Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, | collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt (1) | prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, | travail du 29 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt. | prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 | Convention collective de travail du 29 avril 2013 |
Bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt | Prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer 115006/CO/145) | (Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 115006/CO/145) |
Rekening houdende : | Compte tenu : |
- met de zeer ernstige problemen waarmee de champignonsector | - des problèmes très graves auxquels le secteur du champignon est |
geconfronteerd wordt; | confronté; |
- met het feit dat het aantal ondernemingen in de afgelopen periode in | - du fait que le nombre d'entreprises a diminué de plus de moitié au |
België meer dan gehalveerd is; | cours de la dernière période en Belgique; |
- met het feit dat in deze sector voornamelijk ongeschoolde werknemers | - du fait que ce secteur emploie essentiellement des travailleurs peu |
zijn tewerkgesteld die, wanneer hun activiteit in de sector een einde | qualifiés qui peuvent difficilement être engagés ailleurs lorsqu'il |
zou nemen, moeilijk elders kunnen worden tewerkgesteld; | est mis fin à leur activité dans le secteur; |
- met het feit dat het aantal werknemers in de sector in de afgelopen | - du fait que le nombre de travailleurs dans le secteur a |
jaren in belangrijke mate verminderd is, | considérablement diminué au cours des dernières années, |
komen de sociale partners in het Paritair Comité voor het | les partenaires sociaux au sein de la Commission paritaire pour les |
tuinbouwbedrijf overeen om voor de werkgevers in de champignonteelt | entreprises horticoles conviennent de prévoir, pour les employeurs |
een bijzondere tewerkstellingspremie te voorzien per tewerkgestelde | dans la culture champignonnière, une prime spéciale à l'emploi par |
werknemer in de sector van de champignonteelt. | travailleur employé dans le secteur de la culture du champignon. |
Het is de bedoeling de champignonteelt in België nog een kans te geven | L'objectif est d'offrir encore une chance à la culture champignonnière |
en de reguliere tewerkstelling zoveel als mogelijk te ondersteunen. | en Belgique et de soutenir autant que possible l'emploi régulier. |
Rekening houdende met de hierboven aangehaalde overwegingen, komen de | Compte tenu des considérations susvisées, les organisations des |
werkgevers- en werknemersorganisaties overeen om deze collectieve | employeurs et des travailleurs conviennent de conclure la présente |
arbeidsovereenkomst te sluiten : | convention collective de travail : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire pour les |
tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de teelt van | entreprises horticoles et dont l'activité principale consiste en la |
champignons. | culture du champignon. |
Art. 2.De ondertekenende partijen komen overeen om een bijzondere |
Art. 2.Les parties signataires conviennent de prévoir une prime |
tewerkstellingspremie te voorzien voor de ondersteuning van de | spéciale à l'emploi pour soutenir l'emploi dans la culture |
tewerkstelling in de champignonteelt. | champignonnière. |
De premie geldt alleen voor reguliere werknemers en niet voor het | La prime vaut uniquement pour les travailleurs réguliers, et non pour |
seizoen- en gelegenheidspersoneel. | le personnel saisonnier et occasionnel. |
De ondertekenende partijen verwijzen in dit verband naar de wet van 29 | Les parties signataires renvoient à cet égard à la loi du 29 décembre |
december 2010 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 | 2010 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 31 décembre |
december 2010), meer bepaald naar de artikelen 130 en 131 (maatregelen | 2010), et plus particulièrement aux articles 130 et 131 (mesures en |
ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de | faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du |
champignonteelt). In toepassing van deze artikelen werd een som door | champignon). En application de ces articles, une somme a été versée |
het globaal beheer van de RSZ gestort aan het "Waarborg- en Sociaal | par la gestion globale de l'ONSS au "Fonds social et de garantie pour |
Fonds voor het tuinbouwbedrijf" en dit ter versterking van het reeds | les entreprises horticoles" afin de renforcer le système existant des |
bestaande systeem van de tewerkstellingspremies. Er voor de periode | primes à l'emploi. Une première prime spéciale à l'emploi a déjà été |
2008, 2009 en 2010 reeds een eerste bijzondere tewerkstellingspremie uitbetaald. | versée pour les périodes 2008, 2009 et 2010. |
Rekening houdende met de Europese regels inzake de "de minimis" steun | Compte tenu des règles européennes en matière de soutien "de minimis" |
in de landbouwproductiesector zal er voor de jaren 2011, 2012 en 2013 | dans le secteur de la production agricole, un maximum de 7.500 EUR par |
per onderneming maximaal 7.500 EUR worden toegekend in functie van het | entreprise sera accordé pour les années 2011, 2012 et 2013, en |
tewerkgestelde aantal werknemers. Om aan de artikelen 130 en 131 van | fonction du nombre de travailleurs employés. Pour pouvoir donner |
de wet van 29 december 2010 uitvoering te kunnen geven, dient in het | exécution aux articles 130 et 131 de la loi du 29 décembre 2010, une |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf een collectieve | convention collective de travail doit être conclue au sein de la |
arbeidsovereenkomst afgesloten te worden. Door deze collectieve | Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Une exécution |
arbeidsovereenkomst wordt hieraan concreet uitvoering gegeven. | concrète est donnée à ces articles grâce à cette convention collective |
Art. 3.De werkgever die in aanmerking wenst te komen voor de |
de travail. |
toekenning van de bijzondere tewerkstellingspremie richt hiervoor een | Art. 3.L'employeur souhaitant entrer en ligne de compte pour l'octroi |
aanvraag tot het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het | de la prime spéciale à l'emploi doit adresser pour cela une demande au |
tuinbouwbedrijf". Bij deze aanvraag voegt de werkgever, in aanvulling | "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". En plus |
bij de gegevens die reeds ter beschikking zijn van het waarborg- en | des données qui sont déjà à la disposition du fonds social et de |
sociaal fonds, per werknemer die bij hem als reguliere werknemer | garantie, l'employeur joint à cette demande, pour chaque travailleur |
tewerkgesteld is : | employé chez lui en tant que travailleur régulier : |
- een overzicht van de prestaties en de verloning voor de periode 1 | - un aperçu des prestations et de la rémunération pour la période |
januari 2011 tot en met 31 december 2012 door middel van een kopie van | allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 au moyen d'une copie du |
de individuele rekening; | compte individuel; |
- een kopie van de arbeidsovereenkomst. | - une copie du contrat de travail. |
Daarnaast wordt een overzicht van de tewerkstelling voor de periode 1 | Par ailleurs, un aperçu de l'emploi pour la période allant du 1er |
januari 2011 tot en met 31 december 2012 voor alle werknemers toegevoegd. | janvier 2011 au 31 décembre 2012 est joint pour tous les travailleurs. |
De werkgever engageert zich ertoe om de reguliere tewerkstelling in | L'employeur s'engage à maintenir le niveau d'emploi régulier au sein |
zijn onderneming op peil te houden. | de son entreprise. |
Art. 4.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" kent |
Art. 4.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
per reguliere werknemer die in de champignonteelt tewerkgesteld, is | horticoles" octroie à l'employeur, par travailleur régulier employé |
een bijzondere tewerkstellingspremie toe aan de werkgever en dit | dans la culture champignonnière, une prime spéciale à l'emploi en |
rekening houdende met volgende randvoorwaarden : | tenant compte des conditions essentielles suivantes : |
- de premie wordt toegekend voor zover de betrokken werknemer | - la prime est octroyée pour autant que le travailleur concerné ait |
tenminste 6 maanden in dienst is van de werkgever en tewerkgesteld is | été en service au moins 6 mois chez l'employeur et qu'il soit engagé |
met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; | sur la base d'un contrat de travail à durée indéterminée; |
- het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie bedraagt 1.000 | - le montant de la prime spéciale à l'emploi s'élève à 1.000 EUR pour |
EUR voor zover de betrokken werknemer tenminste 12 maanden | autant que le travailleur concerné ait été en service au moins 12 mois |
tewerkgesteld was bij de werkgever en voltijds heeft gewerkt met een | chez l'employeur et qu'il ait travaillé à temps plein, avec un maximum |
maximum van 7.500 EUR voor wat de onderneming betreft gelet op de | de 7.500 EUR en ce qui concerne l'entreprise, vu l'application du |
toepassing van de "de minimis" regel. | régime "de minimis". |
De premie wordt pro rata toegekend voor de werknemers die geen twaalf | La prime est octroyée au prorata pour les travailleurs n'ayant pas |
maanden hebben gewerkt en/of voor de werknemers die deeltijds gewerkt | travaillé douze mois et/ou pour les travailleurs ayant travaillé à |
hebben. | temps partiel. |
Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" kent |
Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
de bijzondere tewerkstellingspremie toe op basis van de hierboven | horticoles" octroie la prime spéciale à l'emploi sur la base des |
aangehaalde stukken. De tewerkstellingspremie wordt toegekend op basis | documents susvisés. La prime à l'emploi est octroyée sur la base des |
van de individuele rekeningen en de beschikbare loondocumenten. De | comptes individuels et des documents de rémunération disponibles. La |
bijzondere tewerkstellingspremie worden toegekend volgens de | prime spéciale à l'emploi est octroyée en vertu des conditions et des |
voorwaarden en modaliteiten van artikel 6. | modalités de l'article 6. |
Art. 6.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
het tuinbouwbedrijf" neemt de beslissing bij unanimiteit over de | pour les entreprises horticoles" décide à l'unanimité de l'octroi et |
toekenning en over het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie | du montant de la prime spéciale à l'emploi et peut adapter le montant |
en kan het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie en de | de la prime spéciale à l'emploi et les modalités d'octroi en fonction |
toekenningsmodaliteiten aanpassen in functie van de budgettaire | des implications budgétaires. Il convient à tout moment de tenir |
implicaties. Er dient ten allen tijde rekening gehouden te worden met | |
de toepassing van de zogenaamde "de minimis" regel (cf. de vigerende | compte de l'application du régime "de minimis" (voir la législation |
Europese wetgeving voor wat deze bijzondere tewerkstellingspremie | européenne en vigueur en ce qui concerne cette prime spéciale à |
betreft). | l'emploi). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
Art. 7.La présente convention collective de travail donne exécution |
artikelen 130 en 131 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse | aux articles 130 et 131 de la loi du 29 décembre 2010 portant des |
bepalingen (hoofdstuk 111 : maatregelen ter bevordering van de | dispositions diverses (chapitre 111 : mesures en faveur de la |
tewerkstelling in de sector van de champignonteelt) die een bijzondere | promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du champignon), |
tewerkstellingspremie mogelijk maken voor de champignonteelt. Deze | qui permettent une prime spéciale à l'emploi pour la culture |
collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 29 april 2013. | champignonnière. La présente convention collective de travail entre en |
Zij treedt buiten werking op 31 december 2013. | vigueur le 29 avril 2013 et échoit le 31 décembre 2013. |
De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de | La convention collective de travail est conclue à la condition |
opschortende voorwaarde dat in de artikelen 130 en 131 van de wet van | suspensive que la décision prévue aux articles 130 et 131 de la loi du |
29 december 2010 houdende diverse bepalingen voorziene beslissing om | 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses et visant à |
een tweede tewerkstellingspremie mogelijk te maken voor de | permettre une seconde prime à l'emploi pour la culture du champignon, |
champignonteelt, effectief wordt genomen. Van zodra deze beslissing is | soit effectivement prise. Dès que cette décision est prise, la prime |
genomen, kan de bijzondere tewerkstellingspremie worden toegekend. | spéciale à l'emploi peut être octroyée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |