Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, groenten open lucht en de witloofteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les entreprises de l'horticulture en serres, de légumes en plein air et de culture de chicons |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, | collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers | conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, groenten open | entreprises de l'horticulture en serres, de légumes en plein air et de |
lucht en de witloofteelt (1) | culture de chicons (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, | travail du 1er décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers | conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, groenten open | entreprises de l'horticulture en serres, de légumes en plein air et de |
lucht en de witloofteelt. | culture de chicons. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 | Convention collective de travail du 1er décembre 2011 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers | Fixation des conditions de salaire et de travail des travailleurs |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, groenten open | occupés dans les entreprises de l'horticulture en serres, de légumes |
lucht en de witloofteelt (Overeenkomst geregistreerd op 22 december | en plein air et de culture de chicons (Convention enregistrée le 22 |
2011 onder het nummer 107588/CO/145) | décembre 2011 sous le numéro 107588/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werknemers van de ondernemingen in de glastuinbouw, groenten open | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
lucht en de witloofteelt die ressorteren onder het Paritair Comité | |
voor het tuinbouwbedrijf, met uitzondering van het seizoens- en | |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | aux travailleurs, à l'exception du personnel saisonnier et occasionnel |
besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers. | comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | 1969, et leurs employeurs, des entreprises de l'horticulture en |
serres, légumes en plein air et culture de chicons, qui ressortissent | |
à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De functies van de werknemers bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les fonctions des travailleurs visés à l'article 1er sont |
volgt ingedeeld : | réparties comme suit : |
- geschoolden : werknemers die zelfstandig, zonder instructies de | - qualifiés : travailleurs qui peuvent, indépendants, remplacer le |
bedrijfsleider op teelt technisch vlak kunnen vervangen; | patron au niveau technique de la culture sans instructions; |
- geoefenden : na drie jaar ervaring in de zelfde teelt en met kennis | - spécialisés : après trois ans d'expérience dans la même culture et |
avec une connaissance d'au moins la moitié des tâches du travailleur | |
van minstens de helft van de taken van de geschoolde, onder meer een | qualifié, entre autres une connaissance de base de la climatisation et |
basiskennis van klimatiseren en gewasbescherming; | de la protection des plantes; |
- ongeschoolden : minimale of geen beroepservaring. | - non-qualifiés : expérience professionnelle minimale ou pas |
d'expérience professionnelle. | |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
Art. 3.De minimum uurlonen van de werknemers van 18 jaar en ouder |
|
zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren vanaf 1 januari 2011 : | Art. 3.A partir du 1er janvier 2011 les salaires horaires minima des |
travailleurs de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur la base d'une | |
durée hebdomadaire de travail de 38 heures : | |
- ongeschoolden : 8,87 EUR | - non-qualifiés : 8,87 EUR |
- geoefenden : 9,34 EUR | - spécialisés : 9,34 EUR |
- geschoolden : 9,78 EUR | - qualifiés : 9,78 EUR |
Art. 4.De minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde uurlonen |
Art. 4.Les salaires horaires minima et les salaires horaires |
verhogen op 1 januari 2012 met 0,3 pct., met uitzondering van de | effectivement payés seront majorés de 0,3 p.c. au 1er janvier 2012, à |
l'exception des salaires horaires minima et des salaires horaires | |
minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen van de werknemers | effectivement payés des travailleurs occupés dans les entreprises de |
werkzaam in de ondernemingen van de glastuinbouw die met 0,3 pct. | l'horticulture en serres, qui seront majorés de 0,3 p.c. au 1er |
verhogen op 1 juli 2012. | juillet 2012. |
Voor de ondernemingen waar de werkelijk uitbetaalde uurlonen hoger | Les entreprises où les salaires horaires effectivement payés sont |
liggen dan de gepubliceerde minimum uurlonen, verhoogd met 0,3 pct., | supérieurs aux salaires horaires minima publiés, majorés de 0,3 p.c., |
kan een gelijkwaardig alternatief worden uitgewerkt. Deze | peuvent octroyer un avantage alternatif équivalent. Ce régime |
ondernemingsregeling wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst | d'entreprise sera déposé par convention collective de travail au |
neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
Arbeid en Sociaal Overleg uiterlijk op 15 oktober 2011. | tard le 15 octobre 2011. |
Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op | A défaut d'une convention collective de travail conclue au niveau de |
ondernemingsniveau verhogen de werkelijke uurlonen met 0,3 pct. op 1 | l'entreprise, les salaires horaires effectifs seront majorés de 0,3 |
januari 2012 of op 1 juli 2012 voor de werknemers werkzaam in de | p.c. au 1er janvier 2012 ou au 1er juillet 2012 pour les travailleurs |
occupés dans les entreprises de l'horticulture en serres. | |
glastuinbouw. | Barème mineurs |
Barema minderjarigen | |
Art. 5.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
Art. 5.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
bevorderen, worden de minimum uurlonen van de minderjarige werknemers | travail, les salaires horaires minima des travailleurs mineur(e)s sont |
als volgt vastgesteld : | fixés comme suit : |
- 17 jaar = 85 pct. | - 17 ans = 85 p.c. |
- 15 en 16 jaar = 70 pct. van het uurloon van de werknemers van 18 | - 15 et 16 ans = 70 p.c. du salaire horaire des travailleurs de 18 ans |
jaar en ouder van dezelfde categorie. | et plus de la même catégorie. |
Anciënniteitstoeslag | Supplément d'ancienneté |
Art. 6.Op de minimum uurlonen wordt een an-ciënniteitstoeslag |
Art. 6.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 | minima. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 ans |
jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de | dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de 10 ans dans |
onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de | l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans |
onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, |
onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de | 2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. Indexering Art. 8.Het minimum uurloon en het werkelijk betaalde loon zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. Indexation Art. 8.Le salaire horaire minimum et le salaire réellement payé sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément aux dispositions de la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 | Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2009, |
tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises |
werknemers, tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, | horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des |
groenten open lucht en de witloofteelt gesloten in het Paritair Comité | travailleurs occupés dans les entreprises de l'horticulture en serres, |
voor het tuinbouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | légumes en plein air et culture de chicons, rendue obligatoire par |
besluit van 9 juli 2010 (Belgisch Staatblad van 3 september 2010). | arrêté royal du 9 juillet 2010 (Moniteur belge du 3 septembre 2010) |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeg- gen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maan- den, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |