← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het | 9 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 5 juni 2008; | le 5 juin 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2008; |
juni 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 27 juni 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 juin 2008; |
Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit | |
dat de Regering in het kader van de werkgelegenheidspolitiek een | Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement, dans le cadre de |
prioriteit gemaakt heeft van de bestrijding van de | la politique de l'emploi, a fait une priorité de la lutte contre les |
werkloosheidsvallen; dat zij beslist heeft om voor 2008 binnen een | pièges à l'emploi; qu'il a décidé de prévoir pour 2008 une enveloppe |
budgettaire enveloppe van 18 miljoen euro maatregelen te voorzien ter | de 18 millions d'euros pour la lutte contre ces pièges; qu'à cette fin |
des propositions ont été soumises aux partenaires sociaux dans les | |
bestrijding ervan; dat hiervoor binnen dit budget aan de sociale | limites de ce budget pour lever un certain nombre de ces pièges à |
partners voorstellen werden voorgelegd om een aantal van deze | l'emploi existants; qu'une de ces propositions consistait en la prise |
bestaande werkloosheidsvallen weg te werken; dat een van deze | en compte de périodes de travail comme indépendant pour le stage |
voorstellen was het in rekening brengen van periodes van arbeid als | d'attente du jeune ayant terminé ses études; que les partenaires |
zelfstandige voor de wachttijd als schoolverlater; dat de sociale | sociaux ont émis un avis à ce sujet au sein du Comité de gestion de |
partners in de schoot van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | l'Office national de l'Emploi le 5 juin 2008; que la réglementation |
Arbeidsvoorziening hierover op 5 juni 2008 advies uitbrachten, dat de | proposée a pour effet que le jeune qui s'installe comme indépendant à |
voorgestelde regeling er voor zorgt dat de jongere, die zich na het | la fin de ses études ne subit plus, suite à ce choix risqué, de |
einde van zijn studies vestigt als zelfstandige, van deze risicovolle | conséquence préjudiciable au niveau de l'accès aux allocations |
stap geen nadelige invloed meer ondervindt voor toegang tot de | d'attente dans le cas où il cesse l'activité indépendante peu après |
wachtuitkeringen indien hij de zelfstandige activiteit kort na de | son début; que le traitement inégal concernant la période d'attente |
start ervan terug stopzet; dat de ongelijke behandeling inzake | entre d'une part une occupation en tant que salarié et d'autre part |
wachttijd tussen enerzijds een tewerkstelling als loontrekkende en | une activité en tant qu'indépendant est de la sorte supprimé; étant |
anderzijds een activiteit als zelfstandige daarmee opgeheven wordt; | donné que cette période d'attente pour le jeune qui quitte l'école |
dat bovendien deze wachttijd voor de schoolverlaters begint te lopen | commence à courir à la fin de leurs études, cette disposition devrait |
na het beëindigen van hun studies, zodat voor de jongeren die eind | déjà pouvoir s'appliquer aux jeunes qui terminent leurs études à fin |
juni 2008 afstuderen deze wijziging onmiddellijk zou moeten kunnen | juin 2008 afin d'éviter qu'ils ne retardent leur installation comme |
gelden, teneinde te vermijden dat ze de opstart van hun zelfstandige | indépendants, alors que l'activation de tous les demandeurs d'emploi |
activiteit zouden moeten uitstellen, terwijl juist een activering van | |
alle werkzoekenden noodzakelijk is voor het behoud van onze sociale | est nécessaire pour le maintien de notre sécurité sociale et notre |
zekerheid en welvaart; | prospérité. |
Gelet op advies 44.836/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juli | Vu l'avis 44.836/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2008 en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 36, § 2, van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.L'article 36, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij het | portant réglementation du chômage, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 21 juni 2005; wordt aangevuld met een 8°, | l'arrêté royal du 21 juin 2005, est complété par un 8°, rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« 8° de dagen, behalve de zondagen, gelegen in de periodes tijdens | « 8° les journées, dimanches exceptés, situées pendant les périodes |
dewelke de jonge werknemer gevestigd is als zelfstandige in | pendant lesquelles le jeune travailleur s'est installé comme |
hoofdberoep. ». | indépendant à titre principal. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2008. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |