Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
9 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige | 9 JUILLET 2002. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises |
ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
cementagglomeraten (P.C. 106.02) ressorteren, van de voorwaarden | base de ciment (C.P. 106.02), les conditions dans lesquelles le manque |
waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de | de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | contrat de travail d'ouvrier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni | notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois des 26 juin 1992 |
1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 | et 26 mars 1999 et par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983; |
december 1983; Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de | Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base |
cementagglomeraten; | de ciment; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie la |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | prolongation de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises ressortissant à |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | la sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment; |
cementagglomeraten; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises ressortissant à la sous-commission paritaire |
Subcomité voor de cementagglomeraten. | pour les agglomérés à base de ciment. |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de |
economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor | causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut |
werklieden volledig worden geschorst, mits er kennisgeving wordt | être totalement suspendue, moyennant une notification par affichage |
gedaan door aanplakking in de lokalen van de onderneming, minstens | dans les locaux de l'entreprise, au moins sept jours à l'avance, le |
zeven dagen op voorhand, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
notification non compris. | |
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | économiques ne peut dépasser huit semaines. |
economische oorzaken mag acht weken niet overschrijden. | Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification |
Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of |
individuelle visée à l'article 2 doit être adressée par l'employeur, |
individuele kennisgeving moet door de werkgever, onder een bij de post | sous pli recommandé à la poste, le jour même de l'affichage ou de la |
aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de | notification individuelle, au bureau de chômage de l'Office national |
individuele kennisgeving worden gezonden aan het werkloosheidsbureau | |
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de | de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise. |
onderneming gevestigd is. | |
Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4 |
Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée |
bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige | à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension |
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum | totale de l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle |
waarop die schorsing een einde zal nemen alsook de data waarop de | cette suspension prendra fin ainsi que les dates auxquelles les |
werklieden werkloos zullen gesteld worden. | ouvriers seront mis en chômage. |
De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de | La communication visée à l'article 4 mentionne, en outre, les causes |
economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van | économiques qui justifient la suspension totale de l'exécution du |
de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het | contrat et soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers mis en |
adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van | chômage, soit la ou les section(s) de l'entreprise où le travail est |
de onderneming waar de arbeid wordt geschorst. | suspendu. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002 en treedt buiten |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002 et |
werking op 1 januari 2003. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2003. |
Artikel 4 van dit besluit treedt buiten werking op de dag waarop | L'article 4 du présent arrêté cesse d'être en vigueur à la date |
artikel 71 van de programmawet van 30 december 2001 in werking treedt. | d'entrée en vigueur de l'article 71 de la loi-programme du 30 décembre |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
2001. Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978; | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978; |
Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991; | Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991; |
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; | Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999; |
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier |
van 21 januari 1984. | 1984. |