Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende het akkoord van sociale vrede 2019-2020 (1) | confection, relative à l'accord de paix sociale 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten | travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende het akkoord van sociale vrede 2019-2020. | confection, relative à l'accord de paix sociale 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 | confection Convention collective de travail du 26 juin 2019 |
Akkoord van sociale vrede 2019-2020 | Accord de paix sociale 2019-2020 |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus 2019 onder het nummer 153350/CO/109) | (Convention enregistrée le 7 août 2019 sous le numéro 153350/CO/109) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeid(st)ers, met inbegrip van de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
huisarbeid(st)ers, van de ondernemingen die onder het Paritair Comité | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de |
voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. | l'habillement et de la confection, y compris les ouvriers et ouvrières à domicile. |
HOOFDSTUK II. - Duur | CHAPITRE II. - Durée |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à |
januari 2019 tot en met 31 december 2020, behalve de hoofdstukken I, | partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020 inclus, à |
II en VII die lopen tot 30 juni 2021. | l'exception des chapitres Ier, II et VII qui courent jusqu'au 30 juin 2021. |
HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de travail |
Art. 3.Brutolonen |
Art. 3.Salaires bruts |
Vanaf 1 september 2019 worden de effectieve en baremieke brutolonen | A partir du 1er septembre 2019, les salaires bruts barémiques et |
verhoogd met 0,85 pct.. | effectifs augmentent de 0,85 p.c.. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 tot | La convention collective de travail du 12 décembre 2018 fixant les |
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden (registratienummer | conditions de travail (numéro d'enregistrement 150334/CO/109) sera |
150334/CO/109) zal hieraan aangepast worden. | adaptée dans ce sens. |
Art. 4.Maaltijdcheques |
Art. 4.Chèques-repas |
Vanaf 1 september 2019 wordt het werkgeversaandeel in de | A dater du 1er septembre 2019, la contribution patronale dans les |
maaltijdcheques verhoogd met 0,50 EUR. Vanaf dan zal de nominale | chèques-repas est augmentée de 0,50 EUR. A partir de cette date, la |
waarde van een maaltijdcheque op sectorniveau 4,30 EUR bedragen. | valeur nominale d'un chèque-repas s'élèvera au niveau sectoriel à 4,30 EUR. |
In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet onder de | Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être |
vorm van maaltijdcheques kan worden toegekend omdat het maximum | octroyée sous la forme de chèques-repas, étant donné que le montant |
toegelaten bedrag van 8 EUR zoals voorzien in de sociale | maximal autorisé de 8 EUR comme prévu dans la législation de la |
zekerheidswetgeving reeds bereikt is, worden de effectieve en | sécurité sociale est déjà atteint, les salaires bruts effectifs et |
baremieke brutolonen ter compensatie verhoogd met 1,1 pct. in plaats | barémiques augmenteront en compensation de 1,1 p.c. au lieu de 0,85 |
van 0,85 pct. met ingang van 1 september 2019 of worden gelijkwaardige | p.c. à dater du 1er septembre 2019 ou des avantages équivalents sont |
voordelen toegekend. | octroyés. |
In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet volledig | Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être |
onder de vorm van maaltijdcheques kan worden toegekend omdat het | octroyée totalement sous la forme de chèques-repas, étant donné que le |
bedrag van de maaltijdcheque 7,50 EUR reeds overschrijdt, worden de | montant de 7,50 EUR du chèque-repas est déjà dépassé, les salaires |
effectieve en baremieke brutolonen verhoogd met een percentage dat het | bruts effectifs et barémiques augmentent d'un pourcentage qui |
saldo vertegenwoordigt volgens dezelfde logica zoals hierboven | représente le solde selon la même logique comme décrit ci-dessus à |
beschreven in lid 2 met ingang van 1 september 2019 of worden | l'alinéa 2 à dater du 1er septembre 2019 ou des avantages équivalents |
gelijkwaardige voordelen toegekend. | sont octroyés. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 tot | La convention collective de travail du 12 décembre 2018 fixant les |
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden (registratienummer | conditions de travail (numéro d'enregistrement 150334/CO/109) sera |
150334/CO/109) zal hieraan aangepast worden. | adaptée dans ce sens. |
Art. 5.Tijdelijke werkloosheid |
Art. 5.Chômage temporaire |
Vanaf 1 januari 2020 worden de opleg door de werkgevers en de | A partir du 1er janvier 2020, le supplément versé par les employeurs |
tussenkomst door het sociaal fonds bij tijdelijke werkloosheid | et l'intervention du fonds social en cas de chômage temporaire sont |
verhoogd van 3 EUR naar 4 EUR voor de eerste 35 dagen tijdelijke | augmentés et passent de 3 EUR à 4 EUR pour les 35 premiers jours de |
werkloosheid van een kalenderjaar en van 2 EUR naar 3 EUR voor de | chômage temporaire d'une année civile et de 2 EUR à 3 EUR pour les 35 |
daaropvolgende 35 dagen tijdelijke werkloosheid van dat kalenderjaar. | jours de chômage temporaire suivants de cette année civile. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2011 betreffende een | La convention collective de travail du 26 octobre 2011 concernant un |
supplement bij tijdelijke werkloosheid (registratienummer | supplément en cas de chômage temporaire (numéro d'enregistrement |
107033/CO/109), zoals gewijzigd door de collectieve | 107033/CO/109), comme modifiée par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 30 september 2014, artikel 11 | du 30 septembre 2014, article 11 (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 124300/CO/109), zal hieraan aangepast worden. | 124300/CO/109), sera adaptée dans ce sens. |
HOOFDSTUK IV. - Sociale fondsen | CHAPITRE IV. - Fonds sociaux |
Art. 6.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.Pendant la durée de la présente convention collective de |
zullen de sociale partners een toekomstvisie ontwikkelen voor de | travail, les partenaires sociaux développeront une vision d'avenir |
sociale waarborgfondsen van de sector. | pour les fonds sociaux de garantie du secteur. |
Indien de financiële mogelijkheden het toelaten om nieuwe initiatieven | Si les moyens financiers permettent de développer de nouvelles |
te ontwikkelen, zal in eerste plaats de mogelijkheid van een stelsel | initiatives, la possibilité d'un système de congé d'ancienneté |
van sectoraal anciënniteitsverlof worden bekeken en dit tijdens de | sectoriel sera examinée en premier lieu et ce pendant la durée de la |
looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Mobiliteit | CHAPITRE V. - Mobilité |
Art. 7.Vanaf 1 september 2019 wordt een fietsvergoeding van 0,10 EUR |
Art. 7.A dater du 1er septembre 2019, une indemnité vélo de 0,10 EUR |
par kilomètre est instaurée pour la distance aller-retour | |
per kilometer voor de afstand, heen en terug, woon-werkverkeer | domicile-lieu de travail, sans préjudice d'arrangements plus |
ingevoerd, onverminderd gunstigere regelingen op ondernemingsvlak. | favorables au niveau de l'entreprise. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 inzake de | La convention collective de travail du 29 août 2017 concernant |
tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten (registratienummer | l'intervention des employeurs dans les frais de transport (numéro |
141929/CO/109) zal hieraan aangepast worden. | d'enregistrement 141929/CO/109) sera adaptée dans ce sens. |
Waar er reeds een fietsvergoeding bestaat van minstens voormeld | Là où une indemnité vélo existe déjà pour au moins le montant |
bedrag, moet door die ondernemingen geen compenserend voordeel | susmentionné, ces entreprises ne doivent pas octroyer d'avantage |
toegekend worden. | compensatoire. |
HOOFDSTUK VI. - Vorming en tewerkstelling/risicogroepen | CHAPITRE VI. - Formation et emploi/groupes à risque |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 |
Art. 8.La convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
betreffende vorming en tewerkstelling/risicogroepen (registratienummer | concernant la formation et l'emploi/groupes à risque (numéro |
150336/CO/109) zal worden verlengd tot 31 december 2020 en aangepast | d'enregistrement 150336/CO/109) sera prolongée jusqu'au 31 décembre |
worden aan de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar | 2020 et adaptée à la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable |
werk. | et maniable. |
Er wordt voorzien in een sectorale opleidingsinspanning gelijkwaardig | |
aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. De sociale | Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en moyenne par |
an et par équivalent temps plein est prévu. Les partenaires sociaux | |
partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal | prévoient la trajectoire de croissance suivante pour augmenter le |
opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de | nombre de jours de formation afin de contribuer à l'objectif |
interprofessionele doelstelling : | interprofessionnel : |
- 2019-2020 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning met 10 | - 2019-2020 : augmentation de 10 p.c. de l'effort de formation |
pct. tot 2,2 dagen; | précité, soit jusqu'à 2,2 jours; |
- 2021 : vast te leggen tijdens de sectorale onderhandelingen voor de | - 2021 : à déterminer lors des négociations sectorielles pour la |
periode 2021-2022. | période 2021-2022. |
Deze verlenging houdt onder meer in het verderzetten van de | |
opleidingsinspanningen begeleid door het Instituut voor Vorming en | Cette prolongation consiste entre autres en la poursuite des efforts |
Onderzoek in de Confectie (IVOC) en bijzondere aandacht voor jongeren | de formation accompagnés par l'Institut pour la Recherche et |
en risicogroepen. | l'Enseignement dans la Confection (IREC) et en l'attention |
particulière pour les jeunes et les groupes à risque. | |
HOOFDSTUK VII. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE VII. - Chômage avec complément d'entreprise |
Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2019 |
Art. 9.La convention collective de travail du 19 mars 2019 concernant |
betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar | le chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans (numéro |
(registratienummer 151276/CO/109) zal worden verlengd tot 30 juni 2021. | d'enregistrement 151276/CO/109) sera prolongée jusqu'au 30 juin 2021. |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 |
Art. 10.La convention collective de travail du 29 juin 2017 |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 | concernant un régime de complément d'entreprise en cas de chômage à |
jaar met 40 jaar beroepsverleden (registratienummer 140851/CO/109) zal | partir de 59 ans après 40 ans d'ancienneté (numéro d'enregistrement |
worden verlengd tot 30 juni 2021. | 140851/CO/109) sera prolongée jusqu'au 30 juin 2021. |
Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 |
Art. 11.La convention collective de travail du 29 juin 2017 |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | concernant l'octroi d'une allocation complémentaire en faveur de |
werknemers die worden ontslagen en die op het ogenblik van de | certains ouvriers âgés qui sont licenciés et qui au moment de la fin |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn, een | du contrat de travail, ont 59 ans ou plus, une carrière de 35 ans et |
beroepsverleden van 35 jaar hebben en gewerkt in een zwaar beroep | ont exercé un métier lourd (numéro d'enregistrement 140852/CO/109) |
(registratienummer 140852/CO/109) zal worden verlengd tot 30 juni 2021. | sera prolongée jusqu'au 30 juin 2021. |
Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 |
Art. 12.La convention collective de travail du 29 juin 2017 |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | concernant l'octroi d'une allocation complémentaire en faveur de |
werknemers die worden ontslagen en die op het ogenblik van de | certains ouvriers âgés qui sont licenciés et qui au moment de la fin |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn, een | du contrat de travail ont 59 ans ou plus, une carrière de 33 ans et 20 |
beroepsverleden van 33 jaar hebben en 20 jaar nachtprestaties | ans de prestations nocturnes (numéro d'enregistrement 140853/CO/109) |
(registratienummer 140853/CO/109) zal worden verlengd tot 30 juni | sera prolongée jusqu'au 30 juin 2021. |
2021. HOOFDSTUK VIII. - Landingsbanen en Vlaamse aanmoedigingspremies | CHAPITRE VIII. - Emplois de fin de carrière et primes d'encouragement flamandes |
Art. 13.De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus |
Art. 13.La convention collective de travail sectorielle du 29 août |
2017 betreffende landingsbanen (registratienummer 141931/CO/109) zal | 2017 concernant les emplois de fin de carrière (numéro |
verlengd worden tot 31 december 2020. | d'enregistrement 141931/CO/109) sera prolongée jusqu'au 31 décembre |
Art. 14.De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse |
2020. Art. 14.Le secteur continue de souscrire au régime de primes |
aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de | d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 1 maart 2002. | Gouvernement flamand du 1er mars 2002. |
HOOFDSTUK IX. - Flexibiliteit | CHAPITRE IX. - Flexibilité |
Art. 15.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 15.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen | prévue pendant la durée de la présente convention collective de |
voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd | travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir |
worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn | être menées de manière constructive sur des mesures en matière |
voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke | d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette |
procedure. | concertation s'effectuera selon la procédure légale. |
HOOFDSTUK X. - Statuut van de syndicale delegatie | CHAPITRE X. - Statut de la délégation syndicale |
Art. 16.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 16.Pendant la durée de la présente convention collective de |
travail, les partenaires sociaux mèneront des discussions au sein d'un | |
zullen de sociale partners besprekingen voeren in een werkgroep ter | groupe de travail pour moderniser la convention collective de travail |
modernisering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1976 | du 7 mai 1976 concernant le statut de la délégation syndicale. |
betreffende het statuut van de syndicale delegatie. | |
HOOFDSTUK XI. - Bijzondere aandachtspunten | CHAPITRE XI. - Points d'attention particuliers |
Art. 17.De sociale partners wensen met de uitvoering van dit sociaal |
Art. 17.Par l'exécution de cet accord social, les partenaires sociaux |
akkoord het imago van de sector te verbeteren met het oog op een | souhaitent améliorer l'image du secteur en vue d'un meilleur afflux |
betere instroom van jongeren en een verankering van de huidige | des jeunes et d'un maintien des travailleurs actuels. |
werknemers. Art. 18.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 18.Pendant la durée de la présente convention collective de |
zullen de sociale partners een engagementsverklaring opstellen inzake waardig werk in de gehele toeleveringsketen, met aandacht en respect voor de arbeidsomstandigheden en de mensenrechten. HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede
Art. 19.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1. alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de arbeid(st)ers of de werkgevers; 2. de werknemersorganisaties en de arbeid(st)ers verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2020. De Minister van Werk, |
travail, les partenaires sociaux établiront une déclaration d'engagement en matière de travail décent dans toute la chaîne d'approvisionnement, avec attention et respect des conditions de travail et des droits de l'homme. CHAPITRE XII. - Paix sociale
Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1. toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les ouvriers et ouvrières ou par les employeurs; 2. les organisations de travailleurs et les ouvriers et ouvrières s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |