Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993 houdende coördinatie van het statuut van de syndicale afvaardigingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant coordination du statut des délégations syndicales |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
9 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, | collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant |
24 september 1993 houdende coördinatie van het statuut van de | la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant |
syndicale afvaardigingen (1) | coordination du statut des délégations syndicales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993, | Vu la convention collective de travail du 24 septembre 1993, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
nijverheid, houdende coördinatie van het statuut van de syndicale | |
afvaardigingen, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | chimique, portant coordination du statut des délégations syndicales, |
besluit van 31 mei 1994, inzonderheid op artikel 17bis; | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 31 mai 1994, notamment |
l'article 17bis; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, | travail du 23 janvier 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant |
24 september 1993 houdende coördinatie van het statuut van de | la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant |
syndicale afvaardigingen. | coordination du statut des délégations syndicales. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 31 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1994. | Arrêté royal du 31 mai 1994, Moniteur belge du 15 juillet 1994. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998 | Convention collective de travail du 23 janvier 1998 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993 | Modification de la convention collective de travail du 24 septembre |
houdende coördinatie van het statuut van de syndicale afvaardigingen | 1993 portant coordination du statut des délégations syndicales |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 1998 onder het nummer 47087/CO/207) | (Convention enregistrée le 9 février 1998 sous le numéro 47087/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn | pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les |
opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit | fonctions sont reprises dans la classification des fonctions, fixée |
paritair comité. | par cette commission paritaire. |
Art. 2.Artikel 17bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
Art. 2.L'article 17bis de la convention collective de travail du 24 |
september 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit | septembre 1993, conclue en Commission paritaire pour employés de |
de scheikundige nijverheid, houdende coördinatie van het statuut van | l'industrie chimique, portant coordination du statut des délégations |
de syndicale afvaardigingen, wordt als volgt gewijzigd : | syndicales, est modifié comme suit : |
« Art. 17bis.In de ondernemingen waar een syndicale afvaardiging |
« Art. 17bis.Dans les entreprises où existe une délégation syndicale, |
les délégués syndicaux peuvent obtenir, à concurrence au maximum d'un | |
bestaat mogen de syndicale afgevaardigden maximaal 2 dagen per jaar, ten belope van ten hoogste één afgevaardigde per technische bedrijfseenheid en per ondertekenende syndicale organisatie, aanwenden met het oog op externe syndicale opdrachten. Eén van deze twee dagen wordt betaald. Deze dagen kunnen slechts door de gewone (effectieve) syndicale afgevaardigden benut worden, indien de noodzakelijkheid van de dienst het toelaat. Het verzoek tot opname van deze dagen wordt ingediend door een vakcentrale die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ondertekend en wordt gemotiveerd. De werkgever dient een eventuele weigering te motiveren. Deze bepaling doet geen afbreuk aan bestaande gunstiger gebruiken op het vlak van de ondernemingen of de sub-sectoren. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 1997. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen slechts door een van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post |
délégué par unité technique d'exploitation et par organisation syndicale signataire, 2 jours par an au maximum, en vue d'accomplir des missions syndicales extérieures. Un de ces deux jours est rémunéré. Ces jours ne pourront être utilisés que par les seuls délégués syndicaux effectifs dans le respect des nécessités du service. Les demandes relatives à ces jours seront introduites par une centrale syndicale signataire de la présente convention collective de travail et devront être motivées. L'employeur est tenu de motiver son refus éventuel. Cette disposition ne porte en rien préjudice à des usages plus favorables en vigueur au niveau des entreprises ou des sous-secteurs. ». Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997. Les dispositions de la présente convention collective de travail ne peuvent être dénoncées par l'une des parties contractantes que |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die de partijen | la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour |
ervan op de hoogte stelt. De termijn van drie maanden begint te lopen | employés de l'industrie chimique, qui en informe les parties. Le délai |
vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt | de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre |
toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. | recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 1998. | foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |