Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/07/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire des métaux non-ferreux
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 9 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren (1) MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 9 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire des métaux non-ferreux (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991;
1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; Vu la proposition de la Commission paritaire des métaux non-ferreux;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat er, omwille van sociale redenen, aanleiding toe Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux, dans l'intérêt
bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
belang van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair des métaux non-ferreux comptant une ancienneté importante de modifier
Comité voor de non-ferro metalen ressorteren en die een belangrijke sans retard les délais de préavis;
anciënniteit tellen;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire des
non-ferro metalen ressorteren. métaux non-ferreux.

Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3

juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu
werklieden, afgesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : pour une durée indéterminée, est fixé à :
- vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en - trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - eenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd vijfenzeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre six mois et moins de cinq ans; - quarante-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; - septante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix et moins de quinze ans; - nonante et un jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt et un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; - cent quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; - cent septante-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quarante-deux jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant au moins vingt-cinq ans.

Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de

Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les

opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.

Art. 4.§ 1. In geval van opzegging om economische of technische

Art. 4.§ 1er. En cas de licenciement pour des raisons économiques ou

redenen binnen een herstructureringsplan, wordt de opzeggingstermijn techniques dans le cadre d'un plan de restructuration, le délai de
vastgesteld op : préavis est fixé à :
- achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en - vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il
werklieden betreft die minder dan tien jaren ononderbroken bij s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; entreprise pendant moins de dix ans;
- zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en - cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il
werklieden betreft die tussen tien en minder dan twintig jaren s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; entreprise entre dix et moins de vingt ans;
- honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever - cent et douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à
uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand
uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; entreprise pendant au moins vingt ans.
§ 2. - Deze afwijkende opzeggingstermijnen gelden op voorwaarde dat § 2. Ces délais de préavis dérogatoires sont applicables à la
zij worden bevestigd in een op ondernemingsvlak gesloten collectieve condition qu'ils soient confirmés dans une convention collective de
arbeidsovereenkomst overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 travail conclue au niveau de l'entreprise conformément aux
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions
paritaire comités. collectives de travail et les commissions paritaires.

Art. 5.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

besluit blijven al hun gevolgen behouden. arrêté continuent à sortir tous leurs effets.

Art. 6.Het koninklijk besluit van 31 augustus 1999 tot vaststelling

Art. 6.L'arrêté royal du 31 août 1999 fixant les délais de préavis

van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de
bevoegdheid van het Paritair comité voor de non-ferro metalen pour les entreprises relevant de la commission paritaire des métaux
ressorteren, wordt opgeheven. non-ferreux est abrogé.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 juli 2001. Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991.
^