Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative au remplacement de la convention collective de travail du 21 octobre 2011 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2013, gesloten | collective de travail du 7 mai 2013, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de | paritaire des pompes funèbres, relative au remplacement de la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 | convention collective de travail du 21 octobre 2011 relative à |
betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en | l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses |
vaststelling van zijn statuten (1) | statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2013, gesloten | travail du 7 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de | Commission paritaire des pompes funèbres, relative au remplacement de |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 | la convention collective de travail du 21 octobre 2011 relative à |
betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en | l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses |
vaststelling van zijn statuten. | statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2013 | Convention collective de travail du 7 mai 2013 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 | Remplacement de la convention collective de travail du 21 octobre 2011 |
betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en | relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la |
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei | fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le |
2013 onder het nummer 115022/CO/320) | numéro 115022/CO/320) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la Commission |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | paritaire des pompes funèbres. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | entend par "travailleurs" : les employé(e)s et les ouvriers(ières). |
bedienden, de mannelijke en vrouwelijke arbeid(st)ers. | |
TITEL I. - Oprichting | TITRE Ier. - Institution |
Art. 2.Het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, bij |
|
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Art. 2.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
bestaanszekerheid richt een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan | fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire des pompes |
de statuten hierna zijn vastgesteld. | funèbres institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts |
sont fixés ci-après. | |
TITEL II. - Statuten | TITRE II. - Statuts |
I. - Benaming en maatschappelijke zetel | I. - Dénomination et siège social |
Art. 3.Er wordt met ingang van 1 januari 2005 een fonds voor |
Art. 3.Le 1er janvier 2005 il est institué un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid opgericht genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen". | d'existence dénommé "Fonds social et de garantie pour les pompes funèbres". |
Art. 4.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te |
Art. 4.Le siège social du fonds est établi à Drakenhoflaan 21, à 2100 |
Drakenhoflaan 21 te 2100 Antwerpen. | Antwerpen. |
II. - Doel | II. - Objet |
Art. 5.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 5.Le fonds a pour objet : |
1° het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking; | 1° de percevoir des cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2° het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de werknemers | 2° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux travailleurs |
en werkneemsters van de begrafenisondernemingen; | et travailleuses des pompes funèbres; |
3° de uitkering van deze voordelen te verzekeren; | 3° d'assurer la liquidation de ces avantages; |
4° de uitvoering verzekeren van de collectieve arbeidsovereenkomst van | 4° d'assurer l'exécution de la convention collective de travail du 13 |
13 juni 2005 houdende maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid | juin 2005 portant des mesures en faveur de l'emploi et de la formation |
en de vorming van risicogroepen. | des groupes à risque. |
III. - Toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen | III. - Octroi et liquidation des avantages sociaux complémentaires |
Art. 6.De in artikel 2 bedoelde werknemers hebben recht op |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à des avantages |
aanvullende sociale voordelen ten laste van het fonds waarvan de aard, | sociaux complémentaires à charge du fonds, dont la nature, le montant, |
het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten | les conditions d'octroi et les modalités de liquidation sont fixés par |
worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in | |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen en algemeen | une convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | paritaire des pompes funèbres et rendue obligatoire par arrêté royal |
Art. 7.De uitkering van de aanvullende sociale voordelen mag in geen |
Art. 7.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux |
geval afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de | complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur |
bijdragen welke hem zijn opgelgd. | des cotisations qui lui incombent. |
IV. - Beheer | IV. - Gestion |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer welke |
Art. 8.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
paritair is samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en de werknemers, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. Deze raad bestaat uit acht leden, te weten : vier afgevaardigden van de werkgevers en vier afgevaardigden van de werknemers. De leden van de raad van beheer worden aangeduid door het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen onder de gewone of plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair comité. In dat geval worden zij vervangen door een lid van het paritair comité dat behoort tot dezelfde groep als het lid waarvan het mandaat een einde nam. | paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs, représentés à la Commission paritaire des pompes funèbres. Ce conseil est composé de huit membres, à savoir : quatre délégués des employeurs et quatre délégués des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la Commission paritaire des pompes funèbres parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Leur mandat s'achève lorsqu'ils cessent d'être membre de la commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. |
Art. 9.De raad van beheer duidt in zijn midden de voorzitter aan |
Art. 9.Le conseil d'administration désigne en son sein le président |
onder de vertegenwoordiging van de werknemers. | parmi la délégation des travailleurs. |
Art. 10.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de |
Art. 10.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens éénmaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgemaakt door de door de raad van beheer aangewezen secretaris en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden éénparig genomen. Opdat de stemming geldig weze moeten minstens vier leden aanwezig zijn, waarvan de helft de werkgevers en de andere helft de werknemers vertegenwoordigt. Er kan slechts worden gestemd over de punten welke op de agenda voorkomen. | président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois que deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par la personne qui a présidé la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, quatre membres au moins, dont la moitié représente les employeurs et l'autre moitié les travailleurs, doivent être présents. Le vote ne peut porter que sur les points figurant à l'ordre du jour. |
Art. 11.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en |
Art. 11.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede | et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
werking. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het | Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
beheer en de leiding van het fonds. | l'administration du fonds. |
De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in | Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et |
rechte bij monde van de voorzitter of de daartoe aangestelde | este en justice par le président ou l'administrateur délégué désigné à |
afgevaardigde beheerder. | cet effet. |
De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun | Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de leur |
mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun | mandat. Ils ne contractent aucune obligation personnelle relative aux |
beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. | engagements du fonds. |
Art. 12.De raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of ten dele |
Art. 12.Le conseil d'administration peut déléguer ses pouvoirs en |
overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. | tout ou en partie à un ou plusieurs de ses membres ou même à des |
Art. 13.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks door de |
tiers. Art. 13.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
raad van beheer vastgesteld. | par le conseil d'administration. |
V. - Financiering | V. - Financement |
Art. 14.§ 1. De bijdrage van de werkgevers wordt percentsgewijze |
Art. 14.§ 1er. La cotisation des employeurs est fixée en pourcentage |
vastgesteld op de brutolonen welke in aanmerking worden genomen bij | des salaires bruts pris en considération pour le calcul des |
het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen. | cotisations de sécurité sociale. |
§ 2. Het bedrag van de in artikel 14, § 1, bedoelde bijdrage wordt | § 2. Le montant de la cotisation visée à l'article 14, § 1er est à |
vanaf 1 juli 2013 vastgesteld op 13 pct., waarvan 0,10 pct. bestemd | partir du 1er juillet 2013 fixé à 13 p.c., dont 0,10 p.c. destiné au |
voor de financiering risicogroepen en 0,20 pct. voor de uitbetaling | financement des initiatives en faveur des groupes à risque et 0,20 |
van een syndicale premie. De rest dient ter financiering van | p.c. pour le paiement de la prime syndicale. Le reste est destiné à |
opleidingsinitiatieven voor alle werknemers en administratiekosten en | financer des initiatives de formation pour tous les travailleurs et |
de eindejaarspremie. | les frais administratifs et la prime de fin d'année. |
Art. 15.Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij de |
Art. 15.Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par une |
collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het bevoegde paritair | convention collective de travail, conclue au sein de la commission |
comité en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | paritaire compétente et rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 16.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 16.La cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national |
voor Sociale Zekerheid, in toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | de sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
VI. - Balans en rekeningen | VI. - Bilan et comptes |
Art. 17.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31 december |
Art. 17.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
van hetzelfde jaar. | décembre de la même année. |
Art. 18.Elk jaar, op 31 december, worden de balans en de rekeningen |
Art. 18.Chaque année, à la date du 31 décembre, le bilan et les |
van het afgelopen dienstjaar afgesloten. | comptes de l'exercice écoulé sont clôturés. |
De balans en de rekeningen moeten op gebied van boekhouding duidelijk | Le bilan et les comptes doivent être clairement définis sur le plan de |
zijn omschreven. | la comptabilité. |
VII. - Toezicht | VII. - Contrôle |
Art. 19.De raad van beheer alsmede de, bij toepassing van artikel 12 |
Art. 19.Chaque année, le conseil d'administration ainsi que la |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | personne désignée par la Commission paritaire des pompes funèbres |
bestaanszekerheid, door het Paritair Comité voor de | conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
begrafenisondernemingen aangewezen persoon brengen jaarlijks ieder een | fonds de sécurité d'existence, établissent chacun un rapport écrit sur |
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens | l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. Le bilan et |
het verlopen jaar. De balans met hogergenoemde schriftelijke verslagen | les rapports écrits susmentionnés doivent être soumis à l'approbation |
moeten uiterlijk gedurende de maand april tot goedkeuring aan het | de la Commission paritaire des pompes funèbres au plus tard dans le |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen worden voorgelegd. | courant du mois d'avril. |
VIII. - Ontbinding en vereffening | VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 20.De ontbinding van het fonds wordt door het Paritair Comité |
Art. 20.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission |
voor de begrafenisondernemingen uitgesproken. | paritaire des pompes funèbres. |
Het comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van | La commission décide de la destination des biens et valeurs du fonds |
het fonds, na kwijting van het passief, door aan deze goederen en | après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une |
waarden een bestemming te geven die overeenkomt met het doel waartoe het fonds is opgericht. | affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. |
Het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen wijst de in | La Commission paritaire des pompes funèbres désigne comme liquidateurs |
artikel 8 bedoelde leden van de raad van beheer als vereffenaars aan. | les membres du conseil d'administration visés à l'article 8. |
TITEL III. - Slotbepalingen | TITRE III. - Dispositions finales |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 21.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 (registratienummer 107520/CO/320). Zij treedt in werking op 1 juli 2013 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2014. De Minister van Werk, | convention collective de travail du 21 octobre 2011 (numéro d'enregistrement 107520/CO/320). Elle entre en vigueur le 1er juillet 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des pompes funèbres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |