Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2012, | collective de travail du 27 novembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een | par la Communauté flamande, relative à la création d'un fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de | sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering |
bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte | van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte |
tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten (1) | tewerkstelling" et fixant ses statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2012, | travail du 27 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een | par la Communauté flamande, relative à la création d'un fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de | sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering |
bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte | van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte |
tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten. | tewerkstelling" et fixant ses statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2012 | Convention collective de travail du 27 novembre 2012 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams | Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal |
Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de | Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen |
ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn | voor beschutte tewerkstelling" et fixation de ses statuts (Convention |
statuten (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2013 onder het | enregistrée le 21 janvier 2013 sous le numéro 113014/CO/327.01) |
nummer 113014/CO/327.01) | |
A. Oprichting | A. Création |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, alinea 1, punt 1 van de wet van 7 januari 1958 | application de l'article 1er, alinéa 1er, point 1 de la loi du 7 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid richt het paritair | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la |
subcomité een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten | sous-commission paritaire institue un fonds de sécurité d'existence |
hierna zijn vastgesteld. | dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers van de beschutte werkplaatsen, die ressorteren onder het | employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
paritair subcomité en gelegen zijn in het Vlaams Gewest of het | ressortissant à la sous-commission paritaire et qui sont établies dans |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | la Région flamande ou dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd in de | Par "employeurs", on entend : les employeurs organisés au sein des |
beschutte werkplaatsen erkend door het "Vlaams Subsidieagentschap voor | entreprises de travail adapté qui sont agréés par la "Vlaams |
werk en sociale economie" (VSAWSE). | Subsidieagentschap voor werk en sociale economie" (VSAWSE). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel masculin et féminin. |
personeel. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 januari 2013 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar met uitwerking van 1 juli van het daaropvolgend jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of | entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou |
door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen | par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux |
erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. |
De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Werk | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi de même qu'à |
alsook aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de sécurité sociale. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Zetel | CHAPITRE Ier. - Siège |
Art. 4.De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is |
Art. 4.Le siège social et administratif du fonds est établi à 3300 |
gevestigd te 3300, Tienen, Goossensvest 34. Deze zetel kan bij | Tirlemont, Goossensvest 34. Ce siège peut être transféré ailleurs par |
unanieme beslissing van de raad van beheer van het fonds, voorzien bij | décision unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à |
artikel 13, elders overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent | l'article 13. Le conseil d'administration notifiera sa décision le |
zijn beslissing aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de | président de la sous-commission paritaire et le Ministre de l'Emploi. |
Minister van Werk. HOOFDSTUK II. - Doel en werking | CHAPITRE II. - Objet et fonctionnement |
Art. 5.§ 1. Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig |
Art. 5.§ 1er. Le fonds institué par la présente convention a pour |
doel het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering | unique objet la gestion de la somme mutualisée de la réduction des |
bedoeld in artikel 2bis, § 2 van het koninklijk besluit van 18 juli | cotisations visée à l'article 2bis, § 2 de l'arrêté royal du 18 |
2002. | juillet 2002. |
§ 2. De uitwerking van artikel 5, § 1 wordt vastgelegd in een | § 2. La mise en oeuvre de l'article 5, § 1er est fixée dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst die uitvoering geeft aan de | convention collective de travail qui donne exécution aux obligations |
verplichtingen van artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | de l'article 8 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
§ 3. De werking van het Sociaal Maribelfonds is afhankelijk van het | § 3. Le fonctionnement du Fonds Maribel social est soumis à la |
feit dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een voorafgaandelijke | condition que l'Office national de sécurité sociale effectue au |
storting doet aan het Sociaal Maribelfonds volgens de bepalingen in | préalable un versement au Fonds Maribel social conformément aux |
artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
§ 4. Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het | § 4. Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 juli 2002, met het beheer en de uitvoering | royal du 18 juillet 2002, de la gestion et de l'exécution : |
van : - het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in § | - de la réception du produit des réductions de cotisations visées au § |
1; | 1er; |
- het integraal doorstorten van de Sociale Maribel I, II en III-gelden | - du reversement intégral des montants du Maribel social I, II et III |
aan de individuele beschutte werkplaatsen conform de bepalingen in | aux entreprises de travail adapté individuelles, conformément aux |
artikel 49, 5de lid van het koninklijk besluit van 18 juli 2002; | dispositions de l'article 49, 5ème alinéa de l'arrêté royal du 18 |
- het toekennen van de overige verkregen gelden aan de beschutte | juillet 2002; - de l'octroi des autres montants acquis aux entreprises de travail |
werkplaatsen conform de bepalingen in artikel 49 van het koninklijk | adapté, conformément aux dispositions de l'article 49 de l'arrêté |
besluit van 18 juli 2002. | royal du 18 juillet 2002. |
§ 5. Het fonds bepaalt voor het beheer en de uitvoering een vergoeding | § 5. Pour la gestion et la mise en oeuvre, le fonds détermine un |
conform de bepalingen in artikel 35, § 5 D van de wet van 29 juni 1981 | montant, conformément aux dispositions de l'article 35, § 5, D de la |
houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. |
Art. 6.§ 1. De werking van dit fonds is, voor de beschutte |
Art. 6.§ 1er. Le fonctionnement de ce fonds est, pour les entreprises |
werkplaatsen, afhankelijk van de voorwaarde dat er een duidelijk | de travail adapté, soumis à la condition qu'une distinction claire |
onderscheid gemaakt wordt tussen de gelden, afkomstig van de Sociale | soit effectuée entre les fonds générés par le Maribel social I, II et |
Maribel I, II en III bedoeld voor de financiering van het gewaarborgd | III destinés au financement du revenu minimum mensuel moyen garanti |
gemiddeld minimum maandinkomen (GGMMI) voor de werknemers en de andere | (RMMMG) pour les travailleurs, et les autres montants Maribel social, |
Sociale Maribel-gelden, bedoeld voor het creëren van extra | destinés à la création d'emplois supplémentaires dans le secteur des |
tewerkstelling in de sector beschutte werkplaatsen. | entreprises de travail adapté. |
§ 2. De Sociale Maribel I, II en III-gelden voor de beschutte | § 2. Les Maribel social I, II et III pour les entreprises de travail |
werkplaatsen werden toegekend sinds 1 januari 1999 en kunnen louter en | adapté ont été octroyés depuis le 1er janvier 1999 et ne peuvent être |
alleen bestemd zin om het GGMMI te betalen voor de werknemers in een | affectés exclusivement qu'au paiement du RMMMG pour les travailleurs |
beschutte werkplaats. | des entreprises de travail adapté. |
§ 3. Voor wat de andere Sociale Maribel-gelden betreft, toegekend aan | § 3. En ce qui concerne les autres Maribel social, octroyés aux |
de beschutte werkplaatsen vanaf 1 juli 2000, gelden de algemene regels | entreprises de travail adapté à partir du 1er juillet 2000, |
in functie van de bevordering van de tewerkstelling in de sector van | s'appliquent les règles générales en fonction de la promotion de |
de beschutte werkplaatsen en het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | l'emploi dans le secteur des entreprises de travail adapté et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
Art. 7.Dans le cadre de l'objet décrit à l'article 5, le fonds peut |
fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de | demander l'autorisation d'affecter une partie du produit des |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, alinea 1 van deze | réductions de cotisations visées à l'article 5, 1er alinéa de la |
overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels- en | présente convention collective de travail pour couvrir les frais de |
administratiekosten en dit in toepassing van de bepalingen van artikel | personnel et d'administration en application des dispositions de |
35, § 5, D van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene beginselen | l'article 35, § 5, D, de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
van de sociale zekerheid voor werknemers. | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. |
Art. 8.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
Art. 8.Dans le cadre de l'objectif décrit à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of | remplit toutes les missions confiées au fonds sectoriels par et/ou en |
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Art. 9.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
Art. 9.L'autorisation est donnée au fonds de conclure un contrat de |
te sluiten met de Minister van Werk. | gestion avec le Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 10.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 10.Les moyens financiers du fonds consistent en : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, § 1 van | - le produit des réductions de cotisations visées à l'article 5, § 1er |
deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | de la présente convention collective de travail, y compris les |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | intérêts; - les autres moyens financiers qui seraient affectés par ou en vertu |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | d'une convention collective de travail sectorielle. |
Art. 11.De administratiekosten worden vastgesteld door de raad van |
Art. 11.Les frais d'administration sont fixés annuellement par le |
beheer voorzien bij artikel 13. | conseil d'administration prévu à l'article 13. |
In afwijking van de bepalingen van alinea 2 van dit artikel, voor | En dérogation des dispositions de l'alinéa 2 de cet article, pour |
zover de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 21 een | autant que le réviseur désigné en application de l'article 21 soit un |
bedrijfsrevisor is en voor zover het fonds een beheersovereenkomst | réviseur d'entreprise et pour autant que le fonds ait conclu un |
gesloten heeft met de Minister van Werk, kunnen de kosten met | contrat de gestion avec le Ministre de l'Emploi, les frais relatifs à |
betrekking tot de tussenkomst van de revisor worden aangerekend op de | l'intervention du réviseur pourront être imputés aux intérêts dont il |
renten waarvan sprake in artikel 10. | est question à l'article 10. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de | CHAPITRE IV. - Ayants droit, octroi et paiement des réductions de |
bijdrageverminderingen | cotisations |
Art. 12.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
Art. 12.Les employeurs reçoivent les interventions du fonds selon les |
volgens de modaliteiten voorzien door en/of krachtens het koninklijk | modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet |
besluit van 18 juli 2002 en de collectieve arbeidsovereenkomst zoals | 2002 et de la convention collective de travail telle que prévue à |
bedoeld in artikel 2. | l'article 5. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 13.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
Art. 13.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 12 effectieve leden. | composé de 12 membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la |
subcomité, voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 14.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair subcomité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 15.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
sous-commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 14.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une période qui est fixée par la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 15.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
Art. 16.De raad van beheer kiest om de twee jaar een voorzitter en |
Art. 16.Le conseil d'administration choisit tous les 2 ans un |
een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | président et un vice-président parmi ses membres, issus |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation |
des employeurs. | |
Het duidt eveneens de persoon/de organisatie aan die met het | Il désigne également la personne/l'organisation chargée du |
secretariaat wordt belast. | secrétariat. |
Art. 17.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 17.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958 et des présents |
deze statuten en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | statuts, et de l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad van beheer | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
aangesteld. | par le conseil d'administration. |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'affecter le produit des réductions de cotisations conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van | dispositions visées à l'article 5, et d'assurer le suivi de cette |
deze toekenning; | affectation; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires pour l'exécution des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en van zijn | dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten en van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld | d'exécution et de la convention collective de travail visée à |
in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | l'article 5 de la présente convention collective de travail; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- ten laatste tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag | - de transmettre chaque année, au plus tard au mois de juin, à la |
over te maken aan het paritair subcomité over de vervulling van zijn | sous-commission paritaire un rapport écrit sur l'exécution de sa |
opdrachten; | mission; |
- aan de bevoegde instanties de verslagen door en/of krachtens het | - de transmettre aux autorités compétentes les rapports prévus par ou |
koninklijk besluit van 18 juli 2002 over te maken. Art. 18.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelen, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 19.Een beheerder mag zich met een schriftelijke volmacht laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Een beheerder mag maximaal één andere beheerder vertegenwoordigen op de raad van beheer. Een beheerder die een werkgeversorganisatie vertegenwoordigt mag geen beheerder van een werknemersorganisatie vertegenwoordigen en vice |
en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. Art. 18.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 19.Un administrateur peut se faire remplacer par procuration écrite, par un autre administrateur. Un administrateur ne peut représenter qu'un autre administrateur au maximum au conseil d'administration. Un administrateur représentant une organisation de travailleurs ne peut représenter un administrateur d'une organisation d'employeurs et |
versa. | vice versa. |
De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien | Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement |
minstens de helft zowel van de leden va de groep van de | que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des |
werknemersorganisaties als van de leden van de groep van de werkgeversorganisaties aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd zijn. Daarenboven dient bij de werknemersorganisaties minstens een lid van elke representatieve werknemersorganisatie aanwezig te zijn. Als er op een vergadering onvoldoende beheerders aanwezig of vertegenwoordigd zijn om geldig te vergaderen, kan de voorzitter binnen de acht dagen een tweede vergadering bijeenroepen met dezelfde agenda. Deze vergadering heeft dan beslissende bevoegdheid ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde beheerders op voorwaarde dat er ten minste één vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie en één vertegenwoordiger van elke representatieve werknemersorganisaties aanwezig is. Art. 20.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
organisations de travailleurs que de la délégation des organisations d'employeurs, est présente ou représentée par procuration. En outre, dans la délégation des organisations de travailleurs, au moins un membre de chaque organisation de travailleurs doit être présent. Si, à une réunion, il y a insuffisamment d'administrateurs présents ou représentés, le président peut convoquer sous huitaine une deuxième réunion avec le même ordre du jour. Cette réunion a alors pouvoir délibérant quel que soit le nombre d'administrateurs présents, à condition qu'au moins un représentant des organisations d'employeurs et un représentant des organisations de travailleurs soit présent. Art. 20.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 21.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission |
subcomité een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het | paritaire désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la |
fonds. | gestion du fonds. |
En outre, celui-ci informe régulièrement le conseil d'administration | |
Tevens licht hij de raad van beheer van het fonds in over de | du fonds des résultats de ses investigations et fait les |
resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. | recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 22.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 22.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 23.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 23.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 24.Het wordt ontbonden door het paritair subcomité ingevolge een |
Art. 24.Il est dissous par la sous-commission paritaire à la suite |
gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. | d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. |
Art. 25.Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan |
Art. 25.La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi |
ondernemingen de leden van de raad van beheer van het fonds. | les membres du conseil d'administration du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |