voor die | navires de mer qui opèrent principalement sur courte distance |
schepen zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 | (shortsea) et qui, pour ces navires, ont adhéré à la convention |
december 2005 aangaande de zeevarenden ingeschreven in de Belgische | collective de travail du 14 décembre 2005 concernant les marins |
Pool der zeelieden en die worden tewerkgesteld op shortsea schepen die | inscrits au Pool belge des marins et occupés sur des navires courte |
de Belgische vlag voeren; | distance qui naviguent sous pavillon belge; |
b) de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die sleepboten | b) les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des |
exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is. | remorqueurs, dont l'activité de remorquage exercée consiste en du |
"transport maritime". | |
Art. 2.Artikel 40 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
Art. 2.L'article 40 de la convention collective de travail du 1er |
februari 2006 voor kapiteins en officieren ingeschreven in de | février 2006 pour les capitaines et officiers inscrits au Pool belge |
Belgische Pool der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een | des marins de la marine marchande occupés par une société belge sera |
Belgische maatschappij wordt vervangen door volgende tekst : | remplacé par le texte suivant : |
« Art. 40.Bij aanwerving hebben de officieren bovendien recht op een |
« Art. 40.Lors de l'engagement, les officiers ont également droit à |
tussenkomst door de reder in hun overige verplaatsingskosten ten | une intervention de l'armateur pour les autres frais de voyage. Il |
belope van een vastgesteld bedrag. Dit bedrag is afhankelijk van de | s'agit d'un montant fixe. Ce montant dépend de la distance entre le |
afstand tussen de hoofdplaats van de provincie waar ze hun | chef-lieu de la province où ils résident et Anvers. |
verblijfplaats hebben en Antwerpen. | |
Voor de periode van 1 februari 2009 tot 31 januari 2011 zijn | Pour la période du 1er février 2009 au 31 janvier 2011 les montants |
onderstaande bedragen van toepassing (enkele reis) : | suivants sont applicables (aller simple) : |
Brugge | Brugge |
10,20 EUR | 10,20 EUR |
Bruges | Bruges |
10,20 EUR | 10,20 EUR |
Gent | Gent |
6,45 EUR | 6,45 EUR |
Gand | Gand |
6,45 EUR | 6,45 EUR |
Brussel/Leuven | Brussel/Leuven |
4,95 EUR | 4,95 EUR |
Bruxelles/Louvain | Bruxelles/Louvain |
4,95 EUR | 4,95 EUR |
Bergen | Bergen |
11,10 EUR | 11,10 EUR |
Mons | Mons |
11,10 EUR | 11,10 EUR |
Hasselt | Hasselt |
7,87 EUR | 7,87 EUR |
Hasselt | Hasselt |
7,87 EUR | 7,87 EUR |
Luik | Luik |
11,55 EUR | 11,55 EUR |
Liège | Liège |
11,55 EUR | 11,55 EUR |
Aarlen | Aarlen |
14,55 EUR | 14,55 EUR |
Arlon | Arlon |
14,55 EUR | 14,55 EUR |
Namen | Namen |
10,20 EUR | 10,20 EUR |
Namur | Namur |
10,20 EUR | 10,20 EUR |
Antwerpen | Antwerpen |
2,63 EUR | 2,63 EUR |
Anvers | Anvers |
2,63 EUR | 2,63 EUR |
Deze bedragen zullen tweejaarlijks onderhandeld worden. | Ces montants seront négociés tous les deux ans. |
Indien de aanwerving plaats heeft bij aankomst of vertrek, wordt enkel | Si l'engagement a lieu lors de l'arrivée ou du départ, l'indemnité |
de bij aankomst of vertrek voorziene vergoeding uitbetaald. Deze | payée est celle prévue pour l'arrivée ou le départ. Cette intervention |
tussenkomst wordt eveneens toegekend aan de officieren die een | est également octroyée aux officiers effectuant un stand-by. Si les |
stand-by verrichten. Indien de officieren die stand-by verrichten, | officiers effectuant un stand-by sont engagés, ils ont un droit unique |
aangeworven worden, hebben zij recht op éénmaal deze tussenkomst; | à cette intervention; s'ils ne sont pas engagés, ils ont droit à une |
indien zijn niet aangeworven worden op tweemaal deze tussenkomst. ». | double intervention. » . |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
februari 2009 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits naleving van een opzeggingtermijn van zes maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen betekend. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | le 1er février 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un préavis de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à chacune des parties signataires. Le délai des six mois prend cours à la date à laquelle le courrier recommandé est envoyé au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |