Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010, collective de travail du 13 décembre 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel relative à l'instauration d'un régime de pension complémentaire
(1) sectoriel (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010, travail du 13 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel. relative à l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 Convention collective de travail du 13 décembre 2010
Invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel Instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel
(Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 2011 onder het nummer 103537/CO/330) (Convention enregistrée le 17 mars 2011 sous le numéro 103537/CO/330)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, hierna "WAP" genoemd, en de beslissing van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties in het Paritair Comité voor de gezondheidinrichtingen en -diensten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel. De pensioentoezegging maakt het voorwerp uit van het als bijlage opgenomen pensioenreglement, dat integraal deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst. en exécution de l'article 8 de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, appelée ci-après "LPC", et de la décision des organisations représentatives des employeurs et des travailleurs de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Cette convention collective de travail vise à instaurer un régime de pension complémentaire sectoriel. L'engagement de pension fait l'objet du règlement de pension repris en annexe, qui fait partie intégrante de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën les employeurs et tous les travailleurs, à l'exception des catégories
voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die prévues à l'article 3 de la présente convention collective de travail,
ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidinrichtingen qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des
en -diensten en onder : services de santé et aux :
- de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; - établissements soumis à la loi sur les hôpitaux;
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; - maisons de soins psychiatriques;
- de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten; - initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques;
- de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen; - maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins;
- de dagverzorgingscentra voor bejaarden; - centres de soins de jour pour personnes âgées;
- de revalidatiecentra; - centres de revalidation;
- de diensten voor thuisverpleging; - services de soins infirmiers à domicile;
- de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking; - services de transfusion sanguine et de traitement du sang;
- de medisch-pediatrische centra; - centres médico-pédiatriques;
- de wijkgezondheidscentra. - maisons médicales.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
werklieden- en bediendepersoneel. masculin que féminin.
Onder "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren" wordt in deze Par "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux", on entend dans
collectieve arbeidsovereenkomst verstaan : het Sectoraal Spaarfonds la présente convention collective de travail : le Fonds d'épargne
van de federale sectoren, opgericht als fonds voor bestaanszekerheid sectoriel des secteurs fédéraux qui a été instauré comme fonds de
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2008. sécurité d'existence par la convention collective de travail du 11

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

décembre 2008.

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
(individuele beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs occupés dans le cadre du travail assisté et aux
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de personnes occupées dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi
organique du 8 juillet 1976 relative aux centres publics d'aide
O.C.M.W.'s en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het sociale et une occupation dans le cadre de l'article 78 de l'arrêté
koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van een royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un contrat de
arbeidsovereenkomst; travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot - médecins employés qui suivent une formation de médecin spécialiste
geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door et sont partiellement assujettis par l'intermédiaire d'hôpitaux
werkgevers-ziekenhuizen uit de privé sector (RSZ-kengetal 072). employeurs du secteur privé (indice ONSS 072).
HOOFDSTUK III. - Inrichter CHAPITRE III. - Organisateur

Art. 4.Het "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren", met

Art. 4.Le "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux", dont le

maatschappelijke zetel gelegen te 1000 Brussel, Handelskaai 48, treedt siège social est établi quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles, agit
op als inrichter van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel. comme organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel.
HOOFDSTUK IV. - Pensioentoezegging CHAPITRE IV. - Engagement de pension

Art. 5.De regels en modaliteiten betreffende de uitvoering van de

Art. 5.Les règles et modalités relatives à l'exécution de

pensioentoezegging, en de rechten en verplichtingen van de inrichter, l'engagement de pension, ainsi que les droits et devoirs de
van de werkgevers, van de aangeslotenen en van hun rechthebbenden zijn l'organisateur, des employeurs, des affiliés et de leurs bénéficiaires
opgenomen in het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij sont fixés dans le règlement de pension qui est joint en annexe à la
deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.

Art. 6.Er wordt een Pensioenfonds van de Federale

Art. 6.Un Fonds de pension pour le secteur fédéral du secteur

Non-Profit/social-profit sector OFP (Organisme voor de Financiering non-marchand/social-profit OFP (Organisme de financement des
van Pensioenen), met maatschappelijke zetel in 1000 Brussel, pensions), ayant son siège social établi quai du Commerce 48, à 1000
Handelskaai 48 en toegelaten door de Commissie voor het bank-, Bruxelles et agréé par la Commission bancaire, financière et des
financie- en assurantiewezen (CBFA), opgericht dat als assurances (CBFA), est créé et choisi comme institution de pension. La
pensioeninstelling gekozen wordt en waaraan het beheer en de
uitvoering van de pensioentoezegging worden toevertrouwd. gestion et l'exécution de l'engagement de pension lui sont confiées.
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding van het sectoraal aanvullend CHAPITRE V. - Entrée en vigueur du régime de pension complémentaire
pensioenstelsel sectoriel

Art. 7.Het sectoraal aanvullend pensioenstelsel treedt in werking op

Art. 7.Le régime de pension complémentaire sectoriel entre en vigueur

1 januari 2011. le 1er janvier 2011.
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de
collectieve arbeidsovereenkomst la convention collective de travail

Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

datum van de ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet à partir de la date de sa signature. Elle est conclue pour une
durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidinrichtingen en la Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke qui enverra une copie à chacune des parties signataires.
ondertekenende partij.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010, Annexe à la convention collective de travail du 13 décembre 2010,
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des
-diensten, tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel services de santé, relative à l'instauration d'un régime de pension
complémentaire sectoriel
Organisme voor de Financiering van Pensioenen "Pensioenfonds van de Organisme pour le Financement de Pensions "Fonds de pension du secteur
Federale Non-Profit/social profitsector" Handelskaai 48, te 1000 Brussel non-marchand fédéral", quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles
PENSIOENREGLEMENT REGLEMENT DE PENSION
1. Voorwerp 1. Objet
Dit sectoraal pensioenreglement wordt opgesteld in uitvoering van de Le présent règlement de pension sectoriel est établi en exécution des
collectieve arbeidsovereenkomsten tot invoering van een conventions collectives de travail relatives à l'introduction d'un
pensioenstelsel, gesloten in het Paritair Comité voor de système de pension, conclues au sein de la Commission paritaire des
gezondheidsinrichtingen en -diensten établissements et des services de santé.
De pensioentoezegging heeft tot doel om een pensioenkapitaal of een La promesse de pension a pour but de composer un capital de pension ou
ermee overeenstemmende rente samen te stellen, dat aan de aangeslotene une rente qui y correspond, laquelle est versée à l'affilié ou, si
of in geval de aangeslotene overlijdt vóór de voorziene einddatum aan l'affilié décède avant le terme prévu, à ses ayants droit.
zijn rechthebbenden uitgekeerd wordt.
Dit pensioenreglement bepaalt de rechten en verplichtingen van de Le présent règlement de pension définit les droits et obligations de
inrichter, de pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen en l'organisateur, de l'organisme de pension, des employeurs, des
hun rechthebbenden, en de voorwaarden waaronder deze rechten affiliés et de leurs ayants droit, ainsi que les conditions auxquelles
uitgeoefend kunnen worden. ces droits peuvent être exercés.
2. Begripsomschrijvingen In dit reglement worden een aantal begrippen 2. Définitions Dans le présent règlement, on utilise un certain nombre
gebruikt, die de volgende betekenis hebben : de concepts qui ont la signification suivante :
Inrichter Organisateur
Het Sectoraal Spaarfonds van de Federale sectoren. Le Fonds d'Epargne Sectoriel des Secteurs Fédéraux.
Organisatie Organisation
Elke organisatie - al dan niet gesubsidieerd door de federale overheid Toute organisation, subsidiée ou non par le pouvoir fédéral, qui
- die personeelsleden tewerkstelt binnen het Paritair Comité voor de emploie des membres de personnel dans le champ d'application de
gezondheidsinrichtingen en -diensten, en op wie een sectorale Commission paritaire des établissements et des services de santé, à
collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot aanvullende laquelle une convention collective de travail sectorielle concernant
pensioenen van toepassing is. des pensions complémentaires est applicable.
Jaarloon Salaire annuel
Het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto Le salaire annuel brut de l'affilié déclaré à l'Office national de
jaarloon van de aangeslotene, ten laste van de organisatie. sécurité sociale, à charge de l'organisation.
Pensioenfonds Fonds de pension
Het Pensioenfonds van de Federale Non-Profit/social-profitsector OFP, Le Fonds de pension du secteur non-marchand fédéral, dont le siège est
met zetel te 1000 Brussel, Handelskaai 48. situé quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles.
Wet betreffende de aanvullende pensioenen Loi concernant les pensions complémentaires
Wet van 28 maart 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het Loi du 28 mars 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
voordelen inzake sociale zekerheid. matière de sécurité sociale.
3. Aansluiting 3. Affiliation
Elke werknemer ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst Tout travailleur, quelle que soit la nature du contrat de travail
- die op 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst verbonden is met - qui est lié à la date du 1er janvier 2010 par un contrat de travail
een organisatie, al dan niet gesubsidieerd door de federale overheid; avec une organisation, subsidiée ou non par le pouvoir fédéral;
- of na 1 januari 2010 tewerkgesteld zal worden met een - ou sera employé après le 1er janvier 2010 avec un contrat de
travail, subsidié ou non par le pouvoir fédéral;
arbeidsovereenkomst, al dan niet gesubsidieerd door de federale - et auquel la convention collective de travail concernant
overheid; - en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot l'instauration d'un régime de pension complémentaire souscrite au sein
aanvullende pensioenen afgesloten binnen de paritaire comité van de la commission paritaire est applicable,
toepassing is,
wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. adhère obligatoirement au système de pension.
De datum van in dienst treden bij de werkgever is tegelijk de datum La date d'entrée en service auprès de l'employeur est aussi la date
van aansluiting aan dit reglement. d'adhésion au présent règlement.
Worden evenwel uitgesloten : Sont toutefois exclus :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - les travailleurs avec un contrat de travail intérimaire;
- werknemers met vakantie-, studenten- en IBO-contracten (individuele - les travailleurs avec des contrats de vacances, d'étudiants et FPI
beroepsopleiding); (formation professionnelle individuelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - les collaborateurs à l'assistance par le travail et les personnes
artikel 60, § 7, van de organieke wet op de inrichting van OCMW's en employées dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi organique
tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het koninklijk besluit relative à l'organisation des C.P.A.S. et employés dans le cadre de
van 25 november 1991 indien er geen sprake is van een l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, s'il n'est pas
arbeidsovereenkomst; question d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al van een - les travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
wettelijk rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot - les médecins employés qui suivent la formation de médecin
geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door spécialiste, et qui sont soumis à un assujettissement restreint, par
werkgevers-ziekenhuizen uit de privé sector (code 072 RSZ). des employeurs-hôpitaux du secteur privé (code 072 ONSS).
De aangeslotene aanvaardt het pensioenreglement, en machtigt de L'affilié accepte le règlement de pension et autorise l'organisateur à
inrichter om aan het pensioenfonds alle inlichtingen en bewijsstukken transmettre au fonds de pension toutes les informations et pièces
over te maken die nodig zijn voor de goede uitvoering van dit justificatives qui sont nécessaires pour la bonne exécution du présent
reglement. règlement.
De aangeslotene zal alle ontbrekende inlichtingen en bewijsstukken die L'affilié transmettra sur simple demande toutes les informations et
nodig zijn opdat het pensioenfonds zijn verplichtingen tegenover de toutes les pièces justificatives manquantes qui sont nécessaires pour
aangeslotene of zijn rechthebbenden kan uitvoeren, op eenvoudige vraag permettre au fonds de pension d'exécuter ses obligations à l'égard de
overmaken. Zolang de aangeslotenen deze inlichtingen of bewijsstukken l'affilié ou de ses ayants droit. Si l'affilié ne transmet pas
niet overmaakt, zullen de inrichter en het pensioenfonds hun lesdites informations ou lesdites preuves justificatives,
verplichtingen tegenover de aangeslotene met betrekking tot het l'organisateur et le fonds de pension ne pourront pas exécuter leurs
aanvullend pensioen dat in dit reglement beschreven wordt niet kunnen obligations à l'égard de l'affilié en relation avec la pension
uitvoeren. Er kan in dat geval geen sprake zijn van enige vorm van complémentaire qui est décrite dans le présent règlement. Il n'y aura
vergoeding of verwijlintrest voor een gebeurlijke late uitbetaling van alors pas de dédommagement ou intérêt de retard en cas d'un paiement
rechten. tardif des droits.
4. De pensioentoelage en hoe ze aangewend wordt 4. L'allocation de pension et la manière dont elle est utilisée
4.1. Het bedrag van de pensioentoelage De uitkeringen bij pensionering 4.1. Le montant de l'allocation de pension Les prestations lors de la
en in geval van overlijden worden gefinancierd door jaarlijkse mise à la retraite et en cas de décès sont financées par des
toelagen waarvan het niveau vastgesteld bij collectieve allocations annuelles dont le niveau est fixé par une convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.
4.2. De aanwending van de pensioentoelage 4.2. L'affectation de l'allocation de pension
De pensioentoelage wordt voor iedere aangeslotene op een individuele L'allocation de pension est versée pour chaque affilié sur un compte
pensioenrekening gestort. De valutadatum is de datum vanaf wanneer de pension individuel. La date valeur est la date à partir de laquelle
pensioentoelage opgerent wordt. l'allocation de pension reçoit un rendement.
De oprenting gebeurt : La production d'intérêts a lieu :
- tot op de dag waarop de uitbetaling van het aanvullend pensioen moet - jusqu'à la date à laquelle le versement de la pension complémentaire
gebeuren; doit avoir lieu;
- of tot op de eerste dag van de maand waarin de aangeslotene overlijdt. - ou jusqu'au premier jour du mois au cours duquel l'affilié décède.
4.3. Het rendement 4.3. Le rendement
Het rendement is gelijk aan het financieel resultaat, verminderd met Le rendement est égal au résultat financier, diminué des frais de
de beheerskosten, de voorzieningen voor risico's en lasten en de gestion, des provisions pour risques et charges ainsi que des impôts
eventuele belastingen op het resultaat. éventuels sur le résultat.
Het geheel of een deel van het rendement kan door een beslissing van La totalité ou une partie du rendement peut être affectée par une
de bevoegde organen van het pensioenfonds toegewezen worden aan een décision des organes compétents du fonds de pension à une réserve
vrije reserve die dient om een eventueel toekomstig tekort ten libre qui sert à financer un déficit futur éventuel à l'égard de la
overstaan van de wettelijk vereiste verworven reserve te financieren. réserve acquise légalement exigée. Cette réserve libre peut atteindre
Deze vrije reserve kan maximaal 125 pct. bedragen van de som van de au maximum 125 p.c. de la somme des réserves acquises auquel l'affilié
verworven reserves waarop de aangeslotenen bij uittreding aanspraak peut prétendre en cas de sortie.
zouden kunnen maken.
Indien de individuele reserves niet het bedrag bereiken dat vereist is Si les réserves individuelles n'atteignent pas le montant qui est
in uitvoering van artikel 24 van de wet betreffende de aanvullende exigé en exécution de l'article 24 de la loi relative aux pensions
complémentaires, le compte pension individuel reçoit chaque année à la
pensioenen, ontvangt de individuele pensioenrekening jaarlijks op 31 date du 31 décembre un rendement qui est égal à une partie
december een rendement dat gelijk is aan een proportioneel deel van proportionnelle du rendement qui a été obtenu par le fonds de pension
het rendement dat door het pensioenfonds in dat jaar behaald werd, in verhouding tot de belegde reserves. au cours de cette année-là, en proportion des réserves placées.
Wanneer bij uittreding, pensionering of bij opheffing van de Dans l'hypothèse où à la sortie, lors de la mise à la retraite ou en
pensioentoezegging er een tekort zou bestaan ten overstaan van wat cas de suppression de la promesse de pension, un déficit existerait à
vereist is op basis van artikel 24 van de wet betreffende de l'égard de ce qui est exigé sur la base de l'article 24 de la loi
aanvullende pensioenen, wordt dit tekort aangezuiverd vanuit de vrije relative aux pensions complémentaires, ce déficit sera apuré à partir
reserve. de la réserve libre.
4.4. Winstdeelname 4.4. Participation aux bénéfices
Het pensioenfonds kan overgaan tot het toekennen van een Le fonds de pension peut procéder à l'attribution d'une participation
winstdeelname. Deze winstdeelname neemt de vorm aan van een verhoging aux bénéfices. Cette participation aux bénéfices prend la forme d'une
van de verworven rechten, en wordt daardoor definitief verworven door augmentation des droits acquis et est ainsi définitivement acquise par
de aangeslotenen. Een aan de individuele rekening van de aangeslotene l'affilié. Une participation aux bénéfices attribuée au compte
toegekende winstdeelname wordt mee opgerent op basis van de hiervoor individuel de l'affilié porte également intérêts sur la base de la
beschreven werkwijze. méthode décrite ci-avant.
4.5. Uitbetaling 4.5. Paiement
Het pensioenfonds zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk Le fonds de pension paiera les montants prévus le plus rapidement
uitbetalen. possible.
Indien het pensioenfonds nog niet beschikt over alle gegevens die Si le fonds de pension ne dispose pas encore de toutes les données qui
nodig zijn om het juiste bedrag uit te betalen, zal er een voorschot sont nécessaires pour payer le montant exact, un acompte sera payé le
betaald worden op de 25 van de maand die volgt op de normale 25 du mois qui suit la date de paiement normale ou le mois au cours
betalingsdatum of op de maand waarop de aangeslotene zijn volledig
dossier ingediend heeft. Het resterende saldo zal uiterlijk in het duquel l'affilié a introduit son dossier complet. Le solde restant
laatste trimester van het volgende jaar uitbetaald worden. sera payé au plus tard le dernier trimestre de l'année suivante.
5. Uitkering op de einddatum 5. Prestation au terme
5.1. De normale einddatum 5.1. Le terme normal
De einddatum waarop het kapitaal dat op de pensioenrekening opgebouwd Le terme auquel le capital constitué sur le compte pension devient
werd opeisbaar is, wordt vastgesteld op de eerste dag van de maand die exigible est fixé au premier jour du mois qui suit le 65e anniversaire
volgt op de 65ste verjaardag van de aangeslotene. de l'affilié.
Het pensioenfonds zal het opgebouwde pensioenkapitaal uitbetalen op de Le fonds de pension paiera le capital pension constitué au terme
normale einddatum, zelfs als de aangeslotene op dat ogenblik nog in normal, y compris si l'affilié, à ce moment, était resté au travail
één van de sectoren waarop dit reglement van toepassing is, tewerkgesteld is gebleven. dans l'un des secteurs auxquels le présent règlement est applicable.
5.2. Blijven werken na 65 jaar 5.2. Poursuite du travail après 65 ans.
Indien de aangeslotene in dienst blijft na de normale einddatum van 65 Si l'affilié reste en service après la date de fin normale de 65 ans,
jaar, wordt het kapitaal uitgekeerd zoals voorzien is onder artikel le capital est versé comme prévu à l'article 5.1.
5.1. De pensioentoelage blijft verschuldigd en er wordt een nieuwe L'allocation de pension reste due et un nouveau terme est fixé en
einddatum vastgesteld door de eerdere einddatum telkens met één jaar prolongeant le terme antérieur d'un an à chaque fois.
te verlengen. De aangeslotene zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening bekomen L'affilié obtiendra alors le versement de son compte pension
- wanneer hij zijn wettelijk pensioen opneemt - lorsqu'il prend sa pension légale
- wanneer hij de sector verlaat, dit wil zeggen - lorsqu'il quitte le secteur, c'est-à-dire
- dat de uitkering geschiedt op de nieuwe einddatum wanneer hij in het - que le versement a lieu à la nouvelle date de fin si au cours du 2e
2de trimester voorafgaand aan de nieuwe einddatum niet meer trimestre qui précède le nouveau terme il n'est plus employé auprès
tewerkgesteld is bij een organisatie waarop dit pensioenreglement van d'une organisation à laquelle le présent règlement de pension est
toepassing is applicable
- of wanneer de aangeslotene zelf het einde van de tewerkstelling in de sector meldt. - ou si l'affilié signale lui-même la fin de l'emploi dans le secteur.
5.3. Vervroegde uitkering 5.3. Prestation anticipée
De aangeslotene kan de vervoegde uitkering van de pensioenrechten L'affilié peut obtenir le versement anticipé des droits de pension
bekomen na het einde van de tewerkstelling in één van de organisaties après la fin de l'emploi dans l'une des organisations auxquelles le
waarop dit pensioenreglement van toepassing is, maar ten vroegste présent règlement de pension est applicable, mais au plus tôt à partir
vanaf de leeftijd van 60 jaar. de l'âge de 60 ans.
Zolang de aangeslotene in dienst is van een organisatie bedoeld in Tant que l'affilié est au service d'une organisation visée à l'article
artikel 1 van dit reglement, kan hij geen vervroegde uitkering 1er du présent règlement, il ne peut pas obtenir de versement
bekomen. anticipé.
6. Uitkering in geval van overlijden 6. Prestation en cas de décès
Wanneer een aangeslotene overlijdt, heeft de begunstigde recht op de Si un affilié décède, le bénéficiaire a droit à la valeur constituée
op het ogenblik van het overlijden opgebouwde waarde op de individuele au moment du décès sur le compte pension individuel.
pensioenrekening.
De waarde zal minstens gelijk zijn aan de waarde die in uitvoering van Cette valeur sera au moins égale à la valeur qui doit être attribuée
artikel 24 van de wet betreffende de aanvullende pensioenen moet en exécution de l'article 24 de la loi relative aux pensions
toegekend worden. complémentaires.
7. Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves 7. Droits acquis de l'affilié sur les réserves
De reserves die opgebouwd zijn op de individuele rekeningen, zijn Les réserves qui ont été constituées sur les comptes individuels sont
eigendom van de aangeslotene. De aangeslotene kan echter pas na zes ononderbroken maanden aansluiting aan dit pensioenreglement rechten opeisen met betrekking tot die reserves. Een aangeslotene die de vereffening van zijn verzekerde bedragen heeft verkregen en die opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector waarop het reglement van toepassing is, wordt als een nieuwe aangeslotene beschouwd. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven reserves over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector waarop het reglement van toepassing is, wordt eveneens als een nieuwe aangeslotene beschouwd. De pensioenrekening kan niet in pand gegeven worden, en de begunstiging ervan kan niet overgedragen worden. Er kan geen voorschot op toegekend worden. 8. De manier van uitkeren De aangeslotene of de begunstigde(n) worden verondersteld te kiezen voor de uitkering in de vorm van een kapitaal. De begunstigde(n) kan (kunnen) evenwel vragen om het kapitaal dat aan hem(n) toekomt, om te vormen in een lijfrente. Een keuze voor een vereffening als lijfrente moet uiterlijk een maand vóór de datum waarop de uitkering aanvangt schriftelijk door de begunstigde aan het pensioenfonds meegedeeld worden. Het kan volgens de keuze van de begunstigde gaan om een lijfrente die enkel aan hem betaald wordt, of om een lijfrente die in geval van overlijden van de begunstigde overdraagbaar is op de overlevende echtgeno(o)t(e) of op de partner waarmee hij wettelijk samenwoont. De la propriété de l'affilié. L'affilié ne peut toutefois exiger de droits relatifs à ses réserves qu'après six mois ininterrompus d'affiliation au présent règlement de pension. Un affilié qui a obtenu la liquidation de ses montants assurés et qui entre à nouveau au service d'une organisation qui fait partie d'un secteur auquel le règlement est applicable est considéré comme un nouvel affilié. Un affilié qui a choisi de transférer ses réserves acquises vers un autre organisme de pension et qui entre à nouveau au service d'une organisation qui fait partie d'un secteur auquel le règlement est applicable est également considéré comme un nouvel affilié. Le compte pension ne peut pas être donné en gage et son bénéfice ne peut pas être transféré. Aucune avance ne peut être accordée. 8. Le mode de versement L'affilié ou le(s) bénéficiaire(s) est(sont) supposé(s) opter pour le versement sous la forme d'un capital. Le(s) bénéficiaire(s) peut(peuvent) toutefois demander de convertir en une rente viagère le capital qui lui(leur) revient. Une option pour une liquidation comme rente viagère doit être communiquée au plus tard un mois avant la date à laquelle le versement commence par écrit par le bénéficiaire au fonds de pension. Selon le choix du bénéficiaire, il peut s'agir d'une rente viagère qui lui est uniquement payée ou d'une rente viagère qui est réversible, en cas de décès du bénéficiaire, au conjoint survivant ou au partenaire
rente kan geïndexeerd worden. avec lequel il cohabite légalement. La rente peut être indexée.
De renten worden in maandelijkse delen betaald op de laatste dag van Les rentes sont payées par parties mensuelles le dernier jour de
elke maand, tot en met de laatste vervaldag die voorafgaat aan het chaque mois, jusques et y compris la dernière échéance qui précède le
overlijden van de begunstigde(n). décès du(des) bénéficiaire(s).
Wanneer het jaarbedrag van de rente de 499,99 EUR niet overschrijdt, Si le montant annuel de la rente ne dépasse pas 499,99 EUR, le
kan de voorziene uitkering niet onder vorm van rente gebeuren, maar versement prévu ne peut pas se faire sous la forme d'une rente, mais
enkel onder vorm van een eenmalig kapitaal. uniquement sous la forme d'un capital unique.
Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussen 499,99 en 800,01 Si le montant annuel de la rente se situe entre 499,99 EUR et 800,01
EUR, dan wordt ze niet maandelijks betaald, maar in vier gelijke EUR, il n'est pas payé mensuellement, mais en quatre parties
trimestriële delen op het einde van ieder trimester. trimestrielles égales à la fin de chaque trimestre.
De hiervoor vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens de bepalingen Les montants mentionnés ci-avant sont indexés selon les dispositions
van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice
waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions,
laste van de openbare schatkist geïndexeerd worden. allocations et subventions à charge du trésor public.
9. Begunstigden 9. Bénéficiaires
9.1. De begunstigde van de uitkering op de einddatum 9.1. Le bénéficiaire du versement à la date de fin.
Indien de aangeslotene in leven is op de einddatum, wordt het kapitaal Si l'affilié est en vie à la date de fin, le capital vie est versé à
leven uitgekeerd aan de aangeslotene zelf. l'affilié lui-même.
9.2. De begunstigde van de uitkering bij overlijden 9.2. Le bénéficiaire du versement en cas de décès
Indien de aangeslotene overlijdt vóór de einddatum, wordt de voorziene Si l'affilié décède avant la date de fin, la prestation prévue en cas
uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n) op basis van de décès est versée au(x) bénéficiaire(s) sur la base de l'ordre
de volgende voorrangsorde : prioritaire suivant :
- De echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene voor zo ver die niet - Le conjoint de l'affilié pour autant qu'il ne soit pas séparé
gerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheiden is, of die zich judiciairement de corps et de biens ou séparé de fait, ou qu'il ne se
niet in aanleg tot scheiding van tafel en bed of echtscheiding trouve pas en instance de séparation de corps et de biens ou de
bevindt. De echtgenoten worden geacht feitelijk gescheiden te zijn divorce. Les époux sont censés être séparés de fait lorsqu'il ressort
wanneer uit de bevolkingsregisters blijkt dat zij een verschillende des registres de la population qu'ils ont un domicile différent;
woonplaats hebben; - Bij ontstentenis, de persoon die wettelijk samenwoont met de - A défaut, la personne qui cohabite légalement avec l'affilié au sens
aangeslotene in de zin van de artikelen 1475 tot 1479 van het des articles 1475 à 1479 du code civil et qui n'est pas parent en
Burgerlijk Wetboek, en die geen bloedverwant is van de aangeslotene; ligne directe de l'affilié;
- Bij ontstentenis de kinderen van de aangeslotene, of bij - A défaut, les enfants de l'affilié, ou en cas de représentation,
plaatsvervulling, hun nakomelingen; leurs descendants;
- Bij ontstentenis de door de aangeslotene per aangetekend schrijven - A défaut, la(les) personne(s) désignée(s) par l'affilié par courrier
aangeduide perso(o)n(en), waarbij de laatst verstuurde aangetekende recommandé, le courrier recommandé envoyé en dernier lieu étant
brief rechtsgeldig is; valable en droit;
- Bij ontstentenis de ouders van de aangeslotenen. Bij overlijden van - A défaut, les parents de l'affilié. En cas de décès de l'un d'eux,
één van hen komt het kapitaal toe aan de langstlevende; le capital revient au dernier vivant;
- Bij ontstentenis de broers en zusters van de aangeslotene, bij - A défaut, les frères et soeurs de l'affilié, en cas de
plaatsvervulling hun kinderen; représentation, leurs enfants;
- Bij ontstentenis de wettelijke erfgenamen van de aangeslotene, met - A défaut, les héritiers légitimes de l'affilié, à l'exclusion de
uitsluiting van de Staat; l'Etat;
- Bij ontstentenis het pensioenfonds. - A défaut, le fonds de pension.
Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt het voorziene kapitaal in S'il y a plusieurs bénéficiaires, le capital prévu est réparti par
gelijke delen onder hen verdeeld, tenzij het document van aanduiding parties égales entre eux, sauf si le document de désignation du
van begunstigde de grootte van de delen bepaalt. bénéficiaire stipule la grandeur des parts.
In geval de aangeslotene en de begunstigde overlijden zonder dat de Si l'affilié et le bénéficiaire décèdent sans que l'ordre de décès
volgorde van overlijden kan bepaald worden, wordt het kapitaal puisse être déterminé, le capital décès est versé à(aux) ayant(s)
overlijden uitgekeerd aan de plaatsvervanger(s) van de begunstigde(n). droit du(des) bénéficiaire(s).
10. Gevolgen van het niet betalen van de pensioentoelagen 10. Conséquences du non-paiement des allocations de pension
De inrichter zal de verschuldigde pensioentoelagen aan het L'organisateur transfèrera les allocations de pension dues au fonds de
pensioenfonds overmaken. pension.
De inrichter kan de inning van de pensioentoelage laten gebeuren door L'organisateur peut faire encaisser l'allocation de pension par
de RSZ. l'ONSS.
Wanneer de pensioentoelage niet langer betaald wordt, worden de Si l'allocation de pension n'est pas payée, les comptes pension seront
pensioenrekeningen premievrij gemaakt. Het pensioenfonds zal iedere exonérés de prime. Le fonds de pension informera chaque affilié par un
aangeslotene uiterlijk binnen de 2 maanden volgend op de datum waarop courrier adressé à son adresse personnelle au plus tard dans les 2
het kennis kreeg van het stopzetten van de betaling, door middel van mois qui suivent la date à laquelle il a pris connaissance de la
een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte brengen. cessation de paiement.
11. Informatie 11. Information
11.1. Het pensioenreglement 11.1. Le règlement de pension
De tekst van het pensioenreglement is beschikbaar op de website van Le texte du règlement de pension est disponible sur le site web du
het pensioenfonds. fonds de pension.
11.2. De pensioenfiche 11.2. La fiche de pension
Ieder jaar brengt het pensioenfonds elke aangeslotene door middel van Chaque année, le fonds de pension informe chaque affilié, au moyen
een pensioenfiche op de hoogte van : d'une fiche de pension sur :
- het bedrag van de pensioentoelagen, - le montant des allocations de pension,
- de verworven reserve, - la réserve acquise,
- de verworven prestatie en de datum van opeisbaarheid, - la prestation acquise et la date d'exigibilité,
- het bedrag van de verworven reserve van het afgelopen jaar, - le montant de la réserve acquise de l'année écoulée,
- de rente die overeenstemt met het pensioenkapitaal. - la rente qui correspond au capital pension.
11.3. Beheersverslag 11.3. Rapport de gestion
Het pensioenfonds stelt jaarlijks een verslag over het beheer van de Le fonds de pension met chaque année un rapport concernant la gestion
pensioentoezegging ter beschikking van de aangeslotenen, via de de la promesse de pension à la disposition des affiliés, via le site
website. Daarin is onder meer de volgende informatie opgenomen : web. Ceci comprend notamment les informations suivantes :
- de wijze van financiering van de pensioentoezegging en de - le mode de financement de la promesse de pension et les changements
structurele wijzigingen in die financiering; structurels apportés à ce financement;
- de beleggingsstrategie op lange en korte termijn en de mate waarin - la stratégie de placement à court et à long terme et la mesure dans
daarbij rekening wordt gehouden met sociale, ethische en laquelle il est tenu compte ici des aspects sociaux, éthiques et
leefmilieuaspecten; environnementaux;
- het rendement van de beleggingen en de kostenstructuur; - le rendement des placements et la structure des coût;
- de verdeling van de winst. - la répartition des bénéfices.
12. De aangeslotene verlaat de organisatie vóór de einddatum 12. L'affilié quitte l'organisation avant la date de fin
Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt en hij Si le contrat de travail de l'affilié est résilié et qu'il reprend le
binnen drie maanden het werk hervat bij een organisatie waarop dit travail dans les trois mois auprès d'une organisation à laquelle le
pensioenreglement van toepassing is, blijft de aangeslotene deelnemer présent règlement de pension est applicable, l'affilié continue à
aan het sectorale pensioenstelsel voor zo ver hij aan de participer au système de pension sectoriel à la condition de
aansluitingsvoorwaarden voldoet. De inrichter die optreedt voor het satisfaire aux conditions d'affiliation. L'organisateur qui agit pour
paritaire comité van de betrokken organisatie neemt dan de la commission paritaire de l'organisation concernée prend alors les
verplichtingen die voortvloeien uit dit pensioenreglement op zich. De obligations qui découlent du présent règlement en charge. Les
mogelijkheden waarvan hierna sprake zijn dan bijgevolg niet van toepassing. possibilités dont question ci-après ne sont donc pas applicables.
Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt om een Si le contrat de travail de l'affilié se termine pour une autre raison
andere reden dan het overlijden of het bereiken van de einddatum, en que le décès ou l'atteinte du terme et qu'il ne reprend pas
hij niet onmiddellijk het werk hervat bij een organisatie waarop dit immédiatement le travail auprès d'une organisation à laquelle le
pensioenreglement van toepassing is, heeft de aangeslotene de keuze présent règlement de pension est applicable, l'affilié a le choix
tussen de volgende mogelijkheden, voor zover hij rechten kan opeisen entre les possibilités ci-après, pour autant qu'il puisse exiger des
op de reserves : droits sur les réserves :
- hetzij de verworven reserve zonder wijziging van de pensioenbelofte - soit laisser auprès du fonds de pension la réserve acquise sans
laten bij het Pensioenfonds en op de einddatum of bij overlijden een modification de la promesse de pension et recevoir un capital ou une
kapitaal of een rente ontvangen; rente au terme ou en cas de décès;
- hetzij de verworven reserve overdragen naar de pensioeninstelling - soit transférer la réserve acquise vers l'organisme de pension du
van de nieuwe werkgever waarmee hij een arbeidscontract sloot, indien nouvel employeur avec lequel il a passé un contrat de travail, s'il
hij aan de pensioentoezegging van die nieuwe werkgever aangesloten est affilié à la promesse de pension de ce nouvel employeur;
wordt; - hetzij de verworven reserve overdragen naar een andere - soit transférer la réserve acquise vers un autre organisme de
pensioensinstelling die de totaliteit van haar winsten proportioneel pension qui distribue la totalité de ses bénéfices proportionnellement
met de reserves verdeelt onder de aangeslotenen, en die de kosten aux réserves entre les affiliés et qui limite les coûts selon les
beperkt als gevolg van de regels bepaald door het koninklijk besluit
van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke règles stipulées par l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant
voordelen aan werknemers en aan bedrijfsleiders. l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs et aux dirigeants d'entreprise.
Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnen de dertig Si l'affilié n'effectue aucun choix explicite dans les trente jours,
dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebben voor het behoud van il est censé avoir opté pour le maintien de ses réserves auprès du
zijn reserves bij het pensioenfonds zonder wijziging van de fonds de pension sans modification de la promesse de pension.
pensioenbelofte.
13. Fiscale bepalingen 13. Dispositions fiscales
13.1. Welke fiscale wetgeving is van toepassing ? 13.1. Quelle législation fiscale est applicable ?
Wanneer de aangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of werkplaats Si l'affilié et le bénéficiaire ont leur domicile et/ou leur lieu de
in België hebben, en de organisatie gevestigd is in België, is de travail en Belgique et que l'organisation est établie en Belgique, la
Belgische fiscale wetgeving van toepassing zowel op de législation fiscale belge est applicable tant sur les cotisations de
pensioenbijdragen als op de uitkeringen. Is dit niet het geval, dan pension que sur les versements. Dans le cas contraire, des charges
zouden fiscale en/of sociale lasten kunnen verschuldigd zijn op basis fiscales et/ou sociales pourraient être exigibles sur la base d'une
van een buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale législation étrangère, en exécution des traités internationaux
verdragen die in dat verband gelden. applicables dans ce contexte.
13.2. Belastingsstatuut van de pensioentoelage 13.2. Statut fiscal de l'allocation de pension
Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht op de Sur la base de la législation fiscale belge applicable à la date
ingangsdatum van dit pensioenreglement, vormen de werkgeverstoelagen d'entrée en vigueur du présent règlement de pension, les allocations
in principe aftrekbare beroepskosten in de vennootschapsbelasting, en d'employeurs forment en principe des frais professionnels déductibles
geven geen aanleiding tot bijkomende heffing in de de l'impôt des sociétés et ne donnent pas lieu à une perception
rechtspersonenbelasting, noch tot een dadelijk belastbaar voordeel supplémentaire au niveau de l'impôt des personnes morales, ni à un
voor de aangeslotene. avantage immédiatement imposable pour l'affilié.
Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente : Le montant, exprimé en rente annuelle :
- van de voorziene uitkeringen naar aanleiding van pensionering in - des prestations prévues à l'occasion de la mise à la retraite en
uitvoering van dit pensioenreglement; exécution du présent règlement de pension;
- van het wettelijk pensioen; - de la pension légale;
- van andere aanvullende pensioenuitkeringen waarop de aangeslotene - d'autres prestations de pension complémentaire auxquels l'affilié a
recht heeft; droit;
mag evenwel 80 pct. van de laatste normale bruto bezoldiging niet ne peut toutefois pas dépasser 80 p.c. de la dernière rémunération
overschrijden, rekening houdend met de normale duur van een brute normale, compte tenu de la durée normale d'une activité
beroepswerkzaamheid, en met een overdraagbaarheid van de rente ten professionnelle, et avec une cessibilité de la rente au profit du
gunste van de overlevende echtgeno(o)t(e) van 80 pct., en met een indexatie van de rente. Indien een organisatie voor een aangeslotene nog andere aanvullende pensioenvoordelen zou voorzien dan diegene die voortkomen uit dit pensioenreglement, zal een gebeurlijke overschrijding van de fiscaal toegelaten grens aangerekend worden op de financiering van die andere pensioenvoordelen. 14. Verplichtingen van de inrichter De inrichter zal tijdig alle vereiste gegevens voor de uitvoering van dit pensioenreglement aan het pensioenfonds overmaken. De verplichtingen van het pensioenfonds worden gevestigd op basis van de tijdig overgedragen gegevens. De inrichter zal alle vragen van de aangeslotenen over het pensioenreglement in het algemeen, of over de individuele rekeningen, meedelen aan het pensioenfonds. 15. Toepassing van de wet tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer De inrichter verstrekt een aantal persoonsgegevens aan het Pensioenfonds om het sectorale pensioenstelsel te beheren. Het Pensioenfonds behandelt deze gegevens vertrouwelijk. Ze mogen uitsluitend gebruikt worden voor het beheer van het sectorale pensioenstelsel, met uitsluiting van elk ander al dan niet commercieel oogmerk. Iedere persoon van wie persoonlijke gegevens bewaard worden, heeft het recht om inzage en verbetering ervan te verkrijgen. Hij moet zich in dat geval schriftelijk tot het pensioenfonds richten, en daarbij een kopie van zijn identiteitskaart voegen. 16. Wijziging van dit reglement Dit pensioenreglement kan gewijzigd of stopgezet worden door een collectieve arbeidsovereenkomst die in het bevoegde paritaire comité gesloten wordt. 17. Geschillen en toepasselijk recht Het Belgische recht is van toepassing op dit pensioenreglement. Gebeurlijke geschillen tussen de partijen in verband ermee behoren tot de bevoegdheid van de rechtbanken van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2014. De Minister van Werk, conjoint survivant à raison de 80 p.c., et avec indexation de la rente. Si une organisation devait encore prévoir, pour un affilié, d'autres avantages de pension complémentaires que ceux qui découlent du présent règlement de pension, un dépassement éventuel de la limite fiscalement admise sera imputé sur le financement de ces autres avantages de pension. 14. Obligations de l'organisateur L'organisateur transmettra en temps utile au fonds de pension toutes les données exigées pour l'exécution du présent règlement de pension. Les obligations du fonds de pension sont fixées sur la base des données transmises en temps utile. L'organisateur communiquera au fonds de pension toutes les questions des affiliés concernant le règlement de pension en général, ou concernant les comptes individuels. 15. Application de la loi sur la protection de la vie privée L'organisateur fournit un certain nombre de données à caractère personnel au fonds de pension pour gérer le système de pension sectoriel. Le fonds de pension traite ces données de manière confidentielle. Ces données peuvent être exclusivement utilisées pour la gestion du système de pension sectoriel, à l'exclusion de tout autre but, commercial ou non. Toute personne dont des données à caractère personnel sont conservées, a le droit d'en obtenir le consultation et la correction. Dans ce cas, il doit d'adresser par écrit au fonds de pension et joindre, ce faisant, une copie de sa carte d'identité. 16. Modification du présent règlement Le présent règlement de pension peut être modifié ou arrêté par une convention collective de travail qui est conclue au sein de la commission paritaire compétente. 17. Contestations et droit applicable Le droit belge est applicable au présent règlement de pension. Les contestations éventuelles entre les parties à ce sujet sont soumises à la compétence des tribunaux de la Région Bruxelles-Capitale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^