Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un avantage social
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un
toekenning van een sociaal voordeel (1) avantage social (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un
van een sociaal voordeel. avantage social.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 Convention collective de travail du 16 juin 2011
Toekenning van een sociaal voordeel (Overeenkomst geregistreerd op 5 Octroi d'un avantage social
juni 2013 onder het nummer 115240/CO/124) (Convention enregistrée le 5 juin 2013 sous le numéro 115240/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. compétence de la Commission paritaire de la construction.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
- "fbz-fse Constructiv" : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de - "fbz-fse Constructiv" : le "Fonds de sécurité d'existence des
werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv". ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv".
Deze overeenkomst is eveneens van toepassing op de uitzendkrachten La présente convention s'applique également aux intérimaires occupés
tewerkgesteld bij een onderneming bedoeld in het 1ste lid, en op het chez une entreprise visée à l'alinéa 1er, et aux agences d'intérim qui
uitzendkantoor dat hen ter beschikking stelt. les mettent à disposition.
HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel CHAPITRE II. - Nature de l'avantage

Art. 2.In uitvoering van artikel 3, 14° van zijn statuten, zoals

Art. 2.En exécution de l'article 3, 14° de ses statuts, tels que

gewijzigd en gecoördineerd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van
18 november 2010, kent fbz-fse Constructiv een sociaal voordeel aan de modifiés et coordonnés par la convention collective de travail du 18
in artikel 1 bedoelde arbeiders die lid zijn van één van de in het novembre 2010, le fbz-fse Constructiv octroie un avantage social aux
Paritair Comité voor het bouwbedrijf vertegenwoordigde ouvriers visés à l'article 1er qui sont affiliés à l'une des
organisations syndicales représentées au sein de la Commission
werknemersorganisaties. paritaire de la construction.
Het sociaal voordeel bedoeld in het 1ste lid is een bedrag dat aan de L'avantage social visé à l'alinéa 1er est un montant accordé à
arbeider wordt toegekend wegens zijn aansluiting bij een in het 1ste l'ouvrier en raison de son affiliation à une organisation syndicale
lid bedoelde werknemersorganisatie. visée à l'alinéa 1er.
HOOFDSTUK III. - Bedrag en toekenningsmodaliteiten CHAPITRE III. - Montant et modalités d'octroi

Art. 3.§ 1. Het bedrag van het in artikel 2 bedoelde sociaal voordeel

Art. 3.§ 1er. Le montant de l'avantage social visé à l'article 2 est

wordt berekend op basis van het aantal dagen die, in overeenstemming calculé sur la base du nombre de jours déclarés conformément à la
met de codificatie van de arbeidstijdgegevens, onder welbepaalde codes codification des données de temps de travail, sous des codes
worden aangegeven in de DmfA voor de betrokken arbeider. prestations bien définis dans la DmfA pour l'ouvrier concerné.
De gegevens die in rekening gebracht worden zijn enkel deze van de Les seules données prises en considération sont celles relatives aux
tewerkstellingen waarvoor krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst occupations pour lesquelles, en vertu de la convention collective de
van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het travail du 3 juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due au fonds
fonds voor bestaanszekerheid deze forfaitaire bijdrage verschuldigd is. de sécurité d'existence, cette cotisation forfaitaire est due.
De berekening van het bedrag gebeurt op basis van volgende formule : Le calcul du montant se base sur la formule suivante :
P = 0,62 EUR x (DmfA01 + DmfA02 + DmfA03 + DmfA04 + DmfA05 + DmfA12 + P = 0,62 EUR X (DmfA01 + DmfA02 + DmfA03 + DmfA04 + DmfaA05 + DmfAl2 +
DmfA22 + DmfA70 + DmfA71 + DmfA72) DmfA22 + DmfA70 + DmfA71 + DmfA72)
Waarbij : Dont :
- P = het bedrag van het sociaal voordeel bedoeld in artikel 2; - P = le montant de l'avantage social visé à l'article 2;
- DmfA01 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA01 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 01 (alle arbeidstijdgegevens gedekt door loon met sous le code prestation 01 (toutes les données relatives au temps de
travail couvertes par une rémunération avec cotisations ONSS, à
RSZ-bijdragen, met uitzondering van de wettelijke en bijkomende l'exception des vacances légales et complémentaires des ouvriers) de
vakantie van arbeiders) van de DmfA; la DmfA;
- DmfA02 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA02 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 02 (wettelijke vakantie voor arbeiders) van de DmfA; sous le code prestation 02 (vacances légales pour ouvriers) de la DmfA;
- DmfA03 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA03 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 03 (bijkomende vakantie voor arbeiders) van de DmfA; sous le code prestation 03 (vacances complémentaires pour ouvriers) de la DmfA;
- DmfA04 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA04 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 04 (afwezigheid eerste dag wegens slecht weer sous le code prestation 04 (absence premier jour pour cause
bouwbedrijf) van de DmfA; d'intempéries dans la construction) de la DmfA;
- DmfA05 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA05 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 05 (betaald educatief verlof) van de DmfA; sous le code prestation 05 (congé-éducation payé) de la DmfA;
- DmfA12 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfAl2 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 12 (inhaalrust bouwbedrijf) van de DmfA; sous le code prestation 12 (repos compensatoire secteur construction) de la DmfA;
- DmfA22 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA22 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 22 (syndicale opdracht) van de DmfA; sous le code prestation 22 (mission syndicale) de la DmfA;
- DmfA70 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA70 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 70 (tijdelijke werkloosheid andere dan codes 71 en 72) sous le code prestation 70 (chômage temporaire autre que les codes 71
van de DmfA; et 72) de la DmfA;
- DmfA71 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA71 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 71 (economische werkloosheid) van de DmfA; sous le code prestation 71 (chômage économique) de la DmfA;
- DmfA72 = aantal dagen aangegeven tijdens de referteperiode in de - DmfA72 = nombre de jours déclarés pendant la période de référence
prestatiecode 72 (tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer) van sous le code prestation 72 (chômage temporaire pour cause
de DmfA. d'intempéries) de la DmfA.
Voor de tewerkstellingen die in uren worden aangegeven, wordt het Pour les occupations qui sont déclarées en heures, le nombre de jours
aantal dagen berekend volgens de regels die fbz-fse Constructiv est calculé selon les règles que le fbz-fse Constructiv applique pour
hanteert voor het opmaken van de legitimatiekaarten. l'établissement des cartes de légitimation.
§ 2. Het aantal dagen aangegeven in de code DmfA05 is beperkt tot 5. § 2. Le nombre de jours déclarés sous le code DmfA05 est limité à 5.
§ 3. De som van het aantal dagen aangegeven in de codes DmfA70 en § 3. La somme du nombre de jours déclarés sous les codes DmfA70 et
DmfA71 is beperkt tot 20. DmfA71 est limitée à 20.
In afwijking op het voorgaande lid wordt de som van het aantal dagen En dérogation à l'alinéa précédent, la somme du nombre de jours
aangegeven in DmfA70 en DmfA71 beperkt tot 40 indien tijdens de déclarés sous DmfA70 et DmfA71 est limitée à 40 si, au cours de la
referteperiode, in uitvoering van artikel 51, § 1 van de wet van 3 période de référence, en exécution de l'article 51, § 1er, de la loi
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la période
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de maximale periode maximale de la suspension totale de l'exécution du contrat de travail
van volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en raison d'un manque de travail pour motifs économiques, est portée à
bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, op 8 weken gebracht 8 semaines.
wordt. § 4. Het sociaal voordeel bedraagt maximum 135 EUR per referteperiode. § 4. L'avantage social s'élève à 135 EUR maximum par période de référence.
§ 5. Onder "referteperiode" wordt verstaan : de periode tussen 1 april § 5. On entend par "période de référence" : la période entre le 1er
en 31 maart van het daaropvolgend jaar. avril et le 31 mars de l'année suivante.

Art. 4.Het in artikel 2 bedoelde sociaal voordeel wordt, ten laste

Art. 4.L'avantage social visé à l'article 2 est, à charge du fbz-fse

van fbz-fse Constructiv, door de vakbondsorganisaties die deze Constructiv, payé par les organisations syndicales ayant signé cette
collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend uitgekeerd op basis convention collective de travail sur la base d'un formulaire envoyé
van een formulier dat fbz-fse Constructiv naar alle arbeiders bedoeld par le fbz-fse Constructiv à tous les ouvriers visés à l'article 1er.
in artikel 1 stuurt.
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepaling CHAPITRE IV. - Disposition particulière

Art. 5.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14

Art. 5.Les dispositions de la convention collective de travail du 14

mei 2009 betreffende de arbeidsvoorwaarden en van latere collectieve mai 2009 relative aux conditions de travail et des conventions
arbeidsovereenkomsten die haar vervangen zijn integraal van collectives de travail ultérieures qui la remplacent sont
toepassing. intégralement d'application.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 le 1er janvier 2011 et remplace la convention collective de travail du
juni 2009 betreffende de toekenning van een sociaal voordeel 25 juin 2009 relative à l'octroi d'un avantage social (numéro
(registratienummer : 95400/CO/124). d'enregistrement : 95400/CO/124).
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan door één der Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par
partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van 6 maanden, une des parties moyennant un préavis de 6 mois, signifié par lettre
betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de la
van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. construction.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 janvier Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x