← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
9 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 23, § 1, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 24 december 1999; | modifié par les lois du 25 janvier 1999 et 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 138; | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 138; |
Gelet op het advies uitgebracht op 13 maart 2000 door het Comité van | Vu l'avis émis le 13 mars 2000 par le Comité de l'assurance soins de |
de verzekering voor geneeskundige verzorging ingesteld bij de Dienst | santé, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | national d'assurance maladie-invalidité; |
invaliditeitsverzekering; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 138 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.A l'article 138 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : « 1° het College | a) le 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° du Collège |
van geneesheren-directeurs voor de verstrekkingen waarin is voorzien | des médecins-directeurs pour les prestations prévues aux conventions |
in de overeenkomsten die zijn bedoeld in artikel 22, 6°, van de | visées à l'article 22, 6°, de la loi coordonnée, sauf pour les |
gecoördineerde wet, behalve voor de verstrekkingen voorzien in de | |
overeenkomsten bedoeld in 2°, b) tot e); »; | prestations prévues aux conventions visées au 2°, b) à e); »; |
b) 2° wordt aangevuld als volgt : « e) voor de verstrekkingen niet | b) le 2° est complété par la disposition suivante : « e) pour les |
prestations non visées aux points b) à d) et prévues dans les | |
bedoeld onder de punten b) tot d) en voorzien in de | conventions de rééducation fonctionnelle qui sont entrées en vigueur |
revalidatieovereenkomsten die meer dan 2 jaar geleden in werking zijn | depuis plus de 2 ans au moment de l'introduction de la demande visée à |
getreden op het ogenblik van het indienen van de aanvraag bedoeld in | |
artikel 139. ». | l'article 139. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |