Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de arbeidsduur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de arbeidsduur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative au temps de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, collective de travail du 23 septembre 2019, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de Commission paritaire des grands magasins, relative au temps de travail
arbeidsduur (1) (1)
FILIP, Koning der Belgen, FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, travail du 23 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de Commission paritaire des grands magasins, relative au temps de
arbeidsduur. travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2020. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de warenhuizen Commission paritaire des grands magasins
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019 Convention collective de travail du 23 septembre 2019
Arbeidsduur Temps de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 17 oktober 2019 onder het nummer (Convention enregistrée le 17 octobre 2019 sous le numéro
154519/CO/312) 154519/CO/312)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
Paritair Comité voor de warenhuizen. Commission paritaire des grands magasins.
HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée hebdomadaire du travail

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op 36 uur,

Art. 2.La durée hebdomadaire est de 36 heures réparties sur quatre

verdeeld over vier en een halve werkdag per week. jours et demi de travail par semaine.
Onverminderd artikel 4, doet het in alinea 1 bepaalde principe geen Sans préjudice à l'article 4, le principe prévu à l'alinéa 1er ne fait
afbreuk aan een bijzondere wekelijkse arbeidsduur en bijzondere pas obstacle à des durées hebdomadaires de travail et des répartitions
verdelingen van de dagelijkse arbeidsduur, voor zover deze volgens de journalières particulières dans la mesure où elles ont été définies
in alinea's 3 en 4 vastgestelde overlegprocedure worden bepaald en, selon la procédure de concertation fixée aux alinéas 3 et 4, et dans
aan het einde van de tijdens dit overleg overeengekomen periode, de la mesure où au bout de la période convenue par cette concertation, la
wekelijkse arbeidsduur het gemiddelde van de in lid 1 vastgestelde durée de travail ne dépasse pas en moyenne les limites fixées à
grenzen niet overschrijdt. l'alinéa 1er.
De toepassingsmodaliteiten worden op het niveau van de onderneming Les modalités d'application sont fixées au niveau de l'entreprise en
vastgesteld, in overleg met de ondernemingsraad of, bij ontstentenis concertation avec le conseil d'entreprise, à défaut de cet organe avec
ervan, met het comité voor preventie en bescherming of, bij le comité de prévention et protection, à défaut de cet organe avec la
ontstentenis hiervan, met de vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.
De modaliteiten kunnen verschillen naargelang het administratieve, Les modalités peuvent être différentes suivant qu'il s'agit des
technische of verkoopdiensten of diensten van de opslagplaatsen services administratifs, techniques, de la vente et des dépôts.
betreft.

Art. 3.Op 1 januari 2001 wordt de wekelijkse arbeidsduur op 35 uren

Art. 3.Au 1er janvier 2001, la durée hebdomadaire du travail est

gebracht met behoud van loon. portée à 35 heures avec maintien du salaire.
Deze arbeidsduurvermindering wordt toegekend in de vorm van Cette réduction du temps de travail est accordée sous forme de jours
compensatiedagen. compensatoires.
Deze worden genomen in onderling akkoord volgens de Ceux-ci sont pris de commun accord selon les modalités d'application
aanvraagmodaliteiten van toepassing in het bedrijf inzake extralegaal dans l'entreprise en matière de congés extra-légaux. La réduction du
verlof. De arbeidsduurvermindering van 1 uur stemt overeen met 6 temps de travail d'une heure correspond à 6 jours compensatoires sur
compensatiedagen op jaarbasis. De bedrijven die deze base annuelle. Les entreprises qui souhaitent appliquer cette
arbeidsduurvermindering op een andere wijze wensen door te voeren, réduction du temps de travail d'une autre manière, peuvent le faire
doen dit na overleg op het vlak van het bedrijf. après concertation au niveau de l'entreprise.

Art. 4.In december mag de in artikelen 2 en 3 vastgestelde wekelijkse

Art. 4.En décembre, la durée hebdomadaire de travail définie aux

arbeidsduur op 39 uur worden gebracht. De uren die in december boven articles 2 et 3 peut être portée à 39 heures. Les heures prestées en
décembre en plus de la durée hebdomadaire telle qu'elle est définie
de in artikelen 2 en 3 vastgestelde wekelijkse arbeidsduur worden aux articles 2 et 3 sont composées selon les modalités fixées par
verricht, worden gecompenseerd volgens de modaliteiten die door de
onderneming worden vastgesteld in overleg met de ondernemingsraad of l'entreprise en accord avec le conseil d'entreprise ou la délégation
de vakbondsafvaardiging. syndicale.

Art. 5.De bepalingen van de artikelen 2 tot 4 doen geen afbreuk aan

Art. 5.Les dispositions des articles 2 à 4 ne portent pas préjudice à

de toepassing van de artikelen 8 tot 11, noch van de bepalingen van de l'application des articles 8 à 11, ni des dispositions de la loi sur
arbeidswet van 16 maart 1971. le travail du 16 mars 1971.

Art. 6.Onverminderd de bepalingen van artikel 4, worden de overlonen

Art. 6.Sans préjudice aux dispositions de l'article 4, les

voor overuren, vastgesteld bij artikel 29, § 1 van de arbeidswet van sursalaires pour heures supplémentaires, fixés à l'article 29, § 1er
16 maart 1971, betaald vanaf het 37ste wekelijkse arbeidsuur. de la loi sur le travail du 16 mars 1971 sont payés à partir de la
37ème heure de travail hebdomadaire.

Art. 7.Het personeel, met uitzondering van de categorieën V, VI en

Art. 7.Le personnel volontaire hors catégories V, VI et VII qui

VII, dat vrijwillig zijn arbeidsprestaties wenst te herleiden tot 32 souhaite réduire son temps de travail à 32 heures, pourra le faire aux
uur per week, kan dat doen onder de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
- prestaties gespreid over 4 of 5 dagen in functie van de lokale - prestations réparties sur 4 ou 5 jours en fonction de l'organisation
werkorganisatie en in overleg met de lokale syndicale afvaardiging; locale du travail et en concertation avec la délégation syndicale locale;
- loon aangepast aan 32 uren. - salaire adapté à 32 heures.
De ondernemingen verbinden zich ertoe de aldus vrijgekomen uren te Les entreprises s'engagent à compenser les heures ainsi libérées par
compenseren door een verhoging van de interne contracten of door majoration de contrats internes ou par des engagements externes, après
externe aanwervingen, na informatie van de lokale syndicale information aux délégations syndicales locales.
afvaardigingen.
HOOFDSTUK III. - Jaarlijks krediet van twaalf uren CHAPITRE III. - Crédit annuel de douze heures

Art. 8.Het jaarlijks urenkrediet, vastgesteld in artikel 4 van het

Art. 8.Le crédit annuel d'heures, fixé à l'article 4 de l'arrêté du

besluit van de Regent van 29 maart 1949 tot regeling van de wekelijkse Régent du 29 mars 1949 réglant la durée des prestations hebdomadaires
arbeidsduur van het in de kleinhandelsondernemingen tewerkgestelde du personnel occupé dans les entreprises du commerce de détail, est
personeel, wordt tot twaalf uren beperkt. limité à douze heures.

Art. 9.Deze twaalf uren worden betaald zonder overloon en worden niet

Art. 9.Ces douze heures sont payées sans sursalaire et ne sont pas

gecompenseerd. compensées.

Art. 10.Het gebruik van het jaarlijks urenkrediet wordt als volgt

Art. 10.Le mode d'utilisation du crédit annuel d'heures est fixé

vastgesteld : comme suit :
a) tien uren voor de opening van de traditionele winkels, dit wil a) à concurrence de dix heures pour l'ouverture de magasins
zeggen met dienst, na achttien uur ter gelegenheid van belangrijke traditionnels, c'est-à-dire à service, au-delà de dix-huit heures à
commer-ciële gebeurtenissen zoals : de feesten van de maand december, l'occasion de manifestations commerciales importantes telles que : les
Pasen, Pinksteren, Onze-Lieve-Vrouw-Hemelvaart, Allerheiligen, fêtes du mois de décembre, Pâques, Pentecôte, Assomption, Toussaint,
koopjes, promoties; soldes, promotions;
b) twee uren voor de inventarissen. b) à concurrence de deux heures pour les inventaires.
Les entreprises qui n'utilisent pas les dix heures prévues à l'alinéa
De ondernemingen die geen gebruik maken van de in lid 1, a) bepaalde 1er, a) peuvent augmenter la partie du crédit affectée aux inventaires
tien uren, kunnen het kredietgedeelte voor de inventarissen opvoeren tot vier uren. jusqu'à concurrence de quatre heures.

Art. 11.Het bij artikel 8 vastgestelde krediet van twaalf uren mag

Art. 11.Le crédit de douze heures fixé à l'article 8 ne peut être

niet worden gebruikt voor werkzaamheden in verband met de verhuizing utilisé pour des travaux de déménagement de rayons ou pour des
van afdelingen of voor veranderingen. transformations.
Het krediet mag ook niet worden gebruikt om de winkels open te houden Le crédit ne peut être utilisé non plus pour maintenir les magasins
na achttien uur dertig. ouverts au-delà de dix-huit heures trente.
Deze grens mag echter worden overschreden ter gelegenheid van Cette limite peut toutefois être dépassée à l'occasion de
bijzondere regionale omstandigheden, na overleg met de circonstances régionales particulières, après consultation de la
vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.
HOOFDSTUK IV. - Vervangingsovereenkomsten CHAPITRE IV. - Contrats de remplacement

Art. 12.Wanneer de ondernemingen beslissen te voorzien in de

Art. 12.Lorsque les entreprises décident de pourvoir au remplacement

vervanging van werknemers, zullen de vervangingscontracten, indien de travailleurs, les contrats de remplacement auront, si possible, une
mogelijk, een minimumduur hebben van één maand. Ze zullen worden durée minimum d'un mois. Ils seront proposés par priorité aux
voorgesteld bij voorrang aan de deeltijdse werknemers van de travailleurs à temps partiel de l'entreprise, dans la mesure où les
onderneming, in de mate dat de uurroosters en de gevraagde
kwalificaties voor de betrekking waarin de vervanging gebeurt, horaires et les qualifications requises pour l'emploi à remplacer sont
verzoenbaar zijn. compatibles.
HOOFDSTUK V. - Overeenkomsten van bepaalde duur CHAPITRE V. - Contrats à durée déterminée

Art. 13.De ondernemingen kunnen verder gebruik maken van contracten

Art. 13.Les entreprises pourront continuer à faire usage des contrats

voor bepaalde duur. à durée déterminée.
Daarvan kan evenwel slechts gebruik gemaakt worden nadat de Cependant, ceux-ci ne pourront être utilisés qu'après avoir épuisé les
mogelijkheden zijn uitgeput inzake vervangingscontracten en het aanbod possibilités des contrats de remplacement et l'offre de prestations
tot prestatie van bijkomende uren zonder overloon krachtens het d'heures complémentaires sans sursalaire en vertu de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 25 juni 1990 tot gelijkstelling van sommige 25 juin 1990 assimilant à du travail supplémentaire certaines
prestaties van deeltijdse tewerkgestelde werknemers met overwerk. In prestations des travailleurs à temps partiel. Dans ce cas, la
dat geval zal de syndicale delegatie vóór het sluiten van een délégation syndicale sera informée préalablement à la conclusion du
overeenkomst voor bepaalde duur worden geïnformeerd. contrat à durée déterminée.
De informatie zal onder meer slaan op : L'information portera notamment :
a) sur le fait que les moyens d'utiliser les possibilités du
a) het feit dat de mogelijkheden van vervanging en het aanbod van remplacement et l'offre de prestations d'heures complémentaires ont
bijkomende uren zijn uitgeput; été épuisés;
b) de buitengewone toename van werk en/of de tijdelijke vervanging die b) sur le surcroît extraordinaire de travail et/ou le remplacement
het noodzakelijk maken een beroep te doen op een overeenkomst van momentané qui nécessitent le recours au contrat à durée déterminée.
bepaalde duur. HOOFDSTUK VI. - Minimale dagelijkse arbeidsduur CHAPITRE VI. - Durée minimale journalière du temps de travail

Art. 14.Vanaf 1 januari 2020 hebben de werknemers met 4 jaar

Art. 14.A partir du 1er janvier 2020, les travailleurs avec une

anciënniteit in de onderneming een individueel recht op een minimale ancienneté de 4 ans dans l'entreprise ont un droit individuel à une
dagelijkse arbeidsduur van 4 uur. durée minimale journalière de 4 heures.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 15.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2012

Art. 15.La convention collective de travail du 11 janvier 2012

betreffende de arbeidsduur (108130/CO/312) wordt opgeheven op 1 relative à la durée de travail (108130/CO/312) est abrogée au 1er
januari 2020 en vervangen door deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2020. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de warenhuizen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2020. De Minister van Werk,

janvier 2020 et remplacée par la présente convention collective de travail.

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2020 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des grands magasins. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2020. La Ministre de l'Emploi,

N. MUYLLE N. MUYLLE
^